《蘭陵王·卷珠箔》張?jiān)伤卧~注釋翻譯賞析
作品簡(jiǎn)介《蘭陵王·卷珠箔》是宋代詞人張?jiān)伤鶎?xiě)的一首詞。此詞描寫(xiě)了春日的迷人景色和對(duì)美好故國(guó)生活的回憶,以樂(lè)景襯哀情,表現(xiàn)了對(duì)滄桑之變的感慨,抒發(fā)感懷故國(guó)的“黍離”之悲。
作品原文
蘭陵王
卷珠箔,朝雨輕陰乍閣。闌干外、煙柳弄晴,芳草侵階映紅藥。東風(fēng)妒花惡,吹落梢頭嫩萼。屏山掩、沉水倦熏,中酒心情怯杯勺。
尋思舊京洛,正年少疏狂,歌笑迷著。障泥油壁催梳掠,曾馳道同載,上林?jǐn)y手,燈夜初過(guò)早共約,又爭(zhēng)信飄泊。
寂寞,念行樂(lè)。甚粉淡衣襟,音斷弦索,瓊枝璧月春如昨。悵別后華表,那回雙鶴。相思除是,向醉里、暫忘卻。
作品注釋
1:箔(bó):竹簾。
2:輕陰:天稍微有些陰。
3:乍閣(zhà ɡé):初停。閣:同“擱”,停止。
4:闌干(lán gān):同上文“箔”,竹簾。
5:煙柳:像煙一樣的柳樹(shù)。
6:侵(qīn)階:指草長(zhǎng)上了臺(tái)階。
7:東風(fēng)妒花惡:東風(fēng)因?yàn)槎始苫ǘ兊脡膼骸?/p>
8:嫩萼(è):花瓣下部的一圈葉狀綠色小片。
9:沉水倦熏(xūn):沉香因?yàn)槠>攵鴳械迷傺。沉香,香料名?/p>
10:中酒:醉酒。
11:杯勺:盛酒之器,這里代指酒。
12:舊京洛:洛陽(yáng),這里指北宋皇城汴京。
13:迷著(zhù):非常迷人。著,非常。
14:障泥:掛在馬腹兩邊,用來(lái)庶擋塵土的馬具,這里指代馬。油壁:原指車(chē)上油飾之壁,這里代指車(chē)。
15:催梳掠:催著梳子略過(guò)頭發(fā)。
16:馳道:秦代專(zhuān)供帝王行駛車(chē)馬的道路。這里指代表京城的大道。
17:上林:秦、漢時(shí)苑名,專(zhuān)供帝王行獵的場(chǎng)所,這里泛指京都園林。
18:燈夜:元宵夜。
19:爭(zhēng)信飄泊(bó):不想會(huì)有今日,到處漂泊孤單。
20:念:思念。
21:衣襟(jīn):衣服打開(kāi)的地方。
22:弦索:泛指弦樂(lè)器。
23:瓊枝璧月:喻美好生活。
24:華表:古代設(shè)在宮殿、城垣或陵墓等前作為標(biāo)志和裝飾用的大柱。
作品譯文
輕雨綿綿,柳條隨風(fēng)輕拂,仿佛在迎接春天。芳草的碧色映著新開(kāi)的芍藥花,襯托得更加鮮紅?蓯旱臇|風(fēng)嫉妒花朵,一陣無(wú)情的風(fēng)將梢頭上嬌嫩花葉吹落。我把屏風(fēng)緊掩,沉水香也懶得再熏。因喝酒會(huì)醉,總是怕看見(jiàn)酒盅。
回想從前在汴京,正是少年時(shí)代,時(shí)?v情歡樂(lè),也曾迷戀于歌舞表演者。常常準(zhǔn)備好華麗的車(chē)馬,催促美人快些出發(fā)游玩。曾經(jīng)同乘一輛車(chē)奔馳在寬廣的大街上,也曾攜手在上林苑里一起開(kāi)懷。剛剛玩完熱鬧的元宵佳節(jié),又早早約定佳期再見(jiàn)。不想會(huì)有今日,到處漂泊孤單如浮萍?
寂寞啊寂寞,更加思念當(dāng)日相依相伴的情人。恐怕她衣上的香粉已經(jīng)消淡,琴弦上也久不彈奏。自從和她分別之后,至今沒(méi)有音信,也不知她的面容,是否還和以前一樣冠壓群芳。悵恨分別之后,一切都在變化,萬(wàn)事如過(guò)眼煙云,不知何時(shí)能化作一只仙鶴,飛回到日思夜想的故鄉(xiāng)。我的相思之情無(wú)法忘卻,只能在酒醉的時(shí)候,才能暫時(shí)忘卻。
創(chuàng)作背景
此詞為詞人壯年遷居臨安時(shí)所作。靖康之難后北宋王朝滅亡,詞人在親身經(jīng)歷戰(zhàn)火之后來(lái)到江南。這首《蘭陵王》即為詞人在一次登樓賞景后懷念故國(guó)而寫(xiě)。
作品鑒賞
上片開(kāi)頭“卷珠箔”二句,點(diǎn)出了雨后陰天的環(huán)境,化用了王維《書(shū)事》“輕陰閣小雨”詩(shī)意!瓣@干外”以下寫(xiě)從樓上眺望的種種景象,如煙的柳條在晴光中搖曳,階下青草映襯著芍藥,呈現(xiàn)出生機(jī)盎然的春意?坍(huà)了一副詩(shī)情畫(huà)意的“柳弄晴”圖景,并非專(zhuān)門(mén)詠柳,目的是挑起詞人的情思——折柳送別。緊接“東風(fēng)”二句陡轉(zhuǎn),出現(xiàn)另一種物景。強(qiáng)勁的東風(fēng)把剛長(zhǎng)出來(lái)的花吹落了,烘托出一種凄然傷神的氣氛!捌辽窖凇比洌c上文的'所見(jiàn)相回應(yīng),寓情于景,實(shí)寫(xiě)詞人當(dāng)時(shí)的心境。“怯杯勺”寫(xiě)出詞人怕飲酒的心理狀態(tài),暗示詞人平日借酒緩解悲傷的細(xì)節(jié)。
中片追憶過(guò)去游樂(lè)的情景。開(kāi)頭“尋思舊京洛”,承上啟下,從現(xiàn)在的傷春傷別,回想起過(guò)去在汴京的游樂(lè)情景。由思念故國(guó),表現(xiàn)愛(ài)國(guó)之情。此詞的寫(xiě)法含蓄婉轉(zhuǎn),一個(gè)“舊”字,蘊(yùn)含著深刻的時(shí)代意念!罢晟偈杩瘛比,詞人回憶當(dāng)年在汴京逍遙的生活!霸Y道同載”三句,專(zhuān)寫(xiě)游賞,但不專(zhuān)注一時(shí)一事。同載、攜手、共約,情事如見(jiàn),都是“年少疏狂”的事。至此,一筆寫(xiě)來(lái),都是熱鬧歡快的氣氛。緊接著“又爭(zhēng)信飄泊”,突然結(jié)束了上面的回憶,似斷又續(xù),極盡頓挫之妙。從夢(mèng)幻回到現(xiàn)實(shí),感情起伏,透露作者的感傷之情。曾經(jīng)歌舞升平商業(yè)繁華的汴京,已落到金兵的手中,而詞人又過(guò)著逃難的飄泊生活。這種悲哀從上面的歡快和暢的景象中對(duì)比顯露出來(lái),以歡愉的情調(diào)映襯離別后的孤寂,更顯凄楚。
下片從回憶轉(zhuǎn)寫(xiě)別后思念之情,主要抒寫(xiě)離恨之情。“寂寞,念行樂(lè)”以下,緊承上文的“疏狂”到“飄泊”而來(lái),注入了對(duì)舊人的深切懷念之情。“甚粉淡衣襟”三句,是想像她已擺脫了歌女生涯,而美貌依然!碍傊﹁翟麓喝缱颉币痪,化用為比喻美好幸福的生活。這三句,懷念舊人,同時(shí)也是懷念故都,寫(xiě)得迷離惝恍,愛(ài)國(guó)之情寓意其中。以下轉(zhuǎn)入別恨與相思。“悵別后華表”二句,采用了用典的手法,抒發(fā)人間淪桑之變,好景不長(zhǎng)的深慨。此二句用“悵”字領(lǐng)起,寄意深刻,語(yǔ)言明了而又委婉含蓄。結(jié)末“相思除是”二句,用口語(yǔ)寫(xiě)情,感情委婉真摯!跋蜃砝、暫忘卻”,猶如眾流歸海,不僅感情深厚,而且“辭盡意不盡”,言外之意為眷念故國(guó)的無(wú)窮隱痛。這與李清照《菩薩蠻》“故鄉(xiāng)何處是?忘了除非醉”的情意相近,異曲同工。
這首抒發(fā)愛(ài)國(guó)思想的詞作,情韻兼勝,委婉真切。在藝術(shù)技巧上顯示出結(jié)構(gòu)的嚴(yán)謹(jǐn)。全詞上、中、下三片,從眼前傷春到追憶往昔,再轉(zhuǎn)入現(xiàn)實(shí)相思,有鋪排,有轉(zhuǎn)折,環(huán)環(huán)相扣,逐層深入,并用“別恨”一氣貫穿。過(guò)片處意脈連貫,情致婉轉(zhuǎn)曲折。其次是寓別恨之情于清曠的境界之中,使整首詞的詞境顯得既沉郁又婉麗。
詞牌簡(jiǎn)介
蘭陵王,詞牌名之一!侗屉u漫志》卷四引《北齊史》及《隋唐嘉話》稱(chēng):“齊文襄之子恭,封蘭陵王。與周師戰(zhàn),……擊周師金墉城下,勇冠三軍。武士共歌謠之,曰《蘭陵王入陣曲》。今《越調(diào)·蘭陵王》,凡三段,二十四拍,或曰遺聲也”!肚逭婕氛搿霸秸{(diào)”。毛開(kāi)《樵隱筆錄》:“紹興初,都下盛行周清真詠柳《蘭陵王慢》,西樓南瓦皆歌之,謂之《渭城三疊》。以周詞凡三換頭,至末段,聲尤激越,惟教坊老笛師能倚之以節(jié)歌者!比我话偃只蛞话偃蛔。第一段七仄韻,次段五仄韻,末段六仄韻,宜入聲韻。
作品格律
⊙平仄(韻)
⊙仄平平⊙仄(韻)
平平仄(句)
平仄⊙平(句)
⊙仄平平仄平仄(韻)
平平仄⊙仄(韻)
平仄(韻)
⊙平⊙仄(韻)
⊙平仄(句)
⊙仄⊙平(句)
⊙仄平平仄平仄(韻)
平⊙仄平仄(韻)
仄⊙仄平⊙(句)
⊙仄平仄(韻)
⊙平⊙仄平平仄(韻)
⊙仄⊙平仄(句)
⊙平⊙仄(句)
平平⊙⊙仄⊙仄(韻)
⊙⊙仄⊙仄(韻)
平仄(韻)
仄平仄(韻)
仄⊙仄⊙⊙(句)
平⊙平仄(韻)
平平仄仄平平仄(韻)
仄⊙⊙⊙仄(句)
⊙⊙平仄(韻)
平平⊙仄(句)
仄⊙仄(句)
仄仄仄(韻)
作者簡(jiǎn)介
張?jiān)桑?090一約1170),宋代(兩宋之交)詞人。字仲宗,自號(hào)真隱山人、蘆川居士、蘆川老隱,福建永福(今福建永泰)人;兆跁r(shí)為太學(xué)上舍生。金兵入侵,宰相李綱任親征行營(yíng)使,張?jiān)稍鵀槠淠涣。因不滿秦檜專(zhuān)權(quán)誤國(guó),棄官歸隱。后因賦詞對(duì)李綱、胡銓表示同情和支持,被投入監(jiān)獄,削除官籍。著有《蘆川歸來(lái)集》十卷和《蘆川詞》兩卷。
【《蘭陵王·卷珠箔》張?jiān)伤卧~注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:
秦觀《浣溪沙》宋詞賞析以及原文注釋翻譯10-17
《望海潮·洛陽(yáng)懷古》秦觀宋詞注釋翻譯賞析07-19
秦觀《江城子》宋詞精選賞析及注釋翻譯11-02
韓愈《早春呈水部張十八員外》原文、注釋、翻譯與賞析10-22
辛棄疾《念奴嬌書(shū)東流村壁》宋詞賞析及注釋翻譯11-02
張?jiān)伞镀兴_蠻》閱讀練習(xí)及答案11-01
卷珠簾/蝶戀花(宋 魏夫人)全文注釋翻譯及原著賞析07-21
《滿江紅》宋詞原文注釋與賞析06-05