黃生借書(shū)說(shuō)原文翻譯及賞析
黃生借書(shū)說(shuō)原文翻譯及賞析1
原文:
黃生允修借書(shū)。隨園主人授以書(shū),而告之曰:
書(shū)非借不能讀也。子不聞藏書(shū)者乎?七略、四庫(kù),天子之書(shū),然天子讀書(shū)者有幾?汗牛塞屋,富貴家之書(shū),然富貴人讀書(shū)者有幾?其他祖父積,子孫棄者無(wú)論焉。非獨(dú)書(shū)為然,天下物皆然。非夫人之物而強(qiáng)假焉,必慮人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:“今日存,明日去,吾不得而見(jiàn)之矣!比魳I(yè)為吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰“姑俟異日觀”云爾。
余幼好書(shū),家貧難致。有張氏藏書(shū)甚富。往借,不與,歸而形諸夢(mèng)。其切如是。故有所覽輒省記。通籍后,俸去書(shū)來(lái),落落大滿(mǎn),素蟫灰絲時(shí)蒙卷軸。然后嘆借者之用心專(zhuān),而少時(shí)之歲月為可惜也!
今黃生貧類(lèi)予,其借書(shū)亦類(lèi)予;惟予之公書(shū)與張氏之吝書(shū)若不相類(lèi)。然則予固不幸而遇張乎,生固幸而遇予乎?知幸與不幸,則其讀書(shū)也必專(zhuān),而其歸書(shū)也必速。
為一說(shuō),使與書(shū)俱。
譯文
讀書(shū)人黃允修來(lái)(向我)借書(shū)。我把書(shū)交授給他并且告訴他說(shuō):
書(shū)不是借來(lái)的就不能(認(rèn)認(rèn)真真地)去讀。你沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)那些藏書(shū)的人(是怎樣讀書(shū))嗎?《七略》(我國(guó)最早的圖書(shū)目錄分類(lèi)著作,分為輯略、六藝略、諸子略、詩(shī)賦略、兵書(shū)略、術(shù)數(shù)略、方技略七部)、《四庫(kù)》(唐朝京師長(zhǎng)安和東都洛陽(yáng)的藏書(shū),有《經(jīng)》、《史》、《子》、《集》四庫(kù)。這里《七略》、《四庫(kù)》都指內(nèi)府藏書(shū)),是天子的藏書(shū),然而天子中讀書(shū)的人有幾個(gè)呢?那些搬運(yùn)起來(lái)使牛累得流汗,放在家里塞滿(mǎn)了屋子的,是富貴人家的書(shū),然而富貴人中讀書(shū)的有幾個(gè)呢?其余那些祖輩和父輩收藏(的書(shū)籍),子輩孫輩隨便丟棄的就不用說(shuō)了。不只讀書(shū)是這樣,天下的事物(也)都是這樣。不是那人自己的東西卻勉強(qiáng)向別人借來(lái),(他)一定擔(dān)心別人催著要還,因而就顯出憂(yōu)懼的樣子,撫摸玩賞那東西久久不能停止,心想:“今天存放(在我這里),明天(就要給人)拿回去,我不能再看到它了。”如果(這東西)已經(jīng)被我所擁有,(我)一定會(huì)(把它)捆扎好放在高處,保存起來(lái),說(shuō)一聲“姑且等到另外的日子再看吧!
我小時(shí)候愛(ài)好讀書(shū),但是家里貧窮,很難得到書(shū)讀。有個(gè)姓張的人藏書(shū)很多。(我)到他家去借,(他)不借給我,回來(lái)以后我在夢(mèng)中還出現(xiàn)向他借書(shū)的情形。我那種迫切(求書(shū)的心情就)像這樣。所以(只要)有看過(guò)的書(shū)就記在心里。(我)做了官以后,薪俸花出去了,書(shū)籍買(mǎi)來(lái)了,屋里到處都堆放滿(mǎn)了,蠹蟲(chóng)絲跡時(shí)常覆蓋書(shū)冊(cè)。這樣以后我(才)感慨借書(shū)讀的人是(那么)用心專(zhuān)一,而自己少年時(shí)候的時(shí)光是(多么)值得珍惜的啊!
如今姓黃的年輕人像我(從前一樣)貧窮,他借書(shū)(苦讀)也像我(從前一樣);只不過(guò)我把書(shū)公開(kāi),慷慨出借和姓張的吝惜書(shū)籍,(不肯出借,)似乎并不相同。這樣看來(lái),那么是我本來(lái)不幸遇到了姓張的,而姓黃的年輕人本來(lái)幸運(yùn)遇到我吧?(黃生)懂得了(借到書(shū)的)幸運(yùn)和(借不到書(shū)的)不幸運(yùn),那么他讀書(shū)一定會(huì)專(zhuān)心,而且他還書(shū)也一定會(huì)很快。
(我)寫(xiě)下這篇說(shuō),讓?zhuān)ㄋ┖蜁?shū)一起(交給黃生)。
注釋
選自《小倉(cāng)山房文集》。
生:古時(shí)對(duì)讀書(shū)人的通稱(chēng)。
授:交給,交付。
子:對(duì)人的尊稱(chēng),相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的“您”。
七略四庫(kù),天子之書(shū):七略四庫(kù)是天子的書(shū)。西漢末學(xué)者劉向整理校訂內(nèi)府藏書(shū)。劉向的兒子劉歆(xīn)繼續(xù)做這個(gè)工作,寫(xiě)成《七略》。唐朝,京師長(zhǎng)安和東都洛陽(yáng)的藏書(shū),有經(jīng)、史、子、集四庫(kù)。這里七略四庫(kù)都指內(nèi)府藏書(shū)。
汗牛塞屋,富貴家之書(shū):那汗牛塞屋的是富貴人家的藏書(shū)。這里說(shuō)富貴人家藏書(shū)很多,搬運(yùn)起來(lái)就累得牛馬流汗,放置在家里就塞滿(mǎn)屋子。汗,動(dòng)詞,使……流汗。
祖父:祖父和父親!白娓浮毕鄬(duì)“子孫”說(shuō)。
棄者:丟棄的情況。
無(wú)論:不用說(shuō),不必說(shuō)。
然:這樣。
夫(fú)人:那人。指向別人借書(shū)的人。
強(qiáng)(qiǎng):勉強(qiáng)。
惴惴(zhuì):憂(yōu)懼的樣子。
摩玩:摩挲(suō)玩弄,撫弄。
業(yè):業(yè)已、已經(jīng)。
高束:捆扎起來(lái)放在高處。束,捆,扎。
庋(guǐ):放置、保存。
姑:姑且,且。
俟(sì):等待。
異日:另外的。
爾:語(yǔ)氣詞,罷了。
難致:難以得到。
與:給。
形諸夢(mèng):形之于夢(mèng)。在夢(mèng)中現(xiàn)出那種情形。形,動(dòng)詞,現(xiàn)出。諸,等于“之于”。
切:迫切。
如是:這樣。
故有所覽輒。▁ǐng)記:(因?yàn)槠惹械匾x書(shū),又得不到書(shū)。)所以看過(guò)的就記在心里。省,記。
通籍:出仕,做官。做了官,名字就不屬于“民籍”,取得了官的身份,所以說(shuō)“通籍”。這是封建士大夫的常用語(yǔ)。籍,民籍。通,動(dòng)詞,表示從民籍到仕宦的提升。
俸:俸祿,官吏的薪水。
落落:堆積的樣子。
素蟫(yín):指書(shū)里蠹蟲(chóng)。
灰絲:指蟲(chóng)絲。
卷(juàn)軸:書(shū)冊(cè)。古代還沒(méi)有線裝書(shū)的時(shí)期,書(shū)的形式是橫幅長(zhǎng)卷,有軸以便卷起來(lái)。后世沿用“卷軸”稱(chēng)書(shū)冊(cè)。
少時(shí):年輕時(shí)。
歲月:指時(shí)間。
類(lèi):似、像。
公:動(dòng)詞,同別人共用。
吝:吝嗇。
歸:還。
為一說(shuō),使與書(shū)俱:作一篇說(shuō),讓?zhuān)ㄋ┩瑫?shū)一起(交給黃生)。
賞析:
作者認(rèn)為自己幼時(shí)借不到書(shū)而“形諸夢(mèng)”是非常不幸的,而黃生能與作者“公書(shū)”是非常幸運(yùn)的,所以作者要黃生“知幸與不幸”,珍惜少時(shí)光陰,專(zhuān)心讀書(shū)。我們當(dāng)代的讀書(shū)條件比起黃生來(lái)又不知要幸運(yùn)多少倍,我們更應(yīng)“知幸與不幸”,珍惜現(xiàn)在這大好的學(xué)習(xí)條件和自己的青春年華,刻苦讀書(shū)。如果學(xué)有不成,非他人之過(guò),自己應(yīng)該多反省,知警惕。這篇“說(shuō)”就青年黃允修向作者借書(shū)一事發(fā)表議論,提出“書(shū)非借不能讀”的觀點(diǎn),勉勵(lì)青年化弊為利,努力為自己創(chuàng)造條件,發(fā)奮求學(xué)。
課文圍繞中心,夾敘夾議,層次清楚地闡明事理。文章一開(kāi)始就提出了“書(shū)非借不能讀”的觀點(diǎn),出人意料,引人深思,隨后圍繞著這個(gè)中心,逐層展開(kāi)闡述。先以帝王、富貴人家全都藏書(shū)豐富,卻沒(méi)有幾個(gè)讀書(shū)人,以及祖父輩盡心藏書(shū)而子孫輩隨意毀棄書(shū)這三種常見(jiàn)的事實(shí),來(lái)作初步證明;再運(yùn)用類(lèi)比推理,以人們對(duì)于借來(lái)的東西和屬于自己的東西所采取的不同態(tài)度,來(lái)說(shuō)明這個(gè)論斷是具有普遍意義的。作者從那常見(jiàn)的現(xiàn)象中推究出其原因──“慮人逼取”,這種外來(lái)的壓力,會(huì)化為鞭策自己的動(dòng)力,有力地證明了“書(shū)非借不能讀”的觀點(diǎn)。接著,作者又拿自己年少時(shí)借書(shū)之難、讀書(shū)用心之專(zhuān)和做官后有了大量的書(shū)籍卻不再讀書(shū)等切身經(jīng)歷,從正反兩個(gè)方面做進(jìn)一步的論證。最后,在上述分析說(shuō)明的基礎(chǔ)上,緊扣“借書(shū)”一事,指出黃生有幸而遇肯“公書(shū)”的人,勉勵(lì)他應(yīng)該珍惜機(jī)會(huì),勤奮學(xué)習(xí)。
需要注意的是,本文的中心論點(diǎn)雖然是“書(shū)非借不能讀”,但很明顯,僅從字面上來(lái)看,這個(gè)論點(diǎn)帶有很大的片面性!罢f(shuō)”本身不同于規(guī)范、正統(tǒng)的論說(shuō)文,本文作者袁枚又是一位才子氣頗重、任性適情的人。因此,我們更宜于把本文視為作者在有感而發(fā)的情況下率性而為的一篇帶有游戲性質(zhì)的小文,其中包含有對(duì)逝去的青年光陰的懷念、對(duì)如今自己的自嘲,而主旨則在鼓勵(lì)、教育黃生,只是沒(méi)有板起面孔來(lái)。
中心:作者就黃生借書(shū)一事發(fā)表議論,提出“書(shū)非借不能讀”的觀點(diǎn),勉勵(lì)黃生努力為自己創(chuàng)造條件,發(fā)奮學(xué)習(xí)。
黃生借書(shū)說(shuō)原文翻譯及賞析2
原文:
黃生允修借書(shū)。隨園主人授以書(shū),而告之曰:
書(shū)非借不能讀也。子不聞藏書(shū)者乎?七略、四庫(kù),天子之書(shū),然天子讀書(shū)者有幾?汗牛塞屋,富貴家之書(shū),然富貴人讀書(shū)者有幾?其他祖父積,子孫棄者無(wú)論焉。非讀書(shū)為然,天下物皆然。非夫人之物而強(qiáng)假焉,必慮人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:“今日存,明日去,吾不得而見(jiàn)之矣!比魳I(yè)為吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰“姑俟異日觀”云爾。
余幼好書(shū),家貧難致。有張氏藏書(shū)甚富。往借,不與,歸而形諸夢(mèng)。其切如是。故有所覽輒省記。通籍后,俸去書(shū)來(lái),落落大滿(mǎn),素蟫灰絲時(shí)蒙卷軸。然后嘆借者之用心專(zhuān),而少時(shí)之歲月為可惜也!
今黃生貧類(lèi)予,其借書(shū)亦類(lèi)予;惟予之公書(shū)與張氏之吝書(shū)若不相類(lèi)。然則予固不幸而遇張乎,生固幸而遇予乎?知幸與不幸,則其讀書(shū)也必專(zhuān),而其歸書(shū)也必速。
為一說(shuō),使與書(shū)俱。
譯文
讀書(shū)人黃允修來(lái)(向我)借書(shū)。我把書(shū)交授給他并且告訴他說(shuō):
書(shū)不是借來(lái)的就不能(認(rèn)認(rèn)真真地)去讀。你沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)那些藏書(shū)的.人(是怎樣讀書(shū))嗎?《七略》(我國(guó)最早的圖書(shū)目錄分類(lèi)著作,分為輯略、六藝略、諸子略、詩(shī)賦略、兵書(shū)略、術(shù)數(shù)略、方技略七部)、《四庫(kù)》(唐朝京師長(zhǎng)安和東都洛陽(yáng)的藏書(shū),有《經(jīng)》、《史》、《子》、《集》四庫(kù)。這里《七略》、《四庫(kù)》都指內(nèi)府藏書(shū)),是天子的藏書(shū),然而天子中讀書(shū)的人有幾個(gè)呢?那些搬運(yùn)起來(lái)使牛累得流汗,放在家里塞滿(mǎn)了屋子的,是富貴人家的書(shū),然而富貴人中讀書(shū)的有幾個(gè)呢?其余那些祖輩和父輩收藏(的書(shū)籍),子輩孫輩隨便丟棄的就不用說(shuō)了。不只讀書(shū)是這樣,天下的事物(也)都是這樣。不是那人自己的東西卻勉強(qiáng)向別人借來(lái),(他)一定擔(dān)心別人催著要還,因而就顯出憂(yōu)懼的樣子,撫摸玩賞那東西久久不能停止,心想:“今天存放(在我這里),明天(就要給人)拿回去,我不能再看到它了!比绻ㄟ@東西)已經(jīng)被我所擁有,(我)一定會(huì)(把它)捆扎好放在高處,保存起來(lái),說(shuō)一聲“姑且等到另外的日子再看吧!
我小時(shí)候愛(ài)好讀書(shū),但是家里貧窮,很難得到書(shū)讀。有個(gè)姓張的人藏書(shū)很多。(我)到他家去借,(他)不借給我,回來(lái)以后我在夢(mèng)中還出現(xiàn)向他借書(shū)的情形。我那種迫切(求書(shū)的心情就)像這樣。所以(只要)有看過(guò)的書(shū)就記在心里。(我)做了官以后,薪俸花出去了,書(shū)籍買(mǎi)來(lái)了,屋里到處都堆放滿(mǎn)了,蠹蟲(chóng)絲跡時(shí)常覆蓋書(shū)冊(cè)。這樣以后我(才)感慨借書(shū)讀的人是(那么)用心專(zhuān)一,而自己少年時(shí)候的時(shí)光是(多么)值得珍惜的啊!
如今姓黃的年輕人像我(從前一樣)貧窮,他借書(shū)(苦讀)也像我(從前一樣);只不過(guò)我把書(shū)公開(kāi),慷慨出借和姓張的吝惜書(shū)籍,(不肯出借,)似乎并不相同。這樣看來(lái),那么是我本來(lái)不幸遇到了姓張的,而姓黃的年輕人本來(lái)幸運(yùn)遇到我吧?(黃生)懂得了(借到書(shū)的)幸運(yùn)和(借不到書(shū)的)不幸運(yùn),那么他讀書(shū)一定會(huì)專(zhuān)心,而且他還書(shū)也一定會(huì)很快。
。ㄎ遥⿲(xiě)下這篇說(shuō),讓?zhuān)ㄋ┖蜁?shū)一起(交給黃生)。
注釋
[1]選自《小倉(cāng)山房文集》。
[2]生:古時(shí)對(duì)讀書(shū)人的通稱(chēng)。
[3]授:交給,交付。
[4]子:對(duì)人的尊稱(chēng),相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的“您”。
[5]七略四庫(kù),天子之書(shū):七略四庫(kù)是天子的書(shū)。西漢末學(xué)者劉向整理校訂內(nèi)府藏書(shū)。劉向的兒子劉歆(xīn)繼續(xù)做這個(gè)工作,寫(xiě)成《七略》。唐朝,京師長(zhǎng)安和東都洛陽(yáng)的藏書(shū),有經(jīng)、史、子、集四庫(kù)。這里七略四庫(kù)都指內(nèi)府藏書(shū)。
[6]汗牛塞屋,富貴家之書(shū):那汗牛塞屋的是富貴人家的藏書(shū)。這里說(shuō)富貴人家藏書(shū)很多,搬運(yùn)起來(lái)就累得牛馬流汗,放置在家里就塞滿(mǎn)屋子。汗,動(dòng)詞,使……流汗。
[7]祖父:祖父和父親!白娓浮毕鄬(duì)“子孫”說(shuō)。
[8]棄者:丟棄的情況。
[9]無(wú)論:不用說(shuō),不必說(shuō)。
[10]然:這樣。
[11]夫(fú)人:那人。指向別人借書(shū)的人。
[12]強(qiáng)(qiǎng):勉強(qiáng)。
[13]惴惴(zhuì):憂(yōu)懼的樣子。
[14]摩玩:摩挲(suō)玩弄,撫弄。
[15]業(yè):業(yè)已、已經(jīng)。
[16]高束:捆扎起來(lái)放在高處。束,捆,扎。
[17]庋(guǐ):放置、保存。
[18]姑:姑且,且。
[19]俟(sì):等待。
[20]異日:另外的。
[21]爾:語(yǔ)氣詞,罷了。
[22]難致:難以得到。
[23]與:給。
[24]形諸夢(mèng):形之于夢(mèng)。在夢(mèng)中現(xiàn)出那種情形。形,動(dòng)詞,現(xiàn)出。諸,等于“之于”。
[25]切:迫切。
[26]如是:這樣。
[27]故有所覽輒。▁ǐng)記:(因?yàn)槠惹械匾x書(shū),又得不到書(shū)。)所以看過(guò)的就記在心里。省,記。
[28]通籍:出仕,做官。做了官,名字就不屬于“民籍”,取得了官的身份,所以說(shuō)“通籍”。這是封建士大夫的常用語(yǔ)。籍,民籍。通,動(dòng)詞,表示從民籍到仕宦的提升。
[29]俸:俸祿,官吏的薪水。
[30]落落:堆積的樣子。
[31]素蟫(yín):指書(shū)里蠹蟲(chóng)。
[32]灰絲:指蟲(chóng)絲。
[33]卷(juàn)軸:書(shū)冊(cè)。古代還沒(méi)有線裝書(shū)的時(shí)期,書(shū)的形式是橫幅長(zhǎng)卷,有軸以便卷起來(lái)。后世沿用“卷軸”稱(chēng)書(shū)冊(cè)。
[34]少時(shí):年輕時(shí)。
[35]歲月:指時(shí)間。
[36]類(lèi):似、像。
[37]公:動(dòng)詞,同別人共用。
[38]吝:吝嗇。
[39]歸:還。
[40]為一說(shuō),使與書(shū)俱:作一篇說(shuō),讓?zhuān)ㄋ┩瑫?shū)一起(交給黃生)。
賞析:
故事
黃允修是個(gè)上進(jìn)的青年,讀書(shū)萬(wàn)卷,知識(shí)淵博。在那時(shí)候,并沒(méi)有圖書(shū)館,所以要想讀到書(shū)就得自己去買(mǎi),而他只是個(gè)窮書(shū)生又沒(méi)什么銀子,所以常去當(dāng)?shù)夭貢?shū)人家借書(shū)來(lái)讀,但借書(shū)也并非易事,書(shū)一般系主人珍藏,大多不愿外借,況且有時(shí)自己也會(huì)用,也不愿借出。
所以,黃允修最大的夢(mèng)想就是希望自己也有個(gè)大書(shū)房,上藏天文,下藏地理,中間藏世間歷史。沒(méi)銀子,自然不能把愛(ài)讀的書(shū)都買(mǎi)回來(lái),幸好當(dāng)?shù)赜袀(gè)叫袁枚的學(xué)者賞識(shí)黃允修,每次都會(huì)借書(shū)給他。
一天,他又去袁枚家里,想借本《東坡七集》來(lái)研究一個(gè)宋詞。袁枚是個(gè)好客之人,見(jiàn)黃允修談吐不凡喜求上進(jìn),是打心眼里喜歡,剛好有人從嶺南送來(lái)荔枝數(shù)顆,便邀黃允修一起品嘗。
吃完荔枝,袁枚便帶黃允修講書(shū)房,并向黃允修講宋史。黃允修打算赴京趕考,想向袁枚借些銀子買(mǎi)書(shū)。袁枚是個(gè)小心眼之人,怕黃允修此去無(wú)回,能不能中尚未知卜,便不想借他。但交往多日,怕允修對(duì)他有成見(jiàn),何況他也是方圓面里的大學(xué)者。矛盾之下,袁枚想到了一個(gè)好主意,在一番慷慨陳詞的教育之后,袁枚揮筆而就了一篇關(guān)于借書(shū)有什么好處的文章,就是現(xiàn)在我們讀到的《黃生借書(shū)說(shuō)》。
袁枚在文章里大講借書(shū)的好處,借來(lái)的書(shū)才珍貴,買(mǎi)回來(lái)的書(shū)不會(huì)好好讀之類(lèi),還以皇宮貴族、富甲一方的仕族打了一番比方,說(shuō)四庫(kù)全書(shū)有幾個(gè)人讀,祖輩藏書(shū)子孫輩棄書(shū)的多的是,末了還獻(xiàn)身說(shuō)法,說(shuō)自己小時(shí)候就常去一戶(hù)姓張的人家借書(shū),因?yàn)槭墙鑱?lái)的,所以非常珍惜,晚上都能夢(mèng)到書(shū)中讀的內(nèi)容。還夸下?冢f(shuō)如果借他的書(shū)回去讀,黃生定能高中!
黃生一向崇拜袁枚,被這番言語(yǔ)迷惑的暈頭轉(zhuǎn)向。于是再不提借銀子的事,借了一大撂書(shū)并帶著《黃生借書(shū)說(shuō)》一并回家去。經(jīng)過(guò)一番苦讀,次年黃允修去考試,果然中了名進(jìn)士,并任鄰縣的知縣一職。
分析
作者認(rèn)為自己幼時(shí)借不到書(shū)而“形諸夢(mèng)”是非常不幸的,而黃生能與作者“公書(shū)”是非常幸運(yùn)的,所以作者要黃生“知幸與不幸”,珍惜少時(shí)光陰,專(zhuān)心讀書(shū)。我們當(dāng)代的讀書(shū)條件比起黃生來(lái)又不知要幸運(yùn)多少倍,我們更應(yīng)“知幸與不幸”,珍惜現(xiàn)在這大好的學(xué)習(xí)條件和自己的青春年華,刻苦讀書(shū)。如果學(xué)有不成,非他人之過(guò),自己應(yīng)該多反省,知警惕。這篇“說(shuō)”就青年黃允修向作者借書(shū)一事發(fā)表議論,提出“書(shū)非借不能讀”的觀點(diǎn),勉勵(lì)青年化弊為利,努力為自己創(chuàng)造條件,發(fā)奮求學(xué)。
課文圍繞中心,夾敘夾議,層次清楚地闡明事理。文章一開(kāi)始就提出了“書(shū)非借不能讀”的觀點(diǎn),出人意料,引人深思,隨后圍繞著這個(gè)中心,逐層展開(kāi)闡述。先以帝王、富貴人家全都藏書(shū)豐富,卻沒(méi)有幾個(gè)讀書(shū)人,以及祖父輩盡心藏書(shū)而子孫輩隨意毀棄書(shū)這三種常見(jiàn)的事實(shí),來(lái)作初步證明;再運(yùn)用類(lèi)比推理,以人們對(duì)于借來(lái)的東西和屬于自己的東西所采取的不同態(tài)度,來(lái)說(shuō)明這個(gè)論斷是具有普遍意義的。 作者從那常見(jiàn)的現(xiàn)象中推究出其原因──“慮人逼取”,這種外來(lái)的壓力,會(huì)化為鞭策自己的動(dòng)力,有力地證明了“書(shū)非借不能讀”的觀點(diǎn)。接著,作者又拿自己年少時(shí)借書(shū)之難、讀書(shū)用心之專(zhuān)和做官后有了大量的書(shū)籍卻不再讀書(shū)等切身經(jīng)歷,從正反兩個(gè)方面做進(jìn)一步的論證。最后,在上述分析說(shuō)明的基礎(chǔ)上,緊扣“借書(shū)”一事,指出黃生有幸而遇肯“公書(shū)”的人,勉勵(lì)他應(yīng)該珍惜機(jī)會(huì),勤奮學(xué)習(xí)。
需要注意的是,本文的中心論點(diǎn)雖然是“書(shū)非借不能讀”,但很明顯,僅從字面上來(lái)看,這個(gè)論點(diǎn)帶有很大的片面性。“說(shuō)”本身不同于規(guī)范、正統(tǒng)的論說(shuō)文,本文作者袁枚又是一位才子氣頗重、任性適情的人。因此,我們更宜于把本文視為作者在有感而發(fā)的情況下率性而為的一篇帶有游戲性質(zhì)的小文,其中包含有對(duì)逝去的青年光陰的懷念、對(duì)如今自己的自嘲,而主旨則在鼓勵(lì)、教育黃生,只是沒(méi)有板起面孔來(lái)。
中心:作者就黃生借書(shū)一事發(fā)表議論,提出“書(shū)非借不能讀”的觀點(diǎn),勉勵(lì)黃生努力為自己創(chuàng)造條件,發(fā)奮學(xué)習(xí)。
分段
本文大致可分兩段。
第一部分(第一至三段):闡明“書(shū)非借不能讀”的觀點(diǎn)。第一段是這一部分的首領(lǐng)段,先說(shuō)黃生借書(shū),緣事而發(fā)引出下面議論。第二段在提出“書(shū)非借不能讀”的觀點(diǎn)后,一連用了“天子”、“富貴人家”沒(méi)有幾個(gè)讀書(shū)者和“其他祖父積、子孫棄者”這三種常見(jiàn)的事實(shí),來(lái)初步證明;并以“非獨(dú)書(shū)為然,天下物皆然”一句,深化了論點(diǎn),擴(kuò)展了論題;再以人們對(duì)于借來(lái)的東西(“強(qiáng)假焉”)和屬于自己的東西(“吾所有”)所采取的不同態(tài)度做對(duì)比論證,證明了“天下物皆然”這個(gè)論斷是有普遍意義的。作者從那常見(jiàn)的現(xiàn)象中推究出其原因——“慮人逼取”,這種外來(lái)的壓力,會(huì)化為鞭策自己的動(dòng)力,有力的證明了“書(shū)非借不能讀”的觀點(diǎn)。第三段又以自己年少時(shí)借書(shū)之難、讀書(shū)用心之專(zhuān)和做官后有了大量的書(shū)籍卻不再讀書(shū)等切身經(jīng)歷為有力論據(jù),從正反兩方面進(jìn)一步論證了“書(shū)非借不能讀”的觀點(diǎn)。課文為了論證“書(shū)非借不能讀也”這一觀點(diǎn),作者從三個(gè)方面作了對(duì)比。這三個(gè)方面的對(duì)比是(1)藏書(shū)(物)者和借書(shū)(物)者對(duì)書(shū)的不同態(tài)度和心理的對(duì)比;(2)“我”幼時(shí)遇張氏吝書(shū)之不幸與黃生遇“我”公書(shū)之幸的對(duì)比;(3)“我”年少時(shí)借書(shū)苦讀與做官后有書(shū)不讀的對(duì)比?傊,這部分圍繞中心觀點(diǎn),有議有敘,層次清楚地闡明了事理。第二部分(第四至五段):在上述充分的基礎(chǔ)上,緊扣“借書(shū)”一事,指出黃生有幸遇到肯“公書(shū)”的人,向黃生提出希望,讀書(shū)必專(zhuān),歸書(shū)要速。最后一段照應(yīng)開(kāi)頭,也是在點(diǎn)出寫(xiě)這篇“說(shuō)”的目的:勉勵(lì)他應(yīng)該珍惜年少時(shí)光,勤奮學(xué)習(xí)。
【黃生借書(shū)說(shuō)原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
黃生借書(shū)說(shuō)_袁枚的文言文原文賞析及翻譯08-27
黃生借書(shū)說(shuō)的文言文原文和翻譯05-16
黃生借書(shū)說(shuō)課件06-04
《黃生借書(shū)說(shuō)》閱讀練習(xí)及答案11-19
《黃生借書(shū)說(shuō)》閱讀練習(xí)題及答案07-11
生查子原文翻譯及賞析02-05
黃家洞_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03