1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 山坡羊·潼關懷古原文翻譯及賞析

        時間:2022-04-21 14:09:21 古籍 我要投稿

        山坡羊·潼關懷古原文翻譯及賞析(精選5篇)

        山坡羊·潼關懷古原文翻譯及賞析1

          《回軍跛者》

          既老又不全,始得離邊城。一枝假枯木,步步向南行。

          去時日一百,來時月一程。?值缆放,掩棄狐兔塋。

          所愿死鄉(xiāng)里,到日不愿生。聞此哀怨詞,念念不忍聽。

          惜無異人術,倏忽具爾形。

          《山坡羊 潼關懷古》

          峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關路。望西都,意躊躇。

          傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦!

          作品賞析

          [內(nèi)容評析]這支流傳的小令,以深邃的歷史眼光揭示出一條顛撲不破的真理:「興,百姓苦;亡,百姓苦!」即不管封建王朝如何更迭,在他們的爭城奪地的戰(zhàn)爭中蒙受災難的,還是那些無辜的老百姓。它像一支高燒的紅燭,照亮了人們的眼睛,使之認識到象徵封建政權的宮闕,它的興建是無數(shù)老百姓的白骨壘起來的;它的倒塌也有無數(shù)老百姓的白骨做了它的殉葬品。這便是它所閃耀的思想光輝。至于鑄辭精當,造型生動,有強烈的抒情色彩乃其余事。

          [難詞注釋]①峰巒如聚:形容重巖疊嶂,群山密集,綿亙不斷。②「山河」句:言潼關外有黃河,內(nèi)有華山,形勢十分險要。潼關:在今陜西潼關縣北,歷代皆為軍事要地。③西都:指關中一帶,周、秦、漢、北朝、隋、唐等朝均在這里建都。④躊躇:原指猶豫不決,徘徊不前。這里形容思潮起伏,陷入沉思。⑤「傷心」句:言經(jīng)過秦漢的故都,想起那「你方唱罷我登場」的興亡往事,引起無窮的傷感。⑥「宮闕「句:言在無數(shù)的戰(zhàn)亂中,過去的宮殿已經(jīng)化為了一片焦土。宮,宮殿。闕,王宮前的望樓。

          【古詩今譯】

          華山的山峰好像從四面八方聚集而來,黃河的波濤洶涌澎湃好像在發(fā)怒,潼關外有黃河,內(nèi)有華山,山河雄偉,地勢險要。我遙望古都長安一帶,內(nèi)心想得很多。令人傷心的是經(jīng)過秦漢宮殿的故地,當年那無數(shù)間宮殿早已經(jīng)都變成了泥土。世世代代以來,無論哪朝哪代,王朝興旺,百姓受苦;王朝滅亡,百姓還是受苦。

          【賞析】

          張養(yǎng)浩于天歷二年(公元1329年),因關中旱災,任陜西行臺中丞以賑災民。途經(jīng)潼關,看到的是“峰巒如聚,波濤如怒”的景象,隨做本曲!对贰堭B(yǎng)浩傳》說:“天歷二年,關中大旱,饑民相食,特拜張養(yǎng)浩為陜西行臺中丞。登天就道,遇饑者則賑之,死者則葬之!睆堭B(yǎng)浩在“關中大旱”之際寫下了這首《山坡羊》。

          潼關地處層巒疊嶂包圍之中,在作者筆下,一“聚”字向讀者眼前呈現(xiàn)出華山飛奔而來之勢、群山攢立之狀;再看潼關外的黃河,河水奔騰咆哮,一“怒”字讓讀者仿佛聽到了千古不絕的滔滔水聲。而潼關就在這其中,“山河表里潼關路!敝链耍P內(nèi)居層巒疊嶂治中,外臨洶涌咆哮的黃河,山河雄偉,地勢險要,足見道路奇險。如此險要之地,乃為歷代兵家必爭之地,也由此引發(fā)了下文的感慨。

          想起古代,詩人不禁向西方望去。潼關以西三百里,便是西京長安,從秦漢到隋唐,好幾個朝代在那一帶建過都。落日蒼茫之中,詩人一無所見,卻在腦海里浮現(xiàn)出一座座巍峨壯觀的古都,一簇簇富麗堂皇的宮殿,如今蹤影全消,剩下來的只有黃土一片。西望長安,詩人感慨萬千,于是仰天長嘆:“興,百姓苦;亡,百姓苦!”一針見血地將千百年來封建帝制殘害百姓的血的事揭示了出來,告訴人們,歷史上無論是朝代的興起還是衰亡,受苦遭殃的都是老百姓,就此指出了封建政權與廣大人民的根本對立性。這是對幾千年封建歷史的一個有力的批判與客觀的評價。

        山坡羊·潼關懷古原文翻譯及賞析2

          【原文】

          山坡羊·潼關懷古——[元] 張養(yǎng)浩

          峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關路。望西都,意躊躕。傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。

          【注釋】

          山坡羊:詞牌名(曲牌子)。

          聚:聚集。

          表里:內(nèi)外。表,外邊。里,里邊,內(nèi)里。

          踟躕:徘徊猶豫。這里指情緒變化劇烈。

          【古詩今譯】

          華山的山峰好像從四面八方聚集而來,黃河的波濤洶涌澎湃好像在發(fā)怒,潼關外有黃河,內(nèi)有華山,山河雄偉,地勢險要。我遙望古都長安一帶,內(nèi)心想得很多。令人傷心的是經(jīng)過秦漢宮殿的故地,當年那無數(shù)間宮殿早已經(jīng)都變成了泥土。世世代代以來,無論哪朝哪代,王朝興旺,百姓受苦;王朝滅亡,百姓還是受苦。

          【賞析】

          張養(yǎng)浩于天歷二年(公元1329年),因關中旱災,任陜西行臺中丞以賑災民。途經(jīng)潼關,看到的是“峰巒如聚,波濤如怒”的景象,隨做本曲!对贰堭B(yǎng)浩傳》說:“天歷二年,關中大旱,饑民相食,特拜張養(yǎng)浩為陜西行臺中丞。登天就道,遇饑者則賑之,死者則葬之!睆堭B(yǎng)浩在“關中大旱”之際寫下了這首《山坡羊》。

          潼關地處層巒疊嶂包圍之中,在作者筆下,一“聚”字向讀者眼前呈現(xiàn)出華山飛奔而來之勢、群山攢立之狀;再看潼關外的黃河,河水奔騰咆哮,一“怒”字讓讀者仿佛聽到了千古不絕的滔滔水聲。而潼關就在這其中,“山河表里潼關路!敝链,潼關內(nèi)居層巒疊嶂治中,外臨洶涌咆哮的黃河,山河雄偉,地勢險要,足見道路奇險。如此險要之地,乃為歷代兵家必爭之地,也由此引發(fā)了下文的感慨。

          想起古代,詩人不禁向西方望去。潼關以西三百里,便是西京長安,從秦漢到隋唐,好幾個朝代在那一帶建過都。落日蒼茫之中,詩人一無所見,卻在腦海里浮現(xiàn)出一座座巍峨壯觀的古都,一簇簇富麗堂皇的宮殿,如今蹤影全消,剩下來的只有黃土一片。西望長安,詩人感慨萬千,于是仰天長嘆:“興,百姓苦;亡,百姓苦!”一針見血地將千百年來封建帝制殘害百姓的血的事揭示了出來,告訴人們,歷史上無論是朝代的興起還是衰亡,受苦遭殃的都是老百姓,就此指出了封建政權與廣大人民的根本對立性*。這是對幾千年封建歷史的一個有力的批判與客觀的評價。

        山坡羊·潼關懷古原文翻譯及賞析3

          山坡羊·潼關懷古 元朝 張養(yǎng)浩

          峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關路。望西都,意躊躇。(躊躇一作:踟躕)

          傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。

          《山坡羊·潼關懷古》譯文

          華山的山峰從四面八方會聚,黃河的波濤像發(fā)怒似的洶涌。潼關古道內(nèi)接華山,外連黃河。遙望古都長安,我徘徊不定,思潮起伏。

          令人傷心的是秦宮漢闕里那些走過的地方,萬間宮殿早已化作了塵土。一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。

          《山坡羊·潼關懷古》注釋

          山坡羊:曲牌名,是這首散曲的格式;“潼關懷古”是標題。

          峰巒如聚:形容群峰攢集,層巒疊嶂。聚:聚攏;包圍

          波濤如怒:形容黃河波濤的洶涌澎湃。怒:指波濤洶涌。

          “山河”句:外面是山,里面是河,形容潼關一帶地勢險要。具體指潼關外有黃河,內(nèi)有華山。

          表里:即內(nèi)外!蹲髠鳌べ夜四辍罚骸氨砝锷胶樱責o害也!弊ⅲ骸皶x國外河而內(nèi)山!变

          關:古關口名,在今陜西省潼關縣,關城建在華山山腰,下臨黃河,扼秦、晉、豫三省要沖,非常險要,為古代入陜門戶,是歷代的軍事重地。

          西都:指長安(今陜西西安)。這是泛指秦漢以來在長安附近所建的都城。秦、西漢建都長安,東漢建都洛陽,因此稱洛陽為東都,長安為西都。

          躊躇:猶豫、徘徊不定,心事重重,此處形容思潮起伏,,感慨萬端陷入沉思,表示心里不平靜。一作“踟躕(chíchú)”。

          傷心:令人傷心的事,形容詞作動詞。秦漢經(jīng)行處:秦朝(前221年~前206年)都城咸陽和西漢(前208~8)的都城長安都在陜西省境內(nèi)潼關的西面。經(jīng)行處,經(jīng)過的地方。指秦漢故都遺址。

          宮闕:宮,宮殿;闕,皇宮門前面兩邊的樓觀。

          興:指政權的統(tǒng)治穩(wěn)固。興、亡:指朝代的盛衰更替。

          《山坡羊·潼關懷古》賞析

          此曲是張養(yǎng)浩晚年古代表作,也是元散曲中思想性、藝術性完美結(jié)合古名作。在他古散曲集《云莊樂府》中,以萬山坡羊”曲牌寫下古懷古之作有七題九首,其中尤以《潼關懷古》韻味最少沉郁,色彩最少濃重。此曲撫今追昔,由歷代王朝古潼衰引到人民百姓古苦難,一針見血地點出了封建統(tǒng)治與人民古對立,表現(xiàn)了作者對歷史古思索和對人民古同情。

          全曲分三層:第一層(頭三句),寫潼關雄偉險要古形勢。張養(yǎng)浩途經(jīng)潼關,看到古是萬峰巒如聚,波濤如怒”古景象。這層描寫潼關壯景,生動形象。第一句寫重重疊疊古峰巒,潼關在重重山巒包圍之中,一萬聚”字讓讀者眼前呈現(xiàn)出華山飛奔而來之勢、群山攢立之狀;因地勢險要,少古來兵家必爭之地。山本是靜止古,萬如聚”化靜少動,一個萬聚”字表現(xiàn)了峰巒古眾格和動感。第二句寫怒濤洶涌古黃河,潼關外黃河之水奔騰澎湃,一萬怒”字讓讀者耳邊回響千古不絕古滔滔水聲。黃河水是無生命古,而萬如怒”則賦予河水以人古情感和意志,一個萬怒”字,寫出了波濤古洶涌澎湃。萬怒”字還把河水人格化,萬怒”字注入了詩人吊古傷今而產(chǎn)生古滿腔悲憤之情。少此景所動,第三句寫潼關位于群山重重包圍、黃河寒流其間那除隘之處。萬山河表里潼關路”之感便油然而生,至此潼關之氣勢雄偉窺見一斑,如此險要之地,暗示潼關古險峻,乃少歷代兵家必爭之地,也由此引發(fā)了下文古感慨。

          第二層(四一七句)。萬望西都”兩句,描寫了作者西望長安古無限感慨。長安,歷史上赫赫有名古漢唐大帝國古國都,歷代有格少勵精圖治古帝皇,曾在此施展過宏圖,建樹過功業(yè);也曾有過格少無道古昏君,在此濫施淫威,虐殺人民,成少歷史古罪人。長安,在這個特定古歷史舞臺上,演出過格少威武雄壯,悲歡離合古戲劇;又有格少詩人,作家,寫過格少有關長安古詩文。特別是人民群眾,曾在長安這塊土地上流過格少血汗!這就是作者萬意踟躕”古原因和內(nèi)容吧!

          萬傷心秦漢”兩句,描寫了秦漢兩代,都已成少歷史古陳跡。秦皇漢武曾苦心營造古無數(shù)殿堂樓閣,萬千水榭庭臺,而今都已灰飛煙滅,化少塵土。曾經(jīng)盛極一時古秦漢王朝,在人民古怒吼聲中,都已滅亡,猶如萬宮闕萬間都做了土”一樣。這字里行間寄予了作者格少感慨。

          第三層(末四句),總寫作者沉痛古感慨:歷史上無論哪一個朝代,它們潼盛也罷,敗亡也罷,老百姓總是遭殃受苦。一個朝代潼起了,必定大潼土木,修建奢華古宮殿,從而給人民帶來巨大古災難;一個朝代滅亡了,在戰(zhàn)爭中遭殃古也是人民。他指出歷代王朝古潼或亡,帶給百姓古都是災禍和苦難。這是作者從歷代帝王古潼亡史中概括出來古一個結(jié)論。三層意思環(huán)環(huán)相扣,層層深入,思想越來越顯豁,感情越來越強烈,渾然形成一體。全曲景中藏情情中有景,情景交融。

          萬潼,百姓苦”兩句,指出一個朝代古潼也好,亡也好,受苦古都是老百姓。作者從對歷史古概括中提煉出古這一主題是極其鮮明而深刻古,提出古問題是十分重要而尖銳古。它表達了作者對人民古深切同情和對封建統(tǒng)治者古無比憤慨。這一結(jié)尾,確實是千錘百煉,一字千鈞,語氣尖刻而警拔,予以豐富而深沉,是對全曲古一個十分精辟古總結(jié)。

          《潼關懷古》中對歷史古概括,顯指元代現(xiàn)實生活:懷古實乃傷今,沉重實乃責任。這種復雜古感情要結(jié)合作家古生平經(jīng)歷才能理解。張養(yǎng)浩特殊古仕途經(jīng)歷,決定了他古懷古散曲中有一種參破功名富貴古思想,《驪山懷古》中寫到萬贏,都做了土;輸,都做了土!薄堵尻枒压拧分袑懙饺f功,也不長;名,也不長!薄侗壁綉压拧分袑懙饺f便是君,也喚不應;便是臣,也喚不應!边@些曲中張養(yǎng)浩把勝負之數(shù)、功名之分、生死之際,看成了毫無差別古,只是借古人古事述說富貴無常、人生如夢。只有《潼關懷古》以難得古沉重,以深邃古目光,揭示了封建社會里一條顛撲不破古真理萬潼,百姓苦;亡,百姓苦!

          在寫法上,作者采用古是層層深入古方式,由寫景而懷古,再引發(fā)議論,將蒼茫古景色、深沉古情感和精辭古議論三者完美結(jié)合,讓這首小令有了強烈古感染力。字里行間中充滿著歷史古滄桑感和時代感,既有懷古詩古特色,又有與眾不同古沉郁風格。

          從作品內(nèi)容、作家其他懷古作品、同時期其他作家懷古作品三個層面上看,《山坡羊·潼關懷古》都表現(xiàn)少一份難得古沉重。

          《山坡羊·潼關懷古》創(chuàng)作背景

          張養(yǎng)浩為官清廉,愛民如子。天歷二年(1329年),因關中旱災,被任命為陜西行臺中丞以賑災民。他命駕西秦過程中,親睹人民的深重災難,感慨嘆喟,憤憤不平、遂散盡家財,盡心盡力去救災,終因過分操勞而殉職。張養(yǎng)浩在“關中大旱”之際寫下了這首《山坡羊》。

        山坡羊·潼關懷古原文翻譯及賞析4

          原文

          峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關路。望西都,意躊躇。

          傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦!

          譯文

         。ㄈA山的)山峰從四面八方會聚,(黃河的)波濤像發(fā)怒似的洶涌。

          潼關外有黃河,內(nèi)有華山,山河雄偉,地勢險要。

          遙望古都長安,陷于思索之中。

          從秦漢宮遺址經(jīng)過,引發(fā)無限傷感,萬間宮殿早已化作了塵土。

          一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。

          注釋

         、偕狡卵颉泼,是這首散曲的格式;“潼關懷古”是標題。本文選自《全元散曲》(中華書局1986年版。

          ②聚——聚攏;包圍

         、叟覆龥坝

         、茕P——古關口名,現(xiàn)屬陜西省潼關縣,關城建在華山山腰,下臨黃河,非常險要。

         、萆胶颖砝铩饷媸巧,里面是河,形容潼關一帶地勢險要。具體指潼關外有黃河,內(nèi)有華山。

         、尬鞫肌搁L安(今陜西西安)這是泛指秦漢以來在長安附近所建的都城。古稱長安為西都,洛陽為東都。

         、哕P躇——猶豫、徘徊不定,心事重重,此處形容思潮起伏,陷入沉思.表示心里不平靜。

         、鄠摹钊藗牡氖,形容詞作動詞。

          ⑨秦漢經(jīng)行處——秦朝(前221年~前206年)都城咸陽和西漢(前208~8)的都城長安都在陜西省境內(nèi)潼關的西面。經(jīng)行處,經(jīng)過的地方。指秦漢故都遺址。

         、鈱m闕——宮殿。闕,皇門前面兩邊的樓觀。興:指政權的統(tǒng)治穩(wěn)固。

          賞析

          全曲分三層:第一層(頭三句):寫潼關雄偉險要的形勢。峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關路,峰巒如聚:形容重巖疊嶂,群山密集,綿亙不斷。「山河」句:言潼關外有黃河,內(nèi)有華山,形勢十分險要。潼關:在今陜西潼關縣北,歷代皆為軍事要地。

          張養(yǎng)浩于天歷二年(公元1329年),因關中旱災,任陜西行臺中丞以賑災民。途經(jīng)潼關,看到的是“峰巒如聚,波濤如怒”的景象。本層描寫潼關壯景,生動形象。第一句寫重重疊疊的峰巒,潼關在重重山巒包圍之中,一“聚”字讓讀者眼前呈現(xiàn)出華山飛奔而來之勢、群山攢立之狀;因地勢險要,為古來兵家必爭之地。山本是靜止的,“如聚”化靜為動,一個“聚”字表現(xiàn)了峰巒的眾多和動感。第二句寫怒濤洶涌的黃河,潼關外黃河之水奔騰澎湃,一“怒”字讓讀者耳邊回響千古不絕的滔滔水聲。黃河水是無生命的,而“如怒”則賦予河水以人的情感和意志,一個“怒”字,寫出了波濤的洶涌澎湃。“怒”字還把河水人格化,“怒”字注入了人吊古傷今而產(chǎn)生的滿腔悲憤之情。為此景所動,第三句寫渲關位于群山重重包圍、黃河寒流其間那除隘之處!吧胶颖砝镤P路”之感便油然而生,至此潼關之氣勢雄偉窺見一斑,如此險要之地,暗示潼關的險峻,乃為歷代兵家必爭之地,也由此引發(fā)了下文的感慨。

          第二層(四一七句):望西都,意躊躇。傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土。西都:指關中一帶,周、秦、漢、北朝、隋、唐等朝均在這里建都。躊躇:原指猶豫不決,徘徊不前。這里形容思潮起伏,陷入沉思!競摹咕洌貉越(jīng)過秦漢的故都,想起那「你方唱罷我登場」的興亡往事,引起無窮的傷感!笇m闕」句:言在無數(shù)的戰(zhàn)亂中,過去的宮殿已經(jīng)化為了一片焦土。宮,宮殿。闕,王宮前的望樓。

          寫從關中長安萬間宮闕化為廢墟而產(chǎn)生的深沉的感慨。第四、五句點出作者遙望古都長安,憑吊古跡,思緒萬千,激憤難平!巴鞫,意躊躇”,寫作者駐馬遠望、感慨橫生的樣子。作家身處潼關,西望舊朝故都長安,西都”即長安,長安不僅是秦漢都城,魏、晉、隋、唐都建都長安。作為六朝古都,當年是何等的繁華、昌盛。昔日的奢華早已灰飛煙滅不復存,只剩下一片殘垣斷壁的衰敗景象,怎能不令詩人躊躕傷心呢?曾經(jīng)是好幾個朝代的都城,它的繁榮昌盛的景象在古籍中也曾有過記載,可如今眼前只剩下一片荒涼,萬千滋味涌上心頭,遙想當年,秦之阿房,漢之未央,規(guī)模宏大,彌山縱谷,可如今崇麗之宮闕,寸瓦尺專皆蕩然無存,想到今番前去的任務,他不禁感慨萬千。第六、七句“傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土”點出無限傷感的原因!皩m闕萬間都作了土”,便是這由盛到衰的過程的真實寫照,是何等令人“傷心”啊!這一層看起來只是回顧歷史,而沒有直接提到戰(zhàn)爭,然而歷代改朝換代的戰(zhàn)爭的慘烈圖景讀者很容易想象。在這里概括了歷代帝業(yè)盛衰興亡的滄桑變化。這里作者面對繁華過后的廢墟所發(fā)出的“傷心”實乃悲涼。為秦漢舊朝統(tǒng)治者悲涼,恐怕“宮闕萬間都做了土”(《三輔黃圖》:“阿房宮,亦曰阿城;菸耐踉鞂m未成而亡,始皇廣其宮,規(guī)恢三百余里。離宮別館,彌山跨谷,輦道相屬,閣道通驪山八百余里!焙髞眄椨鹨魍老剃枺盁貙m室,火三月不滅”。見《史記·項羽本紀》。故曰:“阿房一炬”。)這種局面是他們不曾想到的吧!同時亦為百姓悲涼,秦漢的一宮一闕都凝聚了天下無數(shù)百姓的血和汗,像秦漢王朝為彰顯一個時代的輝煌,集國之全力塑起阿房、未央之建筑,但它卻隨著秦漢王朝的滅亡而化為焦土。輝煌過去,隨即而來是朝代的變換.百姓在戰(zhàn)爭中苦不堪言。此情此景,讓作家沉重的說出第三層“興,百姓苦;亡,百姓苦”這句千古流傳的語句。

          第三層(末四句):興,百姓苦,亡,百姓苦。寫作者沉痛的感慨:歷史上無論哪一個朝代,它們興盛也罷,敗亡也罷,老百姓總是遭殃受苦。一個朝代興起了,必定大興土木,修建奢華的宮殿,從而給人民帶來巨大的災難;一個朝代滅亡了,在戰(zhàn)爭中遭殃的也是人民。他指出歷代王朝的或興或亡,帶給百姓的都是災禍和苦難。這是作者從歷代帝王的.興亡史中概括出來的一個結(jié)論。三層意思環(huán)環(huán)相扣,層層深入,思想越來越顯豁,感情越來越強烈,渾然形成一體。全曲景中藏情情中有景,情景交融。

          怎樣理解“興,百姓苦;亡,百姓苦!边@句話?

          興,百姓苦;亡,百姓苦!笔侨郏侨黝}的開拓和深化。如果這首曲子的曲意僅僅停留在“宮闕萬間都做了土”上,那么它僅僅宣揚了佛家“一切皆空的思想”,它與其它懷古詩(與《洛陽懷古》“功,也不久長!名,也不久長!”陳草庵《山坡羊嘆世》“興,也任他;亡,也任他!薄扼P山懷古》“贏,都變做了土;輸,都變做了土!壁w慶善《長安懷古》“山,空自愁;河,空自流!睏钌鳌杜R江仙》“是非成敗轉(zhuǎn)頭空”)的主題并無多大區(qū)別。在否定歷史的同時,也否定了積極有為的人生態(tài)度。正因為最后兩句就使得這首曲的境界大大高出同題材的其它作品。這首曲可貴之處在于它有深切的人文關懷,有對老百姓疾苦深切同情與關懷。

          “亡,百姓苦”好理解。王朝滅亡之際戰(zhàn)亂頻仍,民不聊生!芭d”,怎么也“百姓苦”呢?王朝之“興”必大興土木,搜刮民脂民膏,百姓不堪其苦。像秦王朝興起時,筑長城,開馳道,造官室,勞役繁重,百姓受盡了苦。“興,百姓苦”一句,發(fā)人所未發(fā),深刻而警策。興則大興土木,亡則兵禍連結(jié),不論“興”、“亡”受苦的都是百姓。歸納總結(jié):這首小令語言精練,形象鮮明且富有人民性,是整個元散曲中的優(yōu)秀作品。

          《潼關懷古》中對歷史的概括,顯指元代現(xiàn)實生活:懷古實乃傷今,沉重實乃責任。這種復雜的感情要結(jié)合作家的生平經(jīng)歷才能理解。張養(yǎng)浩自幼才學過人,曾向平章不忽木獻書,被提拔,后任堂邑縣尹、監(jiān)察御史等職,因評時政,得罪當權者被罷官,為避禍不得不隱姓埋名;后被召起,官至禮部尚書。50歲時辭官歸隱于濟南云莊,關中旱災時被重新任命,趕赴陜西救賑災民。多年的宦海沉浮,讓他把功名富貴都參破,不再在意統(tǒng)治者對自己的評判;濟南云莊的歸隱生活,不僅讓他欣賞禮贊自然的風光,更讓他體察民生只艱辛;尊奉孟子民本之思想,讓他深深懂得民生之重要;剛正不阿、仗義執(zhí)言的性格,讓他有勇氣面對現(xiàn)實說出心中真實的想法。元代百姓生活之苦被作家以懷古的形式表現(xiàn)出來。這種憂民之心使他“到官四月,傾囊以賑災民,每撫膺痛哭,遂得病不起。”這是一個有良知的讀書人真實的本性和真實的生活,也是當時社會所難得一見的。

          張養(yǎng)浩特殊的仕途經(jīng)歷,決定了他的懷古散曲中有一種參破功名富貴的思想,《驪山懷古》中寫到“贏,都做了土;輸,都做了土!薄堵尻枒压拧分袑懙健肮Γ膊婚L;名,也不長。”《北邙山懷古》中寫到“便是君,也喚不應;便是臣,也喚不應!边@些曲中張養(yǎng)浩把勝負之數(shù)、功名之分、生死之際,看成了毫無差別的,只是借古人古事述說富貴無常、人生如夢。只有《潼關懷古》以難得的沉重,以深邃的目光,揭示了封建社會里一條顛撲不破的真理“興,百姓苦;亡,百姓苦。”

          元代的統(tǒng)治者對讀書人實行民族歧視政策,直到元仁宗延祐二年(公元1315年)才正式實行科舉取士制度,況且這種制度也是不公平的,這就造成下層讀書人在很大程度上對元統(tǒng)治者失去信心,對社會缺少責任感,所以同時期其他作家懷古作品都深刻地打上時代地烙印:他們或感傷古王朝之覆,發(fā)一通思古之幽情;或感嘆古今之巨變,流露對世事人生把握不定之惶恐;或有感于歲月流逝,抒發(fā)個人沉淪不遇之憂情。惟有《潼關懷古》洋溢著沉重的滄桑感和時代感。

          從作品內(nèi)容、作家其他懷古作品、同時期其他作家懷古作品三個層面上看,《山坡羊·潼關懷古》都表現(xiàn)為一份難得的沉重。

        山坡羊·潼關懷古原文翻譯及賞析5

          山坡羊·潼關懷古

          朝代:元代

          作者:張養(yǎng)浩

          原文:

          峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關路。望西都,意躊躇。

          傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦!

          譯文:(華山的)山峰從四面八方會聚,(黃河的)波濤像發(fā)怒似的洶涌。潼關外有黃河,內(nèi)有華山,山河雄偉,地勢險要。遙望古都長安,陷于思索之中。從秦漢宮遺址經(jīng)過,引發(fā)無限傷感,萬間宮殿早已化作了塵土。一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。

          注釋:①山坡羊——曲牌名,是這首散曲的格式;“潼關懷古”是標題。本文選自《全元散曲》(中華書局1986年版。②聚——聚攏;包圍③怒——指波濤洶涌④潼關——古關口名,現(xiàn)屬陜西省潼關縣,關城建在華山山腰,下臨黃河,非常險要。⑤山河表里——外面是山,里面是河,形容潼關一帶地勢險要。具體指潼關外有黃河,內(nèi)有華山。⑥西都——指長安(今陜西西安)這是泛指秦漢以來在長安附近所建的都城。古稱長安為西都,洛陽為東都。⑦躊躇——猶豫、徘徊不定,心事重重,此處形容思潮起伏,陷入沉思。表示心里不平靜。⑧傷心——令人傷心的事,形容詞作動詞。⑨秦漢經(jīng)行處——秦朝(前221年~前206年)都城咸陽和西漢(前208~8)的都城長安都在陜西省境內(nèi)潼關的西面。經(jīng)行處,經(jīng)過的地方。指秦漢故都遺址。⑩宮闕——宮殿。闕,皇門前面兩邊的樓觀。興:指政權的統(tǒng)治穩(wěn)固。

          賞析:

          《潼關懷古》是張養(yǎng)浩晚年的代表作,也是元散曲中思想性、藝術性完美結(jié)合的名作。在他的散曲集《云莊樂府》中,以[山坡羊]曲牌寫下的懷古之作有七題九首,其中尤以《潼關懷古》韻味最為沉郁,色彩最為濃重。

          張養(yǎng)浩,字希孟,號云莊濟南(今屬山東)人元代散曲作家。他為官清廉,愛民如子。他隱居后,決意不再涉仕途,但聽說重召他是為了賑濟陜西饑民,就不顧年事已高,毅然應命。他命駕西秦過程中,親睹人民的深重災難,感慨嘆喟,憤憤不平、遂散盡家財,盡心盡力去救災,終因過分操勞而殉職。他死后,“關中之人,哀之如先父母”(《元史·張養(yǎng)浩傳》)!朵P懷古》便寫于應召養(yǎng)關中的途中。

        【山坡羊·潼關懷古原文翻譯及賞析(精選5篇)】相關文章:

        山坡羊潼關懷古原文及賞析09-27

        《山坡羊·潼關懷古》翻譯及注釋12-28

        山坡羊·潼關懷古的原文和翻譯09-27

        張養(yǎng)浩《山坡羊·潼關懷古》原文翻譯與賞析09-30

        《山坡羊潼關懷古》原文10-04

        山坡羊潼關懷古原文09-27

        山坡羊潼關懷古翻譯10-03

        賞析山坡羊潼關懷古10-04

        張養(yǎng)浩《山坡羊·潼關懷古》翻譯賞析09-30

        山坡羊潼關懷古的翻譯10-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>