1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 荀巨伯探友原文、翻譯及賞析

        時間:2022-03-13 10:57:14 古籍 我要投稿

        荀巨伯探友原文、翻譯及賞析

        荀巨伯探友原文、翻譯及賞析1

          原文

          荀巨伯遠看友人疾值胡賊攻郡,友人語巨伯曰:“吾今死矣,子可去!本薏唬骸斑h來相視,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行邪?”賊既至,謂巨伯曰:“大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨止?“巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,寧以我身代友人命!辟\相謂曰:“我輩無義之人,而入有義之國!彼彀嘬姸,一郡并獲全。

          翻譯

          譯文

          荀巨伯到遠方看望生病的朋友,正好遇上胡人來攻城。朋友對荀巨伯說:“我如今是快死的人了,你趕快離開吧!”荀巨伯說:“我遠道而來看望你,你卻要我離開;敗壞道義來求生,怎么是我的行為呢?”等到賊兵來了,問荀巨伯說:“大軍一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢獨自停留在這里?”荀巨伯回答說:“朋友有疾病,(我)不忍心拋下他,寧愿用我的性命來換取朋友的生命!辟\兵聽后相互說道:“我們這些無義的人,卻要攻入這個講究道義的地方!”于是調(diào)動整個軍隊回去了,全城因而得以保留。

          注釋

          語:對…說

          子:尊稱,相當于“您”

          去:離開

          敗義:毀壞道義

          豈:難道

          既:已經(jīng)

          一:整個

          止:停留

          委:丟下;舍棄

          遂:于是

          班軍:調(diào)回軍隊,班:撤回

          還:回去

          并:都

          賞析

          荀巨伯冒著生命危險也要保護他的病友,是因為他們的友誼建立在道義基礎(chǔ)上,這樣的友誼,才是君子之交。義氣,不會因富貴貧賤或生死禍福而改變立場與做法,義氣是為了正當?shù)氖虑,而主動愿意替別人承擔危險,甚至不惜舍棄自我,成全他人的氣度,這也是“真”、“誠”的一種體現(xiàn)。一樁舍生取義的義舉,不僅救了朋友的性命,更讓敵軍自慚而退,可見“義”以及道德的強大感化力量。這則故事除了讓我們見證到患難見真情的可貴外,荀巨伯在生死關(guān)頭還能不忘圣賢書所言,而表現(xiàn)出大義凜然的行為,更讓我們學習到讀書人篤行真理的精神。

          從中揭示了一個道理:做人應(yīng)該講情意,舍生取義的義舉不僅救了他人性命,更是拯救了一座城,乃至一個國家!堅守信義、大義凜然、對友忠誠、舍生取義、重情義、把情意看得比生命還重要。這樣的人是我們?nèi)プ鹁吹模彩俏覀円煤脤W習的。'我輩無義之人,而入有義之國。"是文章的點睛之筆.

        荀巨伯探友原文、翻譯及賞析2

          原文:

          荀巨伯探病友/荀巨伯探友

          [南北朝]劉義慶

          荀巨伯遠看友人疾,值胡賊攻郡,友人語巨伯曰:“吾今死矣,子可去!本薏唬骸斑h來相視,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行邪?”賊既至,謂巨伯曰:“大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨止?“巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,寧以我身代友人命!辟\相謂曰:“我輩無義之人,而入有義之國!彼彀嘬姸,一郡并獲全。

          譯文及注釋:

          譯文

          荀巨伯到遠方看望生病的朋友,正好遇上胡人來攻城。朋友對荀巨伯說:“我如今是快死的人了,你趕快離開吧!”荀巨伯說:“我遠道而來看望你,你卻要我離開;敗壞道義來求生,這難道是我荀巨伯做的事嗎?”胡人軍隊已經(jīng)來到,問荀巨伯說:“大軍一到,整個城都空了,你是什么人,竟敢獨自停留在這里?”荀巨伯回答說:“我的朋友身患重病,我不忍心舍棄他而離開,寧愿用我的性命來換取朋友的生命!焙牶笙嗷プh論說到:“我們這些不懂道義的人,卻要攻入這個講究道義的國家!”于是調(diào)回外出打仗的軍隊,使整個城都因此獲救。

          注釋

          荀巨伯:東漢潁州(今屬河南)人,生平不詳,漢桓帝的義士。(荀:發(fā)音:xún)。

          遠:從遠方。

          值:恰逢,趕上。

          胡:中國古代泛指居住在北部和西北部的少數(shù)民族,秦漢時一般指匈奴。

          語:動詞,對......說,告訴。

          子可去:您可以離開這里。子,第二人稱代詞“您”的尊稱。去,離開。

          令:使,讓。

          吾:第一人稱,我。

          敗義以求生:敗壞道義而茍且偷生。

          邪:句末語氣詞,表疑問,相當于嗎,呢。

          郡:古代的行政區(qū)劃,這里指城。

          無義之人:不懂道義的人。

          獲全:得到保全。

          賞析:

          荀巨伯冒著生命危險也要保護他的病友,是因為他們的.友誼建立在道義基礎(chǔ)上,這樣的友誼,才是君子之交。義氣,不會因富貴貧賤或生死禍福而改變立場與做法,義氣是為了正當?shù)氖虑,而主動愿意替別人承擔危險,甚至不惜舍棄自我,成全他人的氣度,這也是“真”、“誠”的一種體現(xiàn)。一樁舍生取義的義舉,不僅救了朋友的性命,更讓敵軍自慚而退,可見“義”以及道德的強大感化力量。這則故事除了讓我們見證到患難見真情的可貴外,荀巨伯在生死關(guān)頭還能不忘圣賢書所言,而表現(xiàn)出大義凜然的行為,更讓我們學習到讀書人篤行真理的精神。

          從中揭示了一個道理:做人應(yīng)該講情意,舍生取義的義舉不僅救了他人性命,更是拯救了一座城,乃至一個國家!堅守信義、大義凜然、對友忠誠、舍生取義、重情義、把情意看得比生命還重要。這樣的人是我們?nèi)プ鹁吹,也是我們要好好學習的。'我輩無義之人,而入有義之國。"是文章的點睛之筆.

        【 荀巨伯探友原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        《蝶戀花·別范南伯》原文翻譯及賞析10-28

        蝶戀花·別范南伯原文翻譯及賞析08-16

        蝶戀花·別范南伯原文,翻譯及賞析07-25

        蝶戀花·別范南伯原文翻譯及賞析(2篇)09-14

        蝶戀花·別范南伯原文翻譯及賞析2篇08-26

        蝶戀花·別范南伯原文翻譯及賞析(通用2篇)10-01

        鷓鴣原文翻譯及賞析02-08

        陰雨原文翻譯及賞析02-07

        《東坡》原文翻譯及賞析02-06

        《深院》原文翻譯及賞析02-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>