劍客原文翻譯及賞析3篇
劍客原文翻譯及賞析1
劍客
十年磨一劍,霜刃未曾試。
今日把示君,誰有不平事?
古詩簡(jiǎn)介
《劍客》是唐代詩人賈島創(chuàng)作的一首五言絕句。這首詩全詩率意造語,直吐胸臆,語句簡(jiǎn)捷,感情強(qiáng)烈!笆昴ヒ粍Α敝澳ァ,含有打造、磨制之意;耸甑墓Ψ颍@劍自然非同一般。“霜刃未曾試”,即非常鋒利的寶劍還沒有用過,便有“躍躍欲試”之意!敖袢瞻咽揪l有不平事?”即今天把它拿出來給您看,目的是如果您告訴我天下誰有冤屈不平的事,我就可以仗劍扶危。此處的“劍”,用的是比喻象征意義,托物言志,抒寫作者十年寒窗,磨煉才干的生涯和遠(yuǎn)大的理想抱負(fù)。
翻譯/譯文
十年辛苦勞作,磨出一把利劍,劍刃寒光閃爍,只是未試鋒芒。
如今取出,給您一看,誰有不平之事,不妨如實(shí)告我。
注釋
劍客:行俠仗義的人。
霜刃:形容劍鋒寒光閃閃,十分鋒利。
把示君:拿給您看。
創(chuàng)作背景
傳詩人賈島在韓愈的勸說下,參加了科舉考試,他天真地以為,憑著自己的才學(xué)一定能考中,所以,并不把“八百舉子”放在眼里,一入考場(chǎng),揮筆就寫,在《病蟬》詩中,痛罵:“什么黃雀、烏鴉,都一樣想害蟬。”結(jié)果被認(rèn)為是“無才之人,不得采用”,與平曾等人一起落了個(gè)“考場(chǎng)十惡”的壞名。賈島心知是“吟病蟬之句”得罪了有權(quán)勢(shì)的人,可又無可奈何。便創(chuàng)作了這首自喻詩。
賞析/鑒賞
十年磨一劍,霜刃未曾試
“良工鍛煉凡幾年,鑄得寶劍名龍泉!倍藙κ恰笆昴ヒ粍Α保梢娖渲谱骶甲憧膳c傳說中的龍泉寶劍比肩。開篇先側(cè)寫一筆,已顯示出此劍非同一般。接著,正面一點(diǎn):“霜刃未曾試!睂懗龃藙︻伾缢,閃爍著寒光,是一把鋒利無比卻還沒有試過鋒芒的寶劍。雖說“未曾試”,而躍躍欲試之意已流于言外。此劍一出,定會(huì)使人“咨嗟嘆奇絕”的,這里同時(shí)表現(xiàn)了作者的充分自信。這位劍客經(jīng)過潛心修養(yǎng),苦練多年,身懷絕技卻還沒有機(jī)會(huì)一顯身手,便不禁躍躍欲試,期盼能有表現(xiàn)自己才能的機(jī)會(huì)。這兩句詠物而兼自喻,意在以寶劍未試來比喻自己抱負(fù)和才華不得施展。詩人未寫自己十年寒窗刻苦讀書的生涯,也未正面寫自己出眾的才能和宏大的理想,然而通過托物言志,已可洞悉詩人的心理。這種寓政治抱負(fù)于鮮明形象之中的表現(xiàn)手法,確是很高明的。
今日把示君,誰有不平事
為何鑄劍十年卻從未露過鋒芒呢?只是因?yàn)槟茏R(shí)此寶之人尚未出現(xiàn)。高山流水,知音難覓。懷才不遇者正如抱玉的卞和,如果賞識(shí)自己的人始終不出現(xiàn),豈不是要活活哭死。幸運(yùn)的是,韜光十載,而如今終于得遇知賢善任的知音——“君”,那還有什么好猶豫的呢?于是今日劍客便毫不猶豫地亮出了寶劍,充滿自信地說:“今日把示君,誰有不平事?”今天將這把利劍拿出來給你看看,告訴我,天下誰有冤屈不平的事?此句將劍客的`豪俠之風(fēng)表現(xiàn)得痛快淋漓,仿佛劍鳴于匣,呼之欲出,讀之使人頓感血脈僨張,怒發(fā)沖冠,一種急欲施展才能,干一番事業(yè)的壯志豪情,躍然紙上。
同樣以詠寶劍言志的詩還有唐代郭震的《古劍篇》,此詩化用古代著名的龍泉寶劍的傳說。詩中有“雖復(fù)沉埋無所用,淵能夜夜氣沖天”的句子,與賈島的這首《劍客》一樣,在借詠劍以寄托自己的理想和抱負(fù),抒發(fā)不遇感慨的同時(shí),表現(xiàn)了一種雖然身處困頓之中,卻相信“天生我材必有用”,自己終究不會(huì)被埋沒,終將破壁飛騰而去的強(qiáng)烈自信。
這首詩思想性與藝術(shù)性結(jié)合得自然而巧妙。由于這首詩是借詠劍以寄托理想,因而求鮮明,任奔放,不求技巧,不受拘束。詩人所注重的是比喻貼切,意思顯豁,主題明確。其藝術(shù)上的突出特點(diǎn)在于語言平易,詩思明快,詩句短小精練,更有一種干練豪爽的俠客之風(fēng),顯示了賈島詩風(fēng)的另外一種特色。全詩感情奔放,氣勢(shì)充沛,讀來劍中見人,達(dá)到人劍合一的藝術(shù)效果。實(shí)際上,這首詩在藝術(shù)上的成就,主要不在形式技巧,而在豐滿地表現(xiàn)出詩人的形象,體現(xiàn)為一種典型,一種精神。詩人以劍客的口吻,著力刻畫“劍”和“劍客”的形象,托物言志,抒發(fā)了興利除弊、實(shí)現(xiàn)政治抱負(fù)的豪情壯志。
劍客原文翻譯及賞析2
原文:
十年磨一劍,霜刃未曾試。
今日把示君,誰有不平事?
譯文
十年辛苦勞作,磨出一把利劍,劍刃寒光閃爍,只是未試鋒芒。
如今取出,給您一看,誰有不平之事,不妨如實(shí)告我。
注釋
劍客:行俠仗義的人。
霜刃:形容劍鋒寒光閃閃,十分鋒利。
把示君:拿給您看。
賞析:
賈島詩思奇僻。這首《劍客》卻率意造語,直吐胸臆,給人別具一格的感覺。詩題一作《述劍》。詩人以劍客的口吻,著力刻畫“劍”和“劍客”的形象,托物言志,抒寫自己興利除弊的政治抱負(fù)。
這是一把什么樣的劍呢?“十年磨一劍”,是劍客花了十年工夫精心磨制的。側(cè)寫一筆,已顯出此劍非同一般。接著,正面一點(diǎn):“霜刃未曾試!睂懗龃藙θ邪兹缢,閃爍著寒光,是一把鋒利無比卻還沒有試過鋒芒的寶劍。說“未曾試”,便有躍躍欲試之意。現(xiàn)在得遇知賢善任的“君”,便充滿自信地說:“今日把示君,誰有不平事?”今天將這把利劍拿出來給你看看,告訴我,天下誰有冤屈不平的事?一種急欲施展才能,干一番事業(yè)的壯志豪情,躍然紙上。
顯然,“劍客”是詩人自喻,而“劍”則比喻自己的才能。詩人沒有描寫自己十年寒窗,刻苦讀書的生涯,也沒有表白自己出眾的才能和宏大的理想,而是通過巧妙的藝術(shù)構(gòu)思,把自己的意想,含而不露地融入“劍”和“劍客”的形象里。這種寓政治抱負(fù)于鮮明形象之中的表現(xiàn)手法,確是很高明的。
全詩思想性與藝術(shù)性綰合得自然而巧妙。語言平易,詩思明快,顯示了賈島詩風(fēng)的另外一種特色。
劍客原文翻譯及賞析3
三十年來尋劍客
三十年來尋劍客,幾回落葉又抽枝。
自從一見桃花后,直至如今更不疑。
古詩簡(jiǎn)介
《三十年來尋劍客》是唐末五代僧人靈云志勤禪師所寫的一首七言絕句。這首詩是詩人見桃花有感而作,渲染了一種滄桑的氣氛,同時(shí)也抒發(fā)了詩人在桃花下頓悟之后的喜悅之情。
翻譯/譯文
像一位堅(jiān)韌的俠士為了一把寶劍三十年來到處尋覓,
只見一回接一回葉子落了又抽出新枝。
偶爾一次注視著盛開的桃花他若有所思,
從此以后直到如今再也不生遲疑。
注釋
、賹停簩ふ覍殑Γɑ蹌Γ┑娜,比喻參禪悟道者。
、诔橹Γ褐笜淠驹谛履觊_春時(shí)長(zhǎng)出新芽和新枝,這個(gè)新枝便是由其中的一些新芽長(zhǎng)成的,這個(gè)枝的長(zhǎng)成過程稱為抽枝。
賞析/鑒賞
這是靈云志勤禪師因見桃花悟道所作的偈,曾被溈山贊為“從緣薦得,永無退失,善自護(hù)持”。在中國古代,“三”往往表示多數(shù),所以,“三十年”其實(shí)是說很多年!皠Α敝阜鸾痰闹腔壑畡ΓM襾頂?cái)酂⿶,求得證悟。下句的“幾回落葉又抽枝”,正是對(duì)時(shí)間漫長(zhǎng)的形象化描寫。以落葉抽枝表示季節(jié)的變化,時(shí)間的流逝,一方面是追求生動(dòng)性;另一方面,也見出這位求道者精神的沉潛。按理說,草木的榮枯生滅在作者已是習(xí)見,百般求索也無所得,但偶然有一天,他突然看到一樹灼灼盛開的桃花,就靈機(jī)觸發(fā),豁然而悟;蛟S他想到“空不異色,色不異空”;或許他想到至理就在燦爛的生命之中;或許他想到無常即常,常而無常;或許他什么也沒想,只是體驗(yàn)到一種澄明的狀態(tài)。由迷轉(zhuǎn)悟的過程寫得很清楚,但其結(jié)果卻很模糊,許多禪師就是這樣為后世留下一個(gè)又一個(gè)的謎,并在其中展示了智慧之光,提醒世人深思。
【劍客原文翻譯及賞析3篇】相關(guān)文章:
小池原文翻譯及賞析03-09
烏衣巷原文翻譯及賞析03-07
勸農(nóng)原文翻譯及賞析03-07
登樓原文、翻譯及賞析03-06
除夜原文翻譯及賞析03-02
小星原文翻譯及賞析03-01
南征原文翻譯及賞析02-25
羔裘原文、翻譯及賞析02-24
絲衣原文翻譯及賞析02-23
《春雨》原文及翻譯賞析02-22