- 相關(guān)推薦
燕詩(shī)示劉叟原文、翻譯及賞析古詩(shī)詞
在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,說(shuō)起古詩(shī)詞鑒賞,大家都很熟悉吧?古詩(shī)詞鑒賞就是對(duì)古詩(shī)詞中的字詞、句子及真正想要表達(dá)的含義進(jìn)行文字賞析。很多人在面對(duì)古詩(shī)詞鑒賞的時(shí)候都很頭疼吧?下面是小編為大家收集的燕詩(shī)示劉叟原文、翻譯及賞析古詩(shī)詞,歡迎大家分享。
燕詩(shī)示劉叟
白居易〔唐代〕
梁上有雙燕,翩翩雄與雌。
銜泥兩椽間,一巢生四兒。
四兒日夜長(zhǎng),索食聲孜孜。
青蟲(chóng)不易捕,黃口無(wú)飽期。
觜爪雖欲敝,心力不知疲。
須臾十來(lái)往,猶恐巢中饑。
辛勤三十日,母瘦雛漸肥。
喃喃教言語(yǔ),一一刷毛衣。
一旦羽翼成,引上庭樹(shù)枝。
舉翅不回顧,隨風(fēng)四散飛。
雌雄空中鳴,聲盡呼不歸。
卻入空巢里,啁啾終夜悲。
燕燕爾勿悲,爾當(dāng)返自思。
思爾為雛日,高飛背母時(shí)。
當(dāng)時(shí)父母念,今日爾應(yīng)知。
譯文及注釋
譯文屋梁上來(lái)了一雙燕子,翩翩飛舞,一雄一雌。銜泥在椽條間壘窩,一窩生下乳燕四只。四只乳燕日夜成長(zhǎng),求食的叫聲喳喳不住。青蟲(chóng)不容易抓到,黃口小燕似乎從來(lái)沒(méi)吃飽飯。雙燕用爪抓,用嘴銜,氣力用盡,不知疲倦。不一會(huì)兒往返十來(lái)轉(zhuǎn),還怕餓著窩里的小燕。辛辛苦苦忙了三十天,拖瘦了母燕喂肥了小燕。喃喃不斷教小燕發(fā)音,一一為它們梳理打扮。小燕一朝羽毛長(zhǎng)得豐滿(mǎn),引上了庭院里的樹(shù)枝,再不回頭,隨著風(fēng)兒四下飛散。雌雄雙燕,空中叫喊,聲嘶力竭,也喚不回還。只好回到空窩里面,悲鳴通宵不斷!老燕啊,切莫悲嘆,你們應(yīng)當(dāng)回想從前:想想你們是乳燕的時(shí)代,也同樣遠(yuǎn)走高飛,拋棄父母那時(shí)父母多么掛念,今天你們應(yīng)有體驗(yàn)!
注釋翩翩(piān):鳥(niǎo)飛輕疾的樣子。椽(chuán):裝于屋頂以支持屋頂蓋材料的木桿。索食:求食。孜(zī):勤勉、努力不懈的樣子。黃口:小兒!痘茨献印ゃ嵴撚(xùn)》:“古之伐國(guó),不殺黃口!备哒T注:“黃口,幼也。”觜(zī):觜爪指鳥(niǎo)類(lèi)的爪和嘴。敝(bì):這里指疲憊,困乏,衰敗。心力:指精神與體力。須臾(yú):頃刻;瞬間。雛(chú):幼小的鳥(niǎo)。刷毛:整理羽毛。庭樹(shù)枝:庭院里的樹(shù)枝!芭e翅”句:向上伸起翅膀而不回頭看。啁啾(zhōu jiū):形容鳥(niǎo)叫聲、奏樂(lè)聲等。
白居易
白居易(772年-846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),世稱(chēng)“元白”,與劉禹錫并稱(chēng)“劉白”。白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱(chēng)。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣(mài)炭翁》、《琵琶行》等。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)作于唐憲宗元和六年(811年),根據(jù)題目可知這首詩(shī)是作者寫(xiě)給一位孩子獨(dú)自遠(yuǎn)走高飛的劉姓老漢
作者簡(jiǎn)介
白居易(772-846年),唐代詩(shī)人。字樂(lè)天,號(hào)香山居士。其先太原(今屬山西)人,后遷下邽(今陜西渭南東北)。貞元進(jìn)士,授秘書(shū)省校書(shū)郎。元和年間任左拾遺及左贊善大夫。后因上表請(qǐng)求嚴(yán)緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權(quán)貴,貶為江州司馬。長(zhǎng)慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,后官至刑部尚書(shū)。在文學(xué)上,主張“文章合為時(shí)而著,歌詩(shī)含為事而作”,是新樂(lè)府運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者。其詩(shī)語(yǔ)言通俗。和元稹并稱(chēng)“元白”,和劉禹錫并稱(chēng)“劉白”。有《白氏長(zhǎng)慶集》
【燕詩(shī)示劉叟原文、翻譯及賞析古詩(shī)詞】相關(guān)文章:
白居易 燕詩(shī)示劉叟09-05
《歸燕詩(shī)》原文翻譯及賞析03-23
歸燕詩(shī)原文翻譯及賞析02-03
【合集】歸燕詩(shī)原文翻譯及賞析02-03
(精華)歸燕詩(shī)原文翻譯及賞析02-03
歸燕詩(shī)原文翻譯及賞析[優(yōu)選6篇]02-03
燕歌行原文翻譯及賞析12-07
燕歌行原文翻譯及賞析06-05