《登高》原文、翻譯及賞析(通用14篇)
《登高》描繪了江邊空曠寂寥的景致,抒發(fā)了窮困潦倒、年老多病、流寓他鄉(xiāng)的悲哀之情!兜歉摺返墓旁(shī)翻譯和賞析你知道了嗎?以下是小編收集整理的一些關(guān)于杜甫《登高》古詩(shī)翻譯和賞析杜甫《登高》原文及賞析,作為參考,希望你喜歡。
《登高》原文、翻譯及賞析 篇1
秋豫凝仙覽,宸游轉(zhuǎn)翠華。呼鷹下鳥(niǎo)路,戲馬出龍沙。
紫菊宜新壽,丹萸辟舊邪。須陪長(zhǎng)久宴,歲歲奉吹花。
注釋
宸游: 帝王之巡游。
萸:〔茱~〕見(jiàn)“茱”。
注釋
1、宸游:(chén yóu) 帝王之巡游。 宸,①屋檐。②帝王住的地方,宮殿。引申為王位,帝王的代稱(chēng)。
2、宸(chén)1.屋宇,深邃的房屋。2.北極星所在,后借指帝王所居,又引申為王位、帝王的代稱(chēng)。
3、萸(yú)〔茱~〕見(jiàn)“茱”。
賞析
趙彥昭這一首有名的五排,其妙處在于,詩(shī)人以雄勁的筆觸,描寫(xiě)九日幸臨渭亭登高的藝術(shù)概括。他通過(guò)對(duì)于時(shí)間和空間的意匠經(jīng)營(yíng),以及把寫(xiě)景、敘事、抒情與議論緊密結(jié)合,在詩(shī)里熔鑄了豐富復(fù)雜的思想感情,使詩(shī)的意境雄渾深遠(yuǎn),既激動(dòng)人心,又耐人尋味。
《登高》原文、翻譯及賞析 篇2
龍山行樂(lè)。何如今日登黃鶴。風(fēng)光政要人酬酢。欲賦歸來(lái),莫是淵明錯(cuò)。
江山登覽長(zhǎng)如昨。飛鴻影里秋光薄。此懷祗有黃花覽。牢裹烏紗,一任西風(fēng)作。
鑒賞
吳勝之為人方嚴(yán),不茍言笑,而素以“豪情壯采”稱(chēng)的戴復(fù)古,卻偏偏寫(xiě)了這樣一篇類(lèi)乎諧謔的詞為之餞行,寓諫于譎,詞寫(xiě)得很有味道。
第一句:“龍山行樂(lè),何如今日登黃鶴?”一開(kāi)頭既交代了時(shí)間、地點(diǎn),更表白了自己的意見(jiàn)——對(duì)他此行的反感。龍山在安徽的當(dāng)途,地處武昌之東,時(shí)已淪陷于金。但作為“重九”的典故,“龍山”正是當(dāng)年孟嘉重九登高,落帽之處。這個(gè)典故用在這里,就有了“一石二鳥(niǎo)”的用意,是很見(jiàn)技巧的。這句話(huà)的意思是說(shuō):你有去向敵國(guó)祝賀叛亂的功夫,還不如就在這黃鶴山上陪我喝喝酒;祖國(guó)的“風(fēng)光正要人酬酢”哩,何必要跑到那么遠(yuǎn)去獻(xiàn)什么殷勤呢?這當(dāng)然是借他來(lái)諷刺朝廷的。詞語(yǔ)帶了幾分的酒意,然而詞意卻極冷雋。他醉眼蒙朧,直是把吳勝之當(dāng)了寧宗趙擴(kuò)。
吳勝之和戴復(fù)古雖屬同一戰(zhàn)線(xiàn),但看來(lái)觀點(diǎn)又不盡一致。吳勝之積極出仕,而戴復(fù)古卻堅(jiān)決不出仕。他們之間可能就這事曾有過(guò)爭(zhēng)論。所以他說(shuō)“欲賦歸歟,莫是淵明錯(cuò)?”在戴復(fù)古看來(lái),在投降派占統(tǒng)治地位的朝廷里,是不會(huì)有愛(ài)國(guó)志士的地位的。岳飛、辛棄疾就是極好的例子。所以他不愿降心屈志地與之委蛇,寧可歸隱以申其志。這話(huà)似反問(wèn),實(shí)則是對(duì)于自己的肯定。至少酬酢江山,比媚敵為好。它與上句一正一反,把自己看似俏皮而其實(shí)是苦于無(wú)法積極的愛(ài)國(guó)之情表露無(wú)遺了。
換頭“江山登覽長(zhǎng)如昨。飛鴻影里秋光薄。”一筆宕了開(kāi)去,詞斷而意未斷,從人事而跳到了自然。上句屬宏觀,作總體的概括;下句屬微觀,點(diǎn)明眼前的風(fēng)光。“長(zhǎng)如昨”,是祖國(guó)之可愛(ài),亙古如斯;“秋光薄”,是眼下意緒之悲涼,縱是登高作樂(lè),其奈山河破碎,興味蜩螗何!所以他緊接著說(shuō):“此懷只有黃花覺(jué)”,正是感慨晏安的人太多,是以只有黃花知己,則對(duì)于吳勝之此行的惋惜之情也就溢于言表了。
至于怎么辦,他說(shuō):“牢裹烏紗,一任西風(fēng)作”吧。這句可以是指自己,也可以是指人,將幾層意味混合在了一起,讀來(lái)韻味無(wú)窮。它之所以有這樣的效果,在技巧上是借用了“烏紗”的雙重性,而又只寫(xiě)出形象,并不加以詮釋之故。烏紗帽在隋唐時(shí)原為達(dá)官貴人所用的,以后才上下通用。所以它既可意味著指那些投降派,則“牢裹烏紗”這一形象就是深刻地揭露了他們那種“笑罵由人笑罵,好官我自為之”的卑鄙咀臉。也可以是借孟嘉落帽的典故反襯之,以表示自己政治立場(chǎng)的堅(jiān)貞:我偏要緊裹紗帽,不讓西風(fēng)吹落。“西風(fēng)”正是金風(fēng)。在當(dāng)時(shí),這金風(fēng)不僅可以吹落烏紗,還可以掉腦袋的。然而這句的氣概卻是壯可吞牛,大有你其奈我何的英雄氣概。如果這烏紗是下人都可以戴的話(huà),那么,他終于看到了西風(fēng)所無(wú)法吹落的力量之所在了。故這一結(jié),實(shí)在是結(jié)得馀音繞梁,妙趣橫生。有那樣多的側(cè)面閃著思想光芒,讓人玩味無(wú)窮,這就使它無(wú)比豐富起來(lái)。是以它在詞意上可謂做到了“一箭雙雕”,在章法上又做到了與首句之“龍山”相照應(yīng),在技巧上復(fù)顯得氣勢(shì)渾成。以這樣波俏精致的筆墨,將一股無(wú)可發(fā)泄的愛(ài)國(guó)之氣,于嬉笑怒罵之中發(fā)出,讀來(lái)直是一種美的享受。不僅解氣,亦且感到鼓舞。使金本是一種屈辱的差事,吳勝之懷著這樣的一紙贈(zèng)詞,當(dāng)一定會(huì)感到胸中會(huì)有一團(tuán)火。則他對(duì)這種屈辱,此時(shí)雖會(huì)忍受下來(lái),但也決不會(huì)永遠(yuǎn)忍受下去。因?yàn)榇鲝?fù)古的這闋詞就是不屈的精靈。
創(chuàng)作背景
公元1213年(宋寧宗嘉定六年),吳勝之為湖北運(yùn)判兼知鄂州。十月,宋遣真德秀使金,可能吳為副使。所以他的好友戴復(fù)古在他出發(fā)前的重九登高的這天,在武昌黃鶴山(宋時(shí)黃鶴樓已毀)設(shè)宴為吳勝之送行,酒筵上戴復(fù)古寫(xiě)了這樣一闋詞。
《登高》原文、翻譯及賞析 篇3
原文:
和張燕公湘中九日登高
唐代:陰行先
重陽(yáng)初啟節(jié),無(wú)射正飛灰。寂寞風(fēng)蟬至,連翩霜雁來(lái)。
山棠紅葉下,岸菊紫花開(kāi)。今日桓公座,多愧孟嘉才。
譯文:
重陽(yáng)初啟節(jié),無(wú)射正飛灰。寂寞風(fēng)蟬至,連翩霜雁來(lái)。
山棠紅葉下,岸菊紫花開(kāi)。今日桓公座,多愧孟嘉才。
注釋?zhuān)?/strong>
重陽(yáng)初啟(qǐ)節(jié),無(wú)射正飛灰。寂寞風(fēng)蟬(chán)至,連翩(piān)霜雁來(lái)。
啟節(jié):古代使臣出行,執(zhí)節(jié)以示信。后因謂侍從引駕或高級(jí)官吏起程為“啟節(jié)”。
山棠紅葉下,岸菊紫花開(kāi)。今日桓公座,多愧孟嘉才。
孟嘉:東晉時(shí)大將軍桓溫的參軍。
賞析:
陰行先這一首有名的五排,其妙處在于,詩(shī)人以雄勁的筆觸,描寫(xiě)和張燕公湘中九日登高的藝術(shù)概括。他通過(guò)對(duì)于時(shí)間和空間的意匠經(jīng)營(yíng),以及把寫(xiě)景、敘事、抒情與議論緊密結(jié)合,在詩(shī)里熔鑄了豐富復(fù)雜的思想感情,使詩(shī)的意境雄渾深遠(yuǎn),既激動(dòng)人心,又耐人尋味。
《登高》原文、翻譯及賞析 篇4
秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長(zhǎng)安南山
宋朝 陸游
秋到邊城角聲哀,烽火照高臺(tái)。悲歌擊筑,憑高酹酒,此興悠哉。
多情誰(shuí)似南山月,特地暮云開(kāi)。灞橋煙柳,曲江池館,應(yīng)待人來(lái)。
《秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長(zhǎng)安南山》譯文
秋意來(lái)到邊城,聲聲號(hào)角哀鳴,平安烽火映照著高興亭。擊筑高歌,站在高處把酒灑向國(guó)土,引起了收復(fù)關(guān)中的無(wú)限興致。
誰(shuí)能像多情的南山明月,把層層的暮云都推開(kāi)?灞橋邊的如煙翠柳,曲江池畔的美麗樓臺(tái),應(yīng)該在月下佇立,等待著我軍收復(fù)失地,勝利歸來(lái)。
《秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長(zhǎng)安南山》注釋
秋波媚:詞牌名。雙調(diào)四十八字,前片三平韻,后片兩平韻。
高興亭:亭名,在南鄭(今屬陜西)內(nèi)城西北,正對(duì)當(dāng)時(shí)在金占領(lǐng)區(qū)的長(zhǎng)安南山。南鄭地處南宋抗金前線(xiàn),當(dāng)時(shí)陸游在南鄭任上。
角聲:行軍打仗用的鼓角之聲。
烽火:古代邊防措施,于高峰處建臺(tái),鎮(zhèn)守士卒于敵炬,白晝舉煙,夜間置火,警視軍民作好防御和迎敵準(zhǔn)備。后又有每日處夜放煙一炬,謂之平安火。此指報(bào)前線(xiàn)無(wú)事的平安烽火。高臺(tái):本處指高興亭。
筑:古代的一中弦樂(lè)器。
酹(lèi)酒:把酒灑在地上的祭祀儀式。
灞橋:在今陜西西安城東。唐人送客至此橋,折柳贈(zèng)別。為唐代長(zhǎng)安名勝。
曲江:池名,在今陜西西安東南。為唐代以來(lái)的游覽勝地。
應(yīng):應(yīng)該。人:指宋軍,也包括作者。
《秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長(zhǎng)安南山》賞析
一個(gè)“望”字把詩(shī)人愛(ài)國(guó)情懷和等待勝利在望的心情表達(dá)無(wú)疑。7月上6日夜晚,長(zhǎng)上里山頭,詩(shī)人登高遠(yuǎn)望,皎潔的月輪正在升起光華。
詞的上片寫(xiě)秋天來(lái)到邊城,鼓角聲充滿(mǎn)悲平,首句一個(gè)“平”字充分表達(dá)了詞人對(duì)國(guó)土淪喪的惋惜和悲平。下片從上片的“憑高”和“此興悠哉”過(guò)渡,全面表達(dá)了“高興”的“興”。整首詞由“平”到“興”,反映了作者的樂(lè)觀主義精神和愛(ài)國(guó)壯志。
從角聲烽火寫(xiě)起,烽火指平上火,高臺(tái)指高興亭。《唐六典》說(shuō):“鎮(zhèn)戍每日初夜,放煙一炬,謂之平上火!标懹巍缎脸笳氯昭吩(shī)自注:“予從戎日,嘗大雪中登興元城上高興亭,待平上火至”。又《感舊》自注:“平上火并里山來(lái),至山里城下!庇帧额l夜夢(mèng)至里鄭小益之間慨然感懷》:“客枕夢(mèng)游何處所,梁州西北上危臺(tái)。暮云不隔平上火,一點(diǎn)遙從駱谷來(lái)!倍伎梢院瓦@首詞句互證。高歌擊筑,憑高灑酒,引起收復(fù)關(guān)中成功在望的無(wú)限高興,從而讓讀者體會(huì)到上面所寫(xiě)的角聲之平歌聲之悲,不是什么憂(yōu)郁平愁的低調(diào),而是慷慨悲壯的旋律。“此興”的“興”,兼切亭名。
下片從上片的“憑高”和“此興悠哉”過(guò)渡,全面表達(dá)了“高興”的“興”。作者把無(wú)情的自然物色的里山之月,賦予人的感情,并加倍地寫(xiě)成為誰(shuí)也不及它的多情。多情就在于它和作者熱愛(ài)祖國(guó)河山之情一脈相通,它為了讓作者清楚地看到長(zhǎng)上里山的面目,把層層云幕都推開(kāi)了。這里,也點(diǎn)明了七月十六日夜晚,在里鄭以東的長(zhǎng)上里山頭,皎潔的月輪正在升起光華。然后進(jìn)一步聯(lián)想到灞橋煙柳、曲江池臺(tái)那些美麗的長(zhǎng)上風(fēng)景區(qū),肯定會(huì)多情地等待收復(fù)關(guān)中的宋朝軍隊(duì)的到來(lái)。應(yīng),應(yīng)該。這里用“應(yīng)”字,特別強(qiáng)調(diào)肯定語(yǔ)氣。
人,指宋軍,也包括作者。詞中沒(méi)有直接說(shuō)到收復(fù)失地的`戰(zhàn)爭(zhēng),而是以大膽的想象,擬人化的手法,描繪上至“明月”、“暮云”,下至“煙柳”、“池館”,都在期待宋軍收復(fù)失地、勝利歸來(lái)的情景,來(lái)暗示作者所主張的抗金戰(zhàn)爭(zhēng)的前景。這種想象是在上片豪情壯志抒發(fā)的基礎(chǔ)上,自然引發(fā)而出,具有明顯的浪漫主義情調(diào)。
《秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長(zhǎng)安南山》創(chuàng)作背景
1172年(孝宗乾道八年),陸游四十八歲。他接受四川宣撫使王炎邀請(qǐng),來(lái)到南鄭,擔(dān)任四川宣撫使公署干辦公事兼檢法官,參加了9個(gè)月的從軍生活。南鄭是當(dāng)時(shí)抗金的前線(xiàn),王炎是抗金的重要人物,主賓意氣十分相投。高興亭,在南鄭內(nèi)城的西北,正對(duì)南山。憑高遠(yuǎn)望,寫(xiě)下這首詞。
《登高》原文、翻譯及賞析 篇5
《登高》原文:
風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥(niǎo)飛回。
無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)。
萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒懷。
《登高》參考注釋:
、黉荆核械男≈。
②回:回旋。
、哿实梗豪ьD,衰頹。
④新停:指當(dāng)時(shí)杜甫因患病而停酒。
、萋淠荆郝淙~。
、奘捠挘猴L(fēng)吹樹(shù)葉飄落的聲音。
、弑铮阂蚯锷。
、喟倌辏喝说囊簧,此指年老。
《登高》賞析:
這首詩(shī)是大歷二年(767)年杜甫在夔州時(shí)所作。蕭瑟的秋天,在詩(shī)人的筆下被寫(xiě)得有聲有色,而引發(fā)出來(lái)的感慨更是動(dòng)人心弦。這不僅由于寫(xiě)了自然的秋,更由于詩(shī)人對(duì)人生之秋所描繪的強(qiáng)烈的感情色彩。頷聯(lián)狀景逼真,是后人傳誦的名句。頸聯(lián)兩句,十四個(gè)字包含了多層含意,備述了人生的苦況,更令人寄予強(qiáng)烈的同情。
這是一首重陽(yáng)登高感懷詩(shī)。詩(shī)前半首寫(xiě)登高所聞所見(jiàn)情景,是寫(xiě)景;后半首寫(xiě)登高時(shí)的感觸,為抒情。全詩(shī)通過(guò)登高所見(jiàn)秋江景色,傾訴了詩(shī)人長(zhǎng)年漂泊老病孤愁的復(fù)雜感情,百感交集,思緒萬(wàn)千。全詩(shī)八句四對(duì),對(duì)偶精巧,用韻講究。其中頷聯(lián)字字珠璣,已成為千古佳句。
《登高》原文、翻譯及賞析 篇6
杜甫《登高》詩(shī)歷來(lái)為人稱(chēng)道,一直膾炙人口。元人稱(chēng)它“一篇之內(nèi),句句皆奇,一句之中字字皆奇!焙鷳(yīng)麟曰:“此章五十六字,如海底珊瑚,瘦勁難移,沉深莫測(cè),而精光萬(wàn)丈,力量萬(wàn)鈞。通章章法、句法、字法,前無(wú)昔人,后無(wú)來(lái)學(xué),此為古今七言律第一。”(《詩(shī)藪》)楊倫亦稱(chēng)贊此詩(shī)為“杜集七言律詩(shī)第一!(《杜詩(shī)鏡銓》)
古人以農(nóng)歷九月九日為登高節(jié)。這一天偕家人或友人登高,是一種避邪氣、賞風(fēng)景的風(fēng)俗。周處《風(fēng)土記》云:“俗尚九月九日,謂之上九。茱萸到此日,氣烈熟,色赤,亦可插其房以插頭,云‘辟惡氣,御冬’!碧仆蹙S《九月九日憶山東兄弟》:“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。”這也是一首登高思親之作。
《登高》大約寫(xiě)于唐代宗大歷二年(767)的重陽(yáng)節(jié)。這天五十六歲的杜甫在夔州獨(dú)自登上白帝城外的高臺(tái),百感交集,于是寫(xiě)下了這首“曠代之作”:
風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥(niǎo)飛回。
無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)。
萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
這是一首景象蒼涼闊大,氣勢(shì)渾涵汪茫的七言律詩(shī)。前四句寫(xiě)“登高聞見(jiàn)之景”,后四句寫(xiě)“登高感觸之情!本壡檫x景,寓情于景,情景交融,渾然一體,充分表達(dá)了詩(shī)人長(zhǎng)年飄泊、憂(yōu)國(guó)傷時(shí)、老病孤愁的復(fù)雜感情。
“風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥(niǎo)飛回”,首聯(lián)從細(xì)處著筆,寫(xiě)具體景物。詩(shī)人登上高臺(tái),就眼前之景,心中所感,寫(xiě)出了“風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥(niǎo)飛回”這一騰播眾口的名句。時(shí)值深秋重陽(yáng),天高氣朗,山風(fēng)獵獵,猿啼聲哀。詩(shī)人圍繞夔州的特定環(huán)境、選擇了有代表性的景物。“風(fēng)急”,高處“風(fēng)急”,所謂“高臺(tái)多悲風(fēng)”,這是登高之感!霸硣[”,《水經(jīng)注》:“每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異?展葌黜懀мD(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:‘巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳’。”“猿嘯哀”正是描繪了這種情景。這是登高所聞。秋江上景物蕭疏,洲渚凄清,沙灘白凈,水鳥(niǎo)翻飛,這是登高所見(jiàn)。這一聯(lián)詩(shī)人用工筆描摹了“風(fēng)急”、“天高”、“渚清”、“沙白”、“猿嘯哀”、“鳥(niǎo)飛回”這六種景物,既展示了節(jié)序的蒼茫、凄清、肅殺的氣氛,又烘托了詩(shī)人悲愴、愁苦的情懷。一俯一仰,一山一水,有聞?dòng)幸?jiàn)有感,有動(dòng)有靜有色,十四字“字字皆奇”,無(wú)一虛設(shè),表現(xiàn)了詩(shī)人用詞造句寫(xiě)景抒情的精湛功力。
“無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)!鳖h聯(lián)從大處落墨,寫(xiě)整體景物。第三句承首句,寫(xiě)山,因風(fēng)急,故落葉紛紛,蕭蕭而下;第四句承次句,寫(xiě)水,因風(fēng)急,長(zhǎng)江波濤洶涌,滾滾而來(lái)!盁o(wú)邊”狀秋意之深,景界之闊,蘊(yùn)含著詩(shī)人沉郁、悲涼之感;“不盡”寫(xiě)長(zhǎng)江奔騰不息,也顯示了詩(shī)人登高望遠(yuǎn),視野開(kāi)闊!笆捠挕毙稳萋淠荆皾L滾”描繪長(zhǎng)江,專(zhuān)以虛字傳神,顯示出出神入化之筆力!盁o(wú)邊”句融《楚辭》“兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”、“風(fēng)颯颯兮木蕭蕭”的語(yǔ)意,創(chuàng)造出這一氣勢(shì)磅礴,格調(diào)雄渾,內(nèi)涵深厚,音韻鏗鏘的千古傳誦的名句。
《登高》前兩聯(lián)是寫(xiě)江邊秋景!胺蚓耙郧楹,情以景生。”“情景名為二,而實(shí)不可離!(王夫之《姜齋詩(shī)話(huà)》)詩(shī)人大筆勾勒,寫(xiě)出了天高風(fēng)急,飛鳥(niǎo)回旋,高猿長(zhǎng)嘯,落木蕭蕭,長(zhǎng)江滾滾這氣勢(shì)恢宏的秋景,但,筆在景上,情寓景中,在這合于節(jié)令,諧于情緒的景物描摹的基礎(chǔ)上,詩(shī)人那蒼涼、悲苦的身世之感流于筆端,寫(xiě)出了直抒胸臆的頸聯(lián)、尾聯(lián)。先看頸聯(lián):
“萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)”這一聯(lián)由以上的寫(xiě)眼前景轉(zhuǎn)入抒胸中情,寫(xiě)得凝練而深沉!叭f(wàn)里悲秋”與頷聯(lián)“無(wú)邊落木”相承,由落葉之景引起悲秋之情;“百年多病”與頷聯(lián)的“不盡長(zhǎng)江”相承,由歲月如江水逝去引起壯志難酬之感。此聯(lián)是詩(shī)人潦倒半生的生動(dòng)寫(xiě)照!啊f(wàn)里’,是說(shuō)離家有萬(wàn)里之遙;‘作客’,指客居夔州;‘百年’猶言一生,又包含非常豐富的內(nèi)容,構(gòu)成了悲秋的最重要的部分。這短短十四字中含有8.9層可悲的意思:他鄉(xiāng)作客,一可悲;經(jīng)常作客,二可悲;萬(wàn)里作客,三可悲;又當(dāng)蕭瑟的秋天,四可悲;當(dāng)此重九佳節(jié),沒(méi)有任何飲酒等樂(lè)事,只是去登臺(tái),五可悲;親朋凋謝,孤零零地獨(dú)自去登,六可悲;身體健旺也還罷了,卻又是扶病去登,七可悲;而這病又是經(jīng)常性的多種多樣的,八可悲;光陰可貴,而人生不過(guò)百年,如今年過(guò)半百,只落得這般光景,九可悲,真是包括了無(wú)限的感慨!我們非常佩服詩(shī)人高度的概括能力!
詩(shī)人自天寶十四年(755)安史之亂爆發(fā),就開(kāi)始攜帶家小由奉天先到白水,由華州往秦州。乾元二年末,達(dá)成都,后由綿州泊梓州、閬州,大歷元年(766)達(dá)夔州。十余年間,詩(shī)人輾轉(zhuǎn)流徒,到處作客,生活無(wú)著,備受折磨,窮愁潦倒,多病纏身。“右臂偏枯半耳聾”。(《清明》)“牙齒半落左耳聾!(《復(fù)明》)“臥愁病卻廢”。(《客居》)“眼復(fù)幾時(shí)暗”(《耳聾》)。詩(shī)人耳聾、眼花、腳廢,還有消渴癥(糖尿病)、“病肺”,半身不遂等。試想,一位“竊比稷與契”,原想“立登要路津”胸懷“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”宏偉抱負(fù)的詩(shī)人,現(xiàn)在落到如此境地,又獨(dú)自登臺(tái),面對(duì)蒼涼蕭條的秋景,其感慨若何!
“艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯”,尾聯(lián)把頸聯(lián)的“內(nèi)容補(bǔ)充得更具體、更深沉了。這兩句詩(shī)的含意十分豐富:久客他鄉(xiāng),則備嘗艱難,這是第一層;艱難自然愁多,是第二層;愁多勢(shì)必促人衰老,是第三層;艱難、愁苦、更兼衰老,使得詩(shī)人心灰意冷,潦倒日甚,是第四層;窮愁潦倒,需要借酒澆愁,卻偏因病不能喝酒,這反而更增添了愁煩,這是第五層……。詩(shī)寫(xiě)到這里,戛然而止,好象意猶未盡。詩(shī)人把此時(shí)的情懷描述得這樣細(xì)膩,給讀者留下思索咀嚼的余味!(《唐詩(shī)選析》)
這首悲秋詩(shī)不同于文人騷客登高望遠(yuǎn)無(wú)病呻吟,它凝聚著詩(shī)人畢生艱苦追求而不遇的深沉的感喟,構(gòu)成了一種雄渾、悲壯的基調(diào)。全詩(shī)通過(guò)“望中所見(jiàn),意中所觸”,描繪了江邊的深秋景色,抒發(fā)了詩(shī)人感事懷鄉(xiāng)的悲郁情懷。雖然這是一首人生悲歌,但卻不是一味哀傷,而蘊(yùn)含著一種壯烈的感情,讀者依然能感觸到詩(shī)人那種闊大的胸懷。
《登高》詩(shī)“雄壯高爽”,“故世共推之”,為“古今獨(dú)步之作!鼻迨┭a(bǔ)華評(píng)贊曰:“《登高》一首,起‘風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥(niǎo)飛回’,收‘艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯’,通首作對(duì)而不嫌其笨者:三、四句‘無(wú)邊落木’二句,有疏宕之氣;五、六‘萬(wàn)里悲秋’二句,有頓挫之神耳。又首句妙在押韻,押韻則聲長(zhǎng),不押韻則局板!(《峴山說(shuō)詩(shī)》)一般律詩(shī),只有中間兩聯(lián)對(duì)偶,而此詩(shī)“則一篇之中,句句皆律,一句之中,字字皆律,而實(shí)一意貫串,一氣呵成。驟讀之,首尾若未嘗有對(duì)者,胸腹若無(wú)意于對(duì)者。細(xì)繹之,則錙銖鈞兩,毫發(fā)不差,而建瓴走坂之勢(shì),如百川東注于尾閭之窟。至用句用字,又皆古今必不敢道,決不能道者,真曠代之作。”(胡應(yīng)麟《詩(shī)藪》)這首詩(shī)凝結(jié)著詩(shī)人壯志難酬、悲憤潦倒的喟嘆,字字蘊(yùn)含著憤慨,加之詩(shī)人技巧已達(dá)到爐火純青的地步,故句句流暢自然,如天球石琢,已臻化境,充分體現(xiàn)出詩(shī)人“晚節(jié)漸于詩(shī)律細(xì)”。
《登高》原文、翻譯及賞析 篇7
九月九日望鄉(xiāng)臺(tái),他席他鄉(xiāng)送客杯。
人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來(lái)?
注釋
⑴望鄉(xiāng)臺(tái):地名。這里是借用其名,突出“望鄉(xiāng)”。
、颇牵耗魏危瑸槭裁。
賞析
這首詩(shī)作于王勃南游巴蜀之時(shí)。這首詩(shī)在語(yǔ)言上運(yùn)用了日?谡Z(yǔ),如“他席他鄉(xiāng)”、“那從”等,顯得淺近親切。手法上第三句“人情已厭南中苦”直抒胸中之苦,獨(dú)在南方思念親人然而卻不能北歸,而第四句則采用反問(wèn)“鴻雁那從北地來(lái)”,與前一句形成強(qiáng)烈的對(duì)比,運(yùn)用了“無(wú)理而妙”的寫(xiě)作手法,雖然看似“無(wú)理之問(wèn)”,卻使詩(shī)人的思親之情顯得特別真切動(dòng)人。前人在評(píng)價(jià)這首詩(shī)時(shí)說(shuō):“‘人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來(lái)’,讀之,初似常語(yǔ),久而自知其妙!边@兩句的確很妙。因?yàn)殄e(cuò)詩(shī)抒發(fā)了佳節(jié)思親的感情,九日登高,遙望故鄉(xiāng),客中送客,愁思倍加,忽見(jiàn)一對(duì)鴻雁從北方飛來(lái),不禁脫口而問(wèn):“我想北歸不得,你為何還要南來(lái)!毙纬蓮(qiáng)烈對(duì)比,把思鄉(xiāng)的愁緒推到高峰。問(wèn)得雖然無(wú)理,卻烘托了感情的真摯,給人以強(qiáng)烈的感染。
《登高》原文、翻譯及賞析 篇8
九日齊山登高
唐·杜牧
江涵秋影雁初飛,與客攜壺上翠微。
塵世難逢開(kāi)口笑,菊花須插滿(mǎn)頭歸。
但將酩酊酬佳節(jié),不作登臨恨落暉。
古往今來(lái)只如此,牛山何必獨(dú)沾衣。
【注釋】
1、九日:舊歷九月九日重陽(yáng)節(jié),舊浴登高飲菊花酒。齊安:今湖北省麻城一帶。
2、翠微:這里代指山。
3、酩酊(mǐngdǐng):醉得稀里糊涂。這句暗用晉朝陶淵明典故。《藝文類(lèi)聚·卷四引·續(xù)晉陽(yáng)秋》:陶潛嘗九月九日無(wú)酒,宅邊菊叢中摘菊盈把,坐其側(cè),久望,見(jiàn)白衣至,乃王弘送酒也。即便就酌,醉而后歸。
4、登臨:登山臨水或登高臨下,泛指游覽山水。
5、牛山:山名。在今山東省淄博市。春秋時(shí)齊景公泣牛山,即其地。
【翻譯】
江水倒映秋影大雁剛剛南飛, 約朋友攜酒壺共登峰巒翠微。
塵世煩擾平生難逢開(kāi)口一笑, 菊花盛開(kāi)之時(shí)要插滿(mǎn)頭而歸。
只應(yīng)縱情痛飲酬答重陽(yáng)佳節(jié), 不必懷憂(yōu)登臨嘆恨落日余暉。
人生短暫古往今來(lái)終歸如此, 何必像齊景公對(duì)著牛山流淚。
【賞析】
首聯(lián)用白描的手法寫(xiě)雁過(guò)江上南飛,與客提壺上青山的一副美景。僅用七字,把江南的秋色描寫(xiě)的淋漓盡致。詩(shī)人用涵來(lái)形容江水仿佛把秋景包容在自己的懷抱里,江涵秋影四字精妙的傳達(dá)出江水之清,秋影包容甚廣,不獨(dú)指雁影。與客攜壺是置酒會(huì)友,兼之有山有水,是人生樂(lè)事,翠微來(lái)代替秋山,都流露出對(duì)于眼前景物的愉悅感受。
頷聯(lián)為唐詩(shī)名句,夾敘夾議,寫(xiě)出了詩(shī)人矛盾的心情。難逢、須插的言外之意是應(yīng)把握當(dāng)前及時(shí)行樂(lè),不要無(wú)益地痛惜流光,表現(xiàn)了一種通達(dá)的生活態(tài)度。菊花是扣合重陽(yáng)節(jié)的習(xí)俗。
頸聯(lián)與頷聯(lián)手法相同,都采用了夾敘夾議的手法,表達(dá)了詩(shī)人想只管用酩酊大醉來(lái)酬答這良辰佳節(jié),無(wú)須在節(jié)日登臨時(shí)為夕陽(yáng)西下、為人生遲暮而感慨、怨恨,同時(shí)也表達(dá)了及時(shí)行樂(lè)之意。酩酊也是扣合了重陽(yáng)節(jié)的習(xí)俗。頷聯(lián)和頸聯(lián)都用了對(duì)比,一是塵世不樂(lè)與佳節(jié)盡情快樂(lè)的對(duì)比,一是大醉無(wú)憂(yōu)與怨恨憂(yōu)愁的對(duì)比。兩聯(lián)也多次提到重陽(yáng)。節(jié)日的一個(gè)重要功能,就是使人們暫時(shí)擺脫日常生活的束縛、拋開(kāi)日常生活的煩惱,讓自己的心情放松片刻。杜牧在這里所表現(xiàn)的正是趁著重陽(yáng)節(jié)拋開(kāi)世事、盡情放縱快樂(lè)的思想。
尾聯(lián)承上登臨恨落暉意,詩(shī)人用齊景公牛山泣涕之事進(jìn)一步安慰自己。詩(shī)人由眼前所登池州的齊山,聯(lián)想到齊景公的牛山墜淚,認(rèn)為像登臨恨落暉所感受到的那種人生無(wú)常,是古往今來(lái)盡皆如此的。既然并非今世才有此恨,就不必像齊景公那樣獨(dú)自傷感流淚。以齊景公的反例作結(jié),表現(xiàn)了這種曠懷中包含著一種苦澀。
此詩(shī)通過(guò)記敘重陽(yáng)登山遠(yuǎn)眺一事,表達(dá)了詩(shī)人人生多憂(yōu)、生死無(wú)常的悲哀。以看破一切的曠達(dá)乃至頹廢,表現(xiàn)了封建知識(shí)分子的人生觀的落后、消極一面。
【作者介紹】
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,唐代詩(shī)人。杜牧人稱(chēng)小杜,以別于杜甫。與李商隱并稱(chēng)小李杜。因晚年居長(zhǎng)安南樊川別墅,故后世稱(chēng)杜樊川,著有《樊川文集》。
《登高》原文、翻譯及賞析 篇9
唐代宗永泰元年(765),成都府尹兼劍南節(jié)度使嚴(yán)武病逝。杜甫在成都失去依靠,于是乘舟東下夔州。其時(shí)安史之亂雖已平定,但吐蕃、回紇經(jīng)常犯邊,地方割據(jù)勢(shì)力的爭(zhēng)斗也愈演愈烈,時(shí)局頗不太平。代宗大歷二年(767)農(nóng)歷九月九日重陽(yáng)節(jié),百病纏身,耳聾齒落,年已56歲的杜甫獨(dú)自登上長(zhǎng)江邊上的一座高山,面對(duì)洶涌奔騰的長(zhǎng)江水,詩(shī)人感慨萬(wàn)端,于是寫(xiě)下千古名作《登高》。
前四句寫(xiě)登高聞見(jiàn)之景。首聯(lián)寫(xiě)眼前具體景物。作者選擇了“風(fēng)”、“天”、“猿嘯”、“渚”、“沙”、“鳥(niǎo)飛”六種有代表性的景物,每種景物后邊加了一個(gè)形容詞,十分準(zhǔn)確地寫(xiě)出夔州清秋獨(dú)有的特點(diǎn)和凄涼的韻味。頷聯(lián)則由近及遠(yuǎn),虛實(shí)結(jié)合,滲入作者的想象,從大處著筆,寫(xiě)出夔州無(wú)邊無(wú)際的秋色!盁o(wú)邊”,見(jiàn)其遼遠(yuǎn);“蕭蕭下”,不僅寫(xiě)秋聲,亦可見(jiàn)秋色之深。“不盡”,寫(xiě)長(zhǎng)江源遠(yuǎn)流長(zhǎng);“滾滾”,寫(xiě)長(zhǎng)江風(fēng)急浪大,波濤洶涌。這兩句寫(xiě)景,雄渾壯觀,境界闊大。以上兩聯(lián),把萬(wàn)里山河的秋空、秋氣、秋聲、秋色一一寫(xiě)出。當(dāng)年孔子曾在長(zhǎng)江邊說(shuō)過(guò)一句富有哲理的話(huà):“逝者如斯夫!不舍晝夜。”從此,千古文人站在長(zhǎng)江邊幾乎都要發(fā)出對(duì)于時(shí)間的興嘆。杜甫也不例外。他本來(lái)懷有救濟(jì)蒼生、致君堯舜的抱負(fù),但卻生逢亂世,半生窮困潦倒,四處漂泊,“窮年憂(yōu)黎元,嘆息腸內(nèi)熱”。如今年齡老大,卻一事無(wú)成,現(xiàn)在面對(duì)滾滾東逝的江水,百感交集。因此,借景抒懷,無(wú)形中傳達(dá)出流光易逝,壯志難酬的感喟。
后四句抒情。頸聯(lián)寫(xiě)登高的感慨。宋羅大經(jīng)說(shuō):“萬(wàn)里,地遼遠(yuǎn)也。秋,時(shí)慘凄也。作客,羈旅也。常作客,久旅也。百年,暮齒也。多病,衰疾也。臺(tái),高迥處也。獨(dú)登臺(tái),無(wú)親朋也。十四字之間,含有八意,而對(duì)偶又極精確!贝嗽u(píng)頗中肯綮。詩(shī)人離家萬(wàn)里,常年作客他鄉(xiāng),時(shí)逢令人傷感的秋季,年過(guò)半百,身體多。〒(jù)考,他患有肺病、糖尿病、風(fēng)痹等癥),無(wú)親無(wú)故(其時(shí),李白、高適等大詩(shī)人皆已去世),孑然一身,登上高臺(tái)。十四字把登高的感慨寫(xiě)得深沉感人,又與頷聯(lián)相照應(yīng),讓人覺(jué)得詩(shī)人的感慨秋思像不盡的江水和無(wú)邊的落葉一樣驅(qū)趕不掉。尾聯(lián)承接頸聯(lián),繼續(xù)抒發(fā)無(wú)窮無(wú)盡的無(wú)法排遣的秋思。上句寫(xiě)國(guó)難家仇,詩(shī)人一生艱苦備嘗,故而兩鬢白發(fā)蒼蒼,這是詩(shī)人一切不幸的根源。下句寫(xiě)詩(shī)人生活窮愁潦倒,本可借酒澆愁,可是因?yàn)槎嗖。罱T飲,愁何以堪?
總之,這首詩(shī)通過(guò)秋江秋景的描繪,抒發(fā)了詩(shī)人半生艱難的身世之感和憂(yōu)國(guó)傷時(shí)的情懷。是詩(shī)人晚年重要的代表作。
這首詩(shī)在藝術(shù)上也有著極高的成就。
首先是它的高度的藝術(shù)概括力。前四句寫(xiě)景,由近及遠(yuǎn),由高到低,詩(shī)人馳騁萬(wàn)里,上天入地,為我們畫(huà)出一幅遼闊高遠(yuǎn)的秋景圖畫(huà)。頸聯(lián)從空間(“萬(wàn)里”)和時(shí)間(“百年”)橫縱兩個(gè)方面,由異鄉(xiāng)漂泊,寫(xiě)到衰病殘生,幾乎概括了詩(shī)人的一生。尾聯(lián)則歸結(jié)到時(shí)世艱難,是潦倒不堪的根源,愈寫(xiě)愈深。這樣巨大的藝術(shù)概括力在古詩(shī)中實(shí)在少見(jiàn)。
其次,詩(shī)人善用深秋景物渲染蒼涼的氣氛,烘托沉郁的感情。這與后面的抒情遙相輝映,情景交融。
另外,律詩(shī)本來(lái)只要求中間兩聯(lián)對(duì)仗,而此詩(shī)八句皆對(duì),不僅有上下對(duì),也有當(dāng)句對(duì)(如首聯(lián))。格律嚴(yán)謹(jǐn),屬對(duì)精工,而又一氣貫注,流暢自然。
這首詩(shī)對(duì)后世產(chǎn)生了巨大的影響。明代胡應(yīng)麟評(píng)價(jià)說(shuō):“此章五十六字,如海底珊瑚,瘦勁難移,深沉莫測(cè),而精光萬(wàn)丈,力量萬(wàn)鈞。通章章法、句法、字法,前無(wú)昔人,后無(wú)來(lái)學(xué),此當(dāng)為古今七言律第一!
《登高》原文、翻譯及賞析 篇10
原文
風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥(niǎo)飛回。
無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)。
萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
譯文
風(fēng)急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥(niǎo)兒在盤(pán)旋。
無(wú)邊無(wú)際的樹(shù)木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長(zhǎng)江水滾滾奔騰而來(lái)。
悲對(duì)秋景感慨萬(wàn)里漂泊常年為客,一生當(dāng)中疾病纏身今日獨(dú)上高臺(tái)。
歷盡了艱難苦恨白發(fā)長(zhǎng)滿(mǎn)了雙鬢,窮困潦倒偏又暫停了澆愁的酒杯。
賞析
這是一首最能代表杜詩(shī)中景象蒼涼闊大、氣勢(shì)渾涵汪茫的七言律詩(shī)。前兩聯(lián)寫(xiě)登高聞見(jiàn)之景,后兩聯(lián)抒登高感觸之情。由情選景,寓情于景,渾然一體,充分表達(dá)了詩(shī)人長(zhǎng)年飄泊、憂(yōu)國(guó)傷時(shí)、老病孤愁的復(fù)雜感情。而格調(diào)卻雄壯高爽,慷慨激越,高渾一氣,古今獨(dú)步。
這首律詩(shī)很特別,其四聯(lián)句句押韻,皆為工對(duì),且首聯(lián)兩句,又句中自對(duì),可謂“一篇之中,句句皆律,一句之中,字字皆律”。就寫(xiě)景而言,有工筆細(xì)描(首聯(lián)),寫(xiě)出風(fēng)、天、猿、渚、沙、鳥(niǎo)六種景物的形、聲、色、態(tài),每件景物均只用一字描寫(xiě),卻生動(dòng)形象,精煉傳神;有大筆寫(xiě)意(頷聯(lián)),傳達(dá)出秋的神韻。抒情則有縱的時(shí)間的著筆,寫(xiě)“常做客”的追憶;也有橫的空間的落墨,寫(xiě)“萬(wàn)里”行程后的“獨(dú)登臺(tái)”。從一生飄泊,寫(xiě)到余魂殘骨的飄零,最后將時(shí)世艱難歸結(jié)為潦倒不堪的根源。這樣錯(cuò)綜復(fù)雜手法的運(yùn)用,把詩(shī)人憂(yōu)國(guó)傷時(shí),老病孤愁的蒼涼,表現(xiàn)得沉郁而悲壯。難怪明代胡應(yīng)麟《詩(shī)藪》說(shuō),全詩(shī)“五十六字,如海底珊瑚,瘦勁難名,沉深莫測(cè),而精光萬(wàn)丈,力量萬(wàn)鈞。通章章法、句法、字法,前無(wú)昔人,后無(wú)來(lái)學(xué),微有說(shuō)者,是杜詩(shī),非唐詩(shī)耳。然此詩(shī)自當(dāng)為古今七言律第一,不必為唐人七言律第一也”。
《登高》原文、翻譯及賞析 篇11
杜甫是我國(guó)文學(xué)史上最偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,他的青年時(shí)代,和許多盛唐詩(shī)人一樣,也有過(guò)“裘馬輕狂”的漫游經(jīng)歷和“致君堯舜”的理想抱負(fù),但他一生窮愁潦倒,遭遇坎坷,在感情上更能體驗(yàn)到下層民眾的疾苦,因此他的詩(shī)歌不僅包含了豐富的時(shí)代內(nèi)容、鮮明的時(shí)代色彩和強(qiáng)烈的政治傾向,而且充溢著眷顧祖國(guó)、同情民眾、不惜自我犧牲的愛(ài)國(guó)主義精神。特別是在安史之亂時(shí)期,杜甫目睹了唐帝國(guó)有由盛至衰的過(guò)程,對(duì)百姓的苦難更是感同身受,當(dāng)初“公私倉(cāng)廩俱豐實(shí)”“九州道路無(wú)豺虎”(《憶昔》)的所謂理想世界已經(jīng)蕩然無(wú)存,取而代之的是“萬(wàn)方多難”的時(shí)代,是“乾坤含創(chuàng)痍”“人煙眇蕭瑟”(《北征》)的國(guó)土,是“戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流”(《登岳陽(yáng)樓》)的傷感,復(fù)雜的階級(jí)斗爭(zhēng)、民族矛盾以及統(tǒng)治階級(jí)之間的內(nèi)部沖突,不僅造成了生靈涂炭和國(guó)家的嚴(yán)重危機(jī),也把杜甫卷入了生活的底層,使他的“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”(《奉贈(zèng)韋左丞丈二十二韻》)的政治抱負(fù)徹底破滅,于是他只能“朝扣富兒門(mén),暮隨肥馬塵;殘杯與冷炙,到處潛悲辛”(《奉贈(zèng)韋左丞丈二十二韻》),面對(duì)蒼天來(lái)表白“濟(jì)世敢愛(ài)死,寂寞壯士驚”(《歲暮》)的志向,抒發(fā)自己的身世之感和家國(guó)之悲,把自己憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民的滿(mǎn)腔赤誠(chéng)寫(xiě)進(jìn)詩(shī)歌,把自己的喜怒哀樂(lè)和歷史的盛衰起伏緊密地結(jié)合起來(lái),《登高》就是其中富有代表性的一首。
這首詩(shī)歌寫(xiě)于大歷二年(767年)秋天,是杜甫寄寓夔州時(shí)所作。詩(shī)人從唐玄宗天寶十四年(755年)開(kāi)始挈婦將雛,流浪漂泊,倍嘗
生活的艱辛,直到唐肅宗廣德元年(763年)。公元767年的時(shí)候,雖然安史之亂已經(jīng)結(jié)束四年了,但是地方軍閥為了爭(zhēng)奪地盤(pán),擴(kuò)大自己的勢(shì)力范圍又乘機(jī)而起,社會(huì)仍然是一片混亂。這時(shí),杜甫已經(jīng)是一位漂泊受難、飽經(jīng)滄桑的五十六歲的老人了。他目睹了安史之亂給唐朝帶來(lái)的重重創(chuàng)傷,感受到了時(shí)代的苦難,家道的衰敗,也感受到了仕途的坎坷,晚年的孤獨(dú)和生活的艱辛,心中百感交集,寫(xiě)下了這首慷慨激越、動(dòng)人心弦,被稱(chēng)為“杜集七言律詩(shī)之冠”的《登高》一詩(shī)。
首聯(lián)“風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥(niǎo)飛回”,寫(xiě)詩(shī)人登高俯仰所見(jiàn)所聞,融合了詩(shī)人復(fù)雜而深沉的感情。夔州即今天四川的奉節(jié),那里一向以猿多聲哀而著稱(chēng),自古就有“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳;巴東三峽巫峽悲,猿鳴三聲淚沾衣”之說(shuō),而峽口更以風(fēng)大浪急而聞名,這時(shí)詩(shī)人獨(dú)自登上高處,視線(xiàn)從高到低,舉目四望,側(cè)耳聆聽(tīng),圍繞夔州的特定環(huán)境,詩(shī)人選擇了凄冷的秋風(fēng)、空曠的天空、凄厲哀怨的猿聲,以及凄清的江水、白茫茫的沙灘、回旋飛翔的鳥(niǎo)群等六個(gè)意象,為我們描繪了一副“冷冷清清、凄凄慘慘戚戚”的悲涼畫(huà)面。特別是“猿嘯哀”和“鳥(niǎo)飛回”兩個(gè)細(xì)節(jié),仿佛是詩(shī)人在傾訴著無(wú)窮無(wú)盡的老病孤獨(dú)的復(fù)雜情感,又仿佛是包括詩(shī)人在內(nèi)的成千上萬(wàn)個(gè)長(zhǎng)年漂泊流離失所者的真實(shí)而形象的寫(xiě)照,寥寥數(shù)言,為全詩(shī)定下了哀婉凄涼、深沉凝重的抒情基調(diào)。
頷聯(lián)“無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)”,集中表現(xiàn)了深秋時(shí)節(jié)的典型特征。落木茫無(wú)邊際、蕭蕭而下,是詩(shī)人仰視所望;江水奔騰不息、滾滾而去,是詩(shī)人俯視所見(jiàn),這里有“蕭蕭”之聲,也有“滾滾”之勢(shì),讓人感到整個(gè)畫(huà)面氣象萬(wàn)千,蒼涼悲壯,氣勢(shì)雄渾壯觀,境界宏闊深遠(yuǎn)。更為重要的是,我們從這里仿佛感受到了詩(shī)人面對(duì)逝者如斯的江水所發(fā)出的韶光易逝、人生苦短的慨嘆,面對(duì)一枯一榮的落木所抒發(fā)的壯志難酬、無(wú)可奈何的苦痛!沉郁悲涼的對(duì)句,將詩(shī)人“艱難苦恨”的人生境遇書(shū)寫(xiě)得淋漓盡致,用語(yǔ)精當(dāng),氣勢(shì)宏偉,前人把它譽(yù)為“古今獨(dú)步”的“句中化境”,實(shí)在不足為過(guò)。
頸聯(lián)“萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)”,將以上兩聯(lián)所蘊(yùn)含的感情進(jìn)一步明朗化,從時(shí)間和空間兩個(gè)方面把詩(shī)人的憂(yōu)國(guó)傷時(shí)的惆悵表現(xiàn)得富有層次性和立體感:一悲漂泊憔悴,離鄉(xiāng)萬(wàn)里;二悲深秋蕭瑟,蒼涼恢廓;三悲人生苦短,喜怒無(wú)常;四悲羈旅他鄉(xiāng),作客異地;五悲暮年登高,力不從心;六悲體弱多病,處境艱難;七悲孤苦伶仃,愁苦難遣……工整嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶?duì)句,不僅飽含了詩(shī)人像落葉一樣排遣不盡的羈旅愁,也飽含了詩(shī)人像江水一樣驅(qū)趕不盡的孤獨(dú)恨,豐富的內(nèi)蘊(yùn),讓我們深深地感受到了杜甫那沉重地跳動(dòng)著的感情的脈搏和時(shí)代的強(qiáng)音!
尾聯(lián)“艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯”,詩(shī)人備嘗艱難潦倒之苦,國(guó)難家愁,已經(jīng)使詩(shī)人白發(fā)日多,苦不堪言,本欲借酒遣愁,但由于因病斷酒,悲愁就更難以排遣,這又無(wú)端地給詩(shī)人增添了一層深深的惆悵和無(wú)奈的慨嘆。這里詩(shī)人將潦倒不堪歸結(jié)于時(shí)世艱難,其憂(yōu)國(guó)傷時(shí)的情操表現(xiàn)得淋漓盡致。
整首詩(shī)歌“悲”字是核心,是貫穿全詩(shī)的主線(xiàn)。詩(shī)人由內(nèi)心傷悲而登高遣悲,由登高遣悲到觸景生悲,由觸景生悲到借酒遣悲,由借酒遣悲到倍增新悲,全詩(shī)起于“悲”而終于“悲”,悲景著筆,悲情落句,大有高屋建瓴之形,坂上走丸之氣勢(shì),這“悲”字是詩(shī)人感時(shí)傷懷思想的直接流露,是詩(shī)人憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民感情的充分體現(xiàn),這種質(zhì)樸而博大的胸懷,讓人品讀咀嚼,至再至三,掩卷深思,嘆惋無(wú)窮!
《登高》原文、翻譯及賞析 篇12
風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥(niǎo)飛回。
無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)。
萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
唐朝民間有云“唐朝詩(shī)圣是杜甫,能知百姓苦中苦”,杜甫悲天憐人、憂(yōu)時(shí)傷亂的情懷注定了他是活得最痛苦、最不幸的一位詩(shī)人。在杜甫所有的詩(shī)作中,《登高》可以說(shuō)是艱難苦恨、離亂悲愁的集大成者,詩(shī)歌寫(xiě)于詩(shī)人晚年寄寓夔州時(shí)期,通過(guò)登高所見(jiàn)秋江景色,抒發(fā)身世命運(yùn)之悲和時(shí)局離亂之慨,傾訴了詩(shī)人長(zhǎng)年飄泊、老病孤愁的復(fù)雜感情,慷慨激越,動(dòng)人心弦!兜歉摺愤h(yuǎn)眺,觸景生情,感慨萬(wàn)千,悲涌心頭;其“悲”何在呢?下面依循文路,緊扣詞句,逐層剖析。
首聯(lián)寫(xiě)景,自成對(duì)比,渲染氣氛,烘托心情。此聯(lián)描繪了兩幅畫(huà)面,一是高江峽口,秋風(fēng)獵獵,高猿長(zhǎng)嘯,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕;二是江水洲渚,水清沙白,群鳥(niǎo)翩躚,輕舞飛揚(yáng)。后者的清麗精美、歡快明朗(樂(lè)景)反襯出前者的凄清勁厲、揪人心懷(悲情),于此勁風(fēng)悲鳴、高猿哀嘯當(dāng)中不難覺(jué)察詩(shī)人凄愴哀怨之心!鞍А弊株P(guān)涉全聯(lián),籠罩全篇,讀來(lái)刺目痛心,毛骨悚然。李白“兩岸猿聲啼不住,輕舟已過(guò)萬(wàn)重山”,全是歡歌笑語(yǔ),不見(jiàn)半點(diǎn)傷心,是因?yàn)槔畎椎暮眠\(yùn)與老杜的潦倒天差地別之故。
頷聯(lián)仰觀俯察,壯景傳悲,寄寓遙深,措語(yǔ)天然。詩(shī)人仰觀天宇,無(wú)邊落木,蕭蕭而下;俯察江水,奔流不息,滾滾而來(lái)。畫(huà)面之宏闊蒼茫凸現(xiàn)人生的沉重悲壯!笆捠挕、“滾滾”,摹聲繪態(tài),不僅使人聯(lián)想到落木窸窣之聲,長(zhǎng)江洶涌之狀,也無(wú)形中傳達(dá)出詩(shī)人韶光易逝,壯志難酬的感愴。全聯(lián)狀夔州之秋,也分明隱喻落魄杜甫的人生之秋,沉郁悲涼,愴然至極。是啊,到了人生的秋天,杜甫得到的不是天倫之樂(lè),功成之勛,不是榮華富貴,飛皇騰達(dá),而是窮愁老病,百業(yè)無(wú)成,而是顛沛流離,形影相吊,人生還有什么希望?人生的希望又在哪里呢?
頸聯(lián)、尾聯(lián)抒悲,筆力千鈞,字字傳神,是血與淚的結(jié)晶,是悲與恨的沉淀。輾轉(zhuǎn)江湖,身不由己,兇多吉少,有家難歸,此為“萬(wàn)里”之悲;常年累月,馬不停蹄,聚會(huì)離合,歡少苦多,此為“?汀敝蝗松喽,多災(zāi)多難,年邁體弱,疾病纏身,此為“多病”之悲;登高遠(yuǎn)眺,臨風(fēng)懷想,天地一儒,形影相吊,此為“孤獨(dú)”之悲;落魄潦倒,艱難苦恨,愁生白發(fā),歲月不多,此為“霜鬢”之悲;時(shí)局動(dòng)蕩,生靈涂炭,憂(yōu)國(guó)傷時(shí),一籌莫展,此為“家國(guó)”之悲;異鄉(xiāng)飄泊,多病殘生,因病斷酒,添愁惹恨,此為“斷飲”之悲!泊朔N種,悲恨萬(wàn)端,“剪不斷,理還亂,是離愁,別是一番滋味在心頭!
縱觀全詩(shī),無(wú)論是寫(xiě)景還是抒情,通篇關(guān)目,全在一“悲”。古往今來(lái),身世家國(guó),榮辱人生,沉浮世態(tài),得失人心,多少離愁苦恨,多少艱難困厄,全由杜甫一肩挑住。他像一個(gè)頂天立地的巨人,一肩挑起了推排不盡、驅(qū)趕不絕的千斤悲愁,我們驚詫?zhuān)侨绱说某林囟瘔眩?/p>
《登高》原文、翻譯及賞析 篇13
杜甫與王維,風(fēng)格甚迥然。
詩(shī)圣憂(yōu)家國(guó),詩(shī)佛樂(lè)空山。
入世與出世,亦然皆百年。
渡人與渡己,孰言后與先?
或能取中道?把酒問(wèn)青天。
躊躇江渚上,乘舟夢(mèng)日邊。
長(zhǎng)風(fēng)破碧浪,滄海掛云帆。
忽逢李太白,欣然隨詩(shī)仙。
賀新郎(回重慶)——馬年新春感賦
夢(mèng)繞渝州路。
悵長(zhǎng)江、嘉陵險(xiǎn)阻,
鶴飛難渡。
碧浪滔滔橋渺渺,
輪渡難消怨訴。
山路窄、沿江高筑。
霧滿(mǎn)江天車(chē)燈怒,
斥山神、不顧人間苦!
翹首盼,暢通路。
別夢(mèng)十年回故土。
看川江、新橋比翼,
縱橫馳騖。
橫跨江天穿云霧,
璀璨山城夜幕。
江畔路、層疊交互。
輕軌?mèng)嫒粸槁N楚,
繞山巒、輕快如飛鷺。
回首望,慨然賦。
《登高》原文、翻譯及賞析 篇14
原文:
世路山河險(xiǎn),君門(mén)煙霧深。年年上高處,未省不傷心。
詩(shī)詞賞析:
世路山河險(xiǎn),君門(mén)煙霧深。年年上高處,未省不傷心。
這是中唐文學(xué)家劉禹錫的五言詩(shī).劉禹錫青年得志.但進(jìn)退無(wú)定,幾遭貶謫,飽嘗仕途坎坷之艱險(xiǎn).貞元十九年(803年),劉禹錫隨杜佑入朝.順宗永元年(805年),他積極參與王叔文為首的政治革新.反對(duì)宦官和藩鎮(zhèn)割據(jù)勢(shì)力,不久失敗,首遭貶謫.元和十年(815年),得裴度力薦返京.因游玄都觀寫(xiě)《游玄都觀詠看花君子詩(shī)》而復(fù)貶連州.大和二年(828年),劉禹錫又被朝廷從和州刺史任召回.這首詩(shī)就是詩(shī)人此時(shí)北還時(shí)途經(jīng)洞庭湖,登樂(lè)游原遙望洞庭湖時(shí)寫(xiě)下的佳作.
此詩(shī)《唐詩(shī)百科大辭典》記錄為:“世路山河險(xiǎn),君門(mén)煙露深。年年山高處,未有不傷心。”
詩(shī)題中的“九日”,即農(nóng)歷九月九日,是我國(guó)傳統(tǒng)的重陽(yáng)節(jié)!暗歉呤侵仃(yáng)節(jié)的主要活動(dòng),始于漢初,盛于唐代。當(dāng)時(shí)長(zhǎng)安人登高最喜歡去的是位于城東南角的樂(lè)游原。劉禹錫在《歷陽(yáng)書(shū)事七十韻》序中稱(chēng):“長(zhǎng)慶四年八月,予自夔州刺史轉(zhuǎn)歷陽(yáng)(和州),浮岷江,觀洞庭。歷夏口,涉潯陽(yáng)而東。”他自己還說(shuō)過(guò):“謫于沅,湘江,為江山風(fēng)物之所蕩,往往指事成歌詩(shī)……寄調(diào)草木,郁然與騷人同風(fēng)!保ā秳⑹霞哉f(shuō)》)!皠⒂礤a擅長(zhǎng)五言詩(shī)。”(《中國(guó)歷代文學(xué)家傳》)。李白稱(chēng)他為“詩(shī)豪”(《劉白唱和集解》)。清人稱(chēng)他為“小詩(shī)之圣”!毒湃盏歉摺吩(shī),也就是詩(shī)人當(dāng)時(shí),“藉登高而望遠(yuǎn),借山水以寄懷”之見(jiàn)證。
詩(shī)前二句“世路山河險(xiǎn),君門(mén)煙霧深。”“自然感慨,盡從景得,斯謂景中藏情.”(王曦之《唐詩(shī)詳選》卷四).表面上看是寫(xiě)眼前之景:地上之路,山河起伏,盤(pán)旋峻險(xiǎn);遙望洞庭湖一片煙霧迷茫.然而詩(shī)人言近而旨遠(yuǎn).劉禹錫所處的唐代正逢藩鎮(zhèn)割據(jù),分裂局面呼之欲出.目睹人世間的興亡變化,又回想起自己一生的坎坷歷程,人生之路豈不象眼前山河一樣峻險(xiǎn),仕途之道又何嘗不如眼前遙望一樣茫然.因此,這“世路”看指眼前之路,實(shí)指人生之路;這“君門(mén)”看指眼前遠(yuǎn)眺之山門(mén),實(shí)指仕途之門(mén).這一“險(xiǎn)”字,使人觸目驚心;這一“深”字,又使人對(duì)前途憂(yōu)慮重重.此聯(lián)“以寫(xiě)景之心理言情,則身心中獨(dú)喻之微,輕安拈出”(王曦之《姜齋詩(shī)話(huà)》),這以達(dá)到情景交融,妙合無(wú)垠的境界.另外,此聯(lián)對(duì)仗工巧,形式與內(nèi)容達(dá)到完美的統(tǒng)一.
后兩句“年年上高處,未省不傷心”,情在言里,意在詩(shī)處!吧细咛帯焙魬(yīng)題目“登高”。這是古代詩(shī)人詞客樂(lè)為之事,從這一點(diǎn)上,“郁然與騷人同風(fēng)!钡歉咄h(yuǎn),游目騁懷,自然引起無(wú)窮的思緒:天倫之樂(lè),身世之感,家國(guó)之悲所悵萬(wàn)千,殆難名狀。如果說(shuō)是與“騷人同風(fēng)”的話(huà),那就是詩(shī)人,羈旅他鄉(xiāng),難免要產(chǎn)生思念親人朋友之常情。然而詩(shī)人之意并不僅在于此。詩(shī)人《西塞山還古》詩(shī)云:“人世幾回傷往事!眲⒂礤a一向反對(duì)分裂割據(jù),積極參與政治革新,然而壯志未酬,眼看戰(zhàn)亂連年,生民涂炭,國(guó)家危在旦夕,這怎不使詩(shī)人為之“傷心”!澳昴晟细咛帯边@“年年”更見(jiàn)詩(shī)人報(bào)國(guó)情懷之深摯。因此,本詩(shī)不僅是抒發(fā)詩(shī)人與“騷人同風(fēng)”的個(gè)人悲歡喜怒之情感和情緒,而且包含著詩(shī)人更高層次言志的意蘊(yùn)。這就是耐人尋味的詩(shī)的意境之余韻。由此可見(jiàn),劉禹錫《九日登高》的寄意,與王維的“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人!崩薀o(wú)據(jù)的“辟惡茱萸囊,延年菊花酒!倍鸥Φ摹懊髂甏藭(huì)知誰(shuí)。孔戆衍镙亲屑(xì)看!钡鹊歉呤銘言(shī)以賦予更高的境界。
再看劉禹錫《九日登高》詩(shī)所體現(xiàn)的文學(xué)觀念和美學(xué)思想.劉禹錫認(rèn)為:作者的身世遭際不幸與創(chuàng)作本身有關(guān),“詩(shī)窮而后工”。他還認(rèn)為文學(xué)是與國(guó)運(yùn)的昌盛衰微緊密地聯(lián)系在一起的。社會(huì)生活的變化,必然引起反映這變化的文學(xué)的變化。如果不是詩(shī)人有那么深刻的生活經(jīng)歷和仕途遭際,那會(huì)發(fā)出“世路山河險(xiǎn),君門(mén)煙霧深”的憤志感慨.另外,本詩(shī)寫(xiě)景寄意,自然清新,含思委婉,氣格健拔,又體現(xiàn)詩(shī)人“言近旨遠(yuǎn)的美學(xué)風(fēng)格。
【《登高》原文、翻譯及賞析(通用14篇)】相關(guān)文章:
杜甫的《登高》原文翻譯及賞析03-01
登高原文,翻譯,賞析03-03
登高原文,翻譯,賞析(15篇)03-03
登高原文,翻譯,賞析15篇03-03
登高原文,翻譯,賞析(集錦15篇)03-03
登高原文,翻譯,賞析集錦15篇03-03
嫦娥原文翻譯及賞析03-27
鄉(xiāng)思原文翻譯及賞析03-27
伐柯原文翻譯及賞析03-26
潭州原文翻譯及賞析03-26