《憶王孫·春詞》李重元宋詞注釋翻譯賞析
作品簡(jiǎn)介
《憶王孫·春詞》是一首別具風(fēng)格的小令。作者李重元共作有四首《憶王孫》,分別題作“春詞”、“夏詞”、“秋詞”、“冬詞”。此詞是第一篇。這首詞主要是寫景,通過寫景傳達(dá)出一種傷春懷人的意緒,那一份杳渺深微的情思是通過景色的轉(zhuǎn)換而逐步加深加濃,逐步顯示的。在場(chǎng)景的轉(zhuǎn)換上,詞作又呈觀一種由大到小,逐步收斂的特征。全詞用一連串帶有傷感的暮春景物來襯托相思的傷感,深切動(dòng)人。
作品原文
憶王孫
萋萋芳草憶王孫。柳外樓高空斷魂。
杜宇聲聲不忍聞。欲黃昏。雨打梨花深閉門。
作品注釋
、佥螺拢盒稳荽翰菝⒌臉幼。
②王孫:這里指游子,行人。
③杜宇:即杜鵑鳥,鳴聲凄厲,好象在勸說行人“不如歸去”。
作品譯文
茂密青草使我想起王孫,柳畔的高樓上憑欄凝望,杜鵑蹄聲哀切令人神傷。眼看著又到了黃昏時(shí)分,雨打梨花深閉門。
作品鑒賞
李重元的'《憶王孫》是一首描繪閨中少婦思念丈夫的“閨情”詞。
詞的首句“萋萋芳草憶王孫”是化用劉安《招隱士》賦中的“王孫游兮不歸,芳草生兮萋萋”之語(yǔ),寫出這是在芳草萋萋的暮春時(shí)節(jié),點(diǎn)明了時(shí)間、季節(jié)。
“柳外樓高空斷魂”謂登上高樓,憑窗遠(yuǎn)眺,盼望日夜思念的丈夫能出現(xiàn)在眼前,只是仍不見丈夫身影,不覺悲從中來,益覺傷悲!岸庞盥暵暡蝗搪劇毖远霹N鳴聲凄厲,更能引起思念親人的悲凄之情。“欲黃昏,雨打梨花深閉門!睍r(shí)將黃昏,天又降雨,拍打梨花落地,傷情離緒更進(jìn)一層。少婦思夫的孤寂心情,伴隨凄風(fēng)厲雨,更加魂消腸斷。不忍再看落地梨花,遂關(guān)掩門戶,不再見人。給人以無窮遐思,悲苦難以盡言。
全詩(shī)一句一層渲染,層層推進(jìn),直至最后“深閉門”打住,大有此時(shí)無聲勝有聲之感。讀來令人為之心慟。
小令如絕句,易成而難工,最重神韻。此詞利用傳統(tǒng)意象,將芳草、煙柳、杜鵑、春雨、梨花諸物與所抒離恨別緒結(jié)合在一起,使之情景交融,所以意境深遠(yuǎn)而韻味悠長(zhǎng)。
憶王孫·夏
風(fēng)蒲獵獵小池塘,過雨荷花滿院香。沈李浮瓜冰雪涼。竹方床,針線慵拈午夢(mèng)長(zhǎng)。
憶王孫·秋
颼颼風(fēng)冷荻花秋,明月斜侵獨(dú)倚樓。十二珠簾不上鉤。黯凝眸,一點(diǎn)漁燈古渡頭。
憶王孫·冬
彤云風(fēng)掃雪初晴,天外孤鴻三兩聲。獨(dú)擁寒衾不忍聽。月籠明,窗外梅花瘦影橫。
詞牌簡(jiǎn)介
憶王孫,詞牌名。或名《念王孫》。此調(diào)創(chuàng)自宋人秦觀,取詞句“萋萋芳草憶王孫”末三字為調(diào)名。據(jù)清人毛先舒《填詞解》云:《北里志》載天水光遠(yuǎn)題楊菜兒室有“萋萋芳草憶王孫”句,蓋秦詞襲用此旬。秦觀創(chuàng)此調(diào)后,宋元人多照此填詞!睹吩贰吩~名《獨(dú)腳令》;謝克家詞名《憶君王》:呂渭老調(diào)名《豆葉黃》陸游詞有“畫得娥眉?xì)w舊時(shí)“旬故名《畫娥眉》;張輯詞有“幾曲闌干萬里心”句,故名《闌干萬里心》;另有名《怨王孫》者,雙調(diào)54字,見于《復(fù)雅歌詞》,與以上單調(diào)者絕然不同。
作品格律
⊙○⊙●●○△,⊙●○○⊙●△。
⊙●○○⊙●△,●○△,⊙●○○⊙●△。
符號(hào):○平聲●仄聲⊙可平可仄△平韻▲仄韻
作者簡(jiǎn)介
李重元,約1122年(宋徽宗宣和)前后在世,生平不詳,工詞。《全宋詞》收其《憶王孫》詞四首,皆是頗具意境的佳作!稇浲鯇O》詞四首,副題分別為《春詞》、《夏詞》、《秋詞》、《冬詞》,表現(xiàn)了懷念王孫遠(yuǎn)游未歸的共同主題。
【《憶王孫·春詞》李重元宋詞注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:
憶王孫·春詞原文、翻譯、賞析03-24
憶王孫·春詞原文、翻譯、賞析3篇03-24
李清照《怨王孫》全詞翻譯賞析12-09
秦觀《浣溪沙》宋詞賞析以及原文注釋翻譯10-17
《望海潮·洛陽(yáng)懷古》秦觀宋詞注釋翻譯賞析07-19
李白《重憶一首》翻譯賞析09-06