1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 賦得自君之出矣原文翻譯及賞析

        時間:2022-01-23 14:30:51 古籍 我要投稿

        賦得自君之出矣原文翻譯及賞析

        賦得自君之出矣原文翻譯及賞析1

          賦得自君之出矣

          朝代:唐代

          作者:張九齡

          原文:

          自君之出矣,不復(fù)理殘機(jī)。

          思君如滿月,夜夜減清輝。

          譯文

          丈夫離家遠(yuǎn)行而未歸,妻子長時間沒有上機(jī)織布了,織機(jī)變得殘破無比,卻沒有人修理;女主人日日夜夜思念,容顏都憔悴了,好像那團(tuán)團(tuán)圓月,在逐漸減弱清輝,逐漸變成了缺月。

          簡析

          首句“自君之出矣”,即拈用成句。良人離家遠(yuǎn)行而未歸,表明了一個時間概念。良人離家有多久呢?詩中沒有說,只寫了“不復(fù)理殘機(jī)”一句,發(fā)人深思:首先,織機(jī)殘破,久不修理,表明良人離家已很久,女主人長時間沒有上機(jī)織布了;其次,如果說,人去樓空給人以空虛寂寥的感受。那么,君出機(jī)殘也同樣使人感到景象殘舊衰颯,氣氛落寞冷清;再次,機(jī)上布織來織去,始終未完成,它仿佛在訴說,女主人心神不定,無心織布,內(nèi)心極其不平靜。以上,是對事情起因的概括介紹,接著,詩人便用比興手法描繪她心靈深處的活動:“思君如滿月,夜夜減清輝!惫旁娛攀字,以“相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩”

         。ā缎行兄匦行小罚┲苯用枘∷紜D的消瘦形象,寫得相當(dāng)具體突出。這里,詩人則用團(tuán)?的皎皎明月象征思婦情操的純潔無邪,忠貞專一。她日日夜夜思念,容顏都憔悴了。宛如那團(tuán)團(tuán)圓月,在逐漸減弱其清輝,逐漸變成了缺月!耙挂箿p清輝”,寫得既含蓄婉轉(zhuǎn),又真摯動人。

        賦得自君之出矣原文翻譯及賞析2

          自君之出矣,不復(fù)理殘機(jī)。

          思君如滿月,夜夜減清輝。

          譯文

          自從你離開家鄉(xiāng)遠(yuǎn)行,我再不去動破舊織機(jī)。

          想念你猶如天邊圓月,一夜一夜減弱了光輝。

          注釋

          賦得:凡摘取古人成句為題之詩,題首多冠以“賦得”二字!白跃鲆印笔菢犯婋s曲歌辭名。

          君之出矣:夫君離家。之,助詞,無實際意義。矣,了。

          不復(fù):不再。理殘機(jī):理會殘破的織布機(jī)。

          思:思念。滿月:農(nóng)歷每月十五夜的月亮。

          減:減弱,消減。清輝:指皎潔的月光。

          賞析

          此詩是賦得體,無論是賦詩得題,還是賦詩得句,總之是擬作。自六朝至唐代,擬此者代不乏人。詩人擬之,自是一次學(xué)詩演練。

          首句“自君之出矣”,即拈用成句。良人離家遠(yuǎn)行而未歸,表明了一個時間概念。良人離家有多久,詩中沒有說,只寫了“不復(fù)理殘機(jī)”一句,發(fā)人深思:首先,織機(jī)殘破,久不修理,表明良人離家已很久,女主人長時間沒有上機(jī)織布了;其次,如果說,人去樓空給人以空虛寂寥的感受。那么,君出機(jī)殘也同樣使人感到景象殘舊衰颯,氣氛落寞冷清;再次,機(jī)上布織來織去,始終未完成,它仿佛在訴說,女主人心神不定,無心織布,內(nèi)心極其不平靜。

          以上,是對事情起因的概括介紹,接著,詩人便用比興手法描繪她心靈深處的活動:“思君如滿月,夜夜減清輝。”古詩十九首中,以“相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩”(《古詩十九首·行行重行行》)直接描摹思婦的消瘦形象,寫得相當(dāng)具體突出,而在這里,詩人用皎皎明月象征思婦情操的純潔無邪,忠貞專一。“夜夜減清輝”,寫得既含蓄婉轉(zhuǎn),又真摯動人。比喻美妙貼切,想象新穎獨(dú)特,使整首詩顯得清新可愛,充滿濃郁的生活氣息。

          張九齡

          張九齡(678-740)唐開元尚書丞相,詩人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關(guān)市)人。長安年間進(jìn)士。官至中書侍郎同中書門下平章事。后罷相,為荊州長史。詩風(fēng)清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識、有遠(yuǎn)見的著名政治家、文學(xué)家、詩人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作斗爭,為“開元之治”作出了積極貢獻(xiàn)。他的五言古詩,以素練質(zhì)樸的語言,寄托深遠(yuǎn)的人生慨望,對掃除唐初所沿習(xí)的.六朝綺靡詩風(fēng),貢獻(xiàn)尤大。譽(yù)為“嶺南第一人”。

        賦得自君之出矣原文翻譯及賞析3

          自君之出矣,不復(fù)理殘機(jī)。

          思君如滿月,夜夜減清輝。

          翻譯

          自從你離開家鄉(xiāng)遠(yuǎn)行,我再不去動破舊織機(jī)。

          想念你猶如天邊圓月,一夜一夜減弱了光輝。

          注釋

          君之出矣:夫君離家。之,助詞,無實際意義。矣,了。

          不復(fù):不再。

          理殘機(jī):理會殘破的織布機(jī)。

          思:思念。

          滿月:農(nóng)歷每月十五夜的月亮。

          減:減弱,消減。

          清輝:指皎潔的月光。

          譯文及注釋

          譯文

          自從你離開家鄉(xiāng)遠(yuǎn)行,我再不去動破舊織機(jī)。

          想念你猶如天邊圓月,一夜一夜減弱了光輝。

          注釋

          賦得:凡摘取古人成句為題之詩,題首多冠以“賦得”二字!白跃鲆印笔菢犯婋s曲歌辭名。

          君之出矣:夫君離家。之,助詞,無實際意義。矣,了。

          不復(fù):不再。理殘機(jī):理會殘破的織布機(jī)。

          思:思念。滿月:農(nóng)歷每月十五夜的月亮。

          減:減弱,消減。清輝:指皎潔的月光。

          賞析

          此詩是賦得體,無論是賦詩得題,還是賦詩得句,總之是擬作。自六朝至唐代,擬此者代不乏人。詩人擬之,自是一次學(xué)詩演練。

          首句“自君之出矣”,即拈用成句。良人離家遠(yuǎn)行而未歸,表明了一個時間概念。良人離家有多久,詩中沒有說,只寫了“不復(fù)理殘機(jī)”一句,發(fā)人深思:首先,織機(jī)殘破,久不修理,表明良人離家已很久,女主人長時間沒有上機(jī)織布了;其次,如果說,人去樓空給人以空虛寂寥的感受。那么,君出機(jī)殘也同樣使人感到景象殘舊衰颯,氣氛落寞冷清;再次,機(jī)上布織來織去,始終未完成,它仿佛在訴說,女主人心神不定,無心織布,內(nèi)心極其不平靜。

          以上,是對事情起因的概括介紹,接著,詩人便用比興手法描繪她心靈深處的活動:“思君如滿月,夜夜減清輝!惫旁娛攀字,以“相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩”(《古詩十九首·行行重行行》)直接描摹思婦的消瘦形象,寫得相當(dāng)具體突出,而在這里,詩人用皎皎明月象征思婦情操的純潔無邪,忠貞專一!耙挂箿p清輝”,寫得既含蓄婉轉(zhuǎn),又真摯動人。比喻美妙貼切,想象新穎獨(dú)特,使整首詩顯得清新可愛,充滿濃郁的生活氣息。

        【賦得自君之出矣原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        賦得自君之出矣_張九齡的詩原文賞析及翻譯08-03

        張九齡《賦得自君之出矣》翻譯09-02

        張九齡《賦得自君之出矣》賞析11-15

        張九齡《賦得自君之出矣》全文賞析11-29

        張九齡 《賦得自君之出矣》11-10

        張九齡《賦得自君之出矣》10-10

        自君之出矣_徐照的詩原文賞析及翻譯08-03

        張九齡《賦得自君之出矣》閱讀答案及賞析10-10

        張九齡《賦得自君之出矣》詩歌原文鑒賞10-16

        張九齡《賦得自君之出矣》詩歌鑒賞10-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>