1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 秋日赴闕題潼關(guān)驛樓原文賞析及翻譯

        時(shí)間:2022-04-28 16:15:35 古籍 我要投稿

        秋日赴闕題潼關(guān)驛樓原文賞析及翻譯

        秋日赴闕題潼關(guān)驛樓原文賞析及翻譯1

          原文:

        秋日赴闕題潼關(guān)驛樓原文賞析及翻譯

          紅葉晚蕭蕭,長(zhǎng)亭酒一瓢。

          殘?jiān)茪w太華,疏雨過(guò)中條。

          樹(shù)色隨關(guān)迥,河聲入海遙。

          帝鄉(xiāng)明月到,猶自夢(mèng)漁樵。

          譯文

          晚風(fēng)中的紅葉蕭蕭落下,長(zhǎng)亭里痛飲下別酒一瓢。

          天上殘?jiān)骑w回太華山上,稀疏的細(xì)雨越過(guò)中條嶺。

          蒼莽的樹(shù)色隨城關(guān)遠(yuǎn)去,黃河呼嘯流進(jìn)遙遠(yuǎn)海洋。

          明日里就要抵達(dá)都城中,我仍在做那漁人樵夫夢(mèng)。

          注釋

          闕:指唐都城長(zhǎng)安。潼關(guān):關(guān)名,在今陜西省潼關(guān)縣境內(nèi)。

          紅葉晚蕭蕭:一作“南北斷蓬飄”。

          長(zhǎng)亭:古時(shí)道路每十里設(shè)長(zhǎng)亭,供行旅停息。

          太華:即西岳華山,在今陜西省華陰縣境內(nèi)。

          過(guò):一作“落”。中條:山名,一名雷首山,在今山西永濟(jì)縣東南。

          山:一作“關(guān)”。迥:遠(yuǎn)。

          海:一作“塞”。

          帝鄉(xiāng):京都,指長(zhǎng)安。

          夢(mèng):向往。末兩句一作“勞歌此分手,風(fēng)急馬蕭蕭”。

          賞析:

          題詩(shī)在赴京的途中,卻又做著漁樵的夢(mèng),寫(xiě)出詩(shī)人矛盾的心態(tài)。該詩(shī)筆力遒勁,工整自然。

          潼關(guān),在今陜西省潼關(guān)縣境內(nèi),當(dāng)陜西、山西、河南三省要沖,是從洛陽(yáng)進(jìn)入長(zhǎng)安必經(jīng)的咽喉重鎮(zhèn),形勢(shì)險(xiǎn)要,景色動(dòng)人。歷代詩(shī)人路經(jīng)此地,往往要題詩(shī)紀(jì)勝。直到清末,譚嗣同還寫(xiě)下他那“河流大野猶嫌束,山入潼關(guān)不解平”的名句。可知它在詩(shī)人們心目中的位置了。

          許渾從故鄉(xiāng)潤(rùn)州丹陽(yáng)(今屬江蘇)第一次到長(zhǎng)安去,途經(jīng)潼關(guān),也為其山川形勢(shì)和自然景色所深深吸引,興會(huì)淋漓,揮筆寫(xiě)下了這首“高華雄渾”(清代吳汝綸語(yǔ))的詩(shī)作。

          開(kāi)頭兩句,作者先勾勒出一幅秋日行旅圖,把讀者引入一個(gè)秋濃似酒、旅況蕭瑟的境界!凹t葉晚蕭蕭”,用寫(xiě)景透露人物一縷縷悲涼的意緒;“長(zhǎng)亭酒一瓢”,用敘事傳出客子旅途況味,用筆干凈利落。此詩(shī)一本題作《行次潼關(guān),逢魏扶東歸》。這個(gè)背景材料,可以幫助我們了解詩(shī)人何以在長(zhǎng)亭送別、借瓢酒消愁的原委。

          然而詩(shī)人沒(méi)有久久沉湎在離愁別苦之中。中間四句筆勢(shì)陡轉(zhuǎn),大筆勾畫(huà)四周景色,雄渾蒼茫,全然是潼關(guān)的典型風(fēng)物。騁目遠(yuǎn)望,南面是主峰高聳的西岳華山;北面,隔著黃河,又可見(jiàn)連綿蒼莽的中條山。殘?jiān)茪w岫,意味著天將放晴;疏雨乍過(guò),給人一種清新之感。從寫(xiě)景看,詩(shī)人拿“殘?jiān)啤痹偌印皻w”字來(lái)點(diǎn)染華山,又拿“疏雨”再加“過(guò)”字來(lái)烘托中條山,這樣,太華和中條就不是死景而是活景,因?yàn)槠渲杏袆?dòng)勢(shì)──在浩茫無(wú)際的沉靜中顯出了一抹飛動(dòng)的意趣。

          詩(shī)人把目光略收回來(lái),就又看見(jiàn)蒼蒼樹(shù)色,隨關(guān)城一路遠(yuǎn)去。關(guān)外便是黃河,它從北面奔涌而來(lái),在潼關(guān)外頭猛地一轉(zhuǎn),徑向三門(mén)峽沖去,翻滾的河水咆哮著流入渤海!昂勇暋焙罄m(xù)一“遙”字,傳出詩(shī)人站在高處遠(yuǎn)望傾聽(tīng)的神情。眼見(jiàn)樹(shù)色蒼蒼,耳聽(tīng)河聲洶洶,真繪聲繪色,給人耳聞目睹的真實(shí)感覺(jué)。

          這里,詩(shī)人連用四句景句,安排得如巨鰲的四足,缺一不可,絲毫沒(méi)有臃腫雜亂、使人生厭之感。三、四兩句,又見(jiàn)其另作《秋霽潼關(guān)驛亭》詩(shī)頷聯(lián),完全相同,可知是詩(shī)人偏愛(ài)的得意之筆。

          “帝鄉(xiāng)明日到,猶自夢(mèng)漁樵”。照理說(shuō),離長(zhǎng)安不過(guò)一天路程,作為入京的旅客,總該想著到長(zhǎng)安后便要如何如何,滿(mǎn)頭滿(mǎn)腦盤(pán)繞“帝鄉(xiāng)”去打轉(zhuǎn)子了。可是許渾卻出人意外地說(shuō):“我仍然夢(mèng)著故鄉(xiāng)的漁樵生活呢!”含蓄表白了自己并非專(zhuān)為追求名利而來(lái)。這樣結(jié)束,委婉得體,優(yōu)游不迫,是頗顯出自己身分的。

        秋日赴闕題潼關(guān)驛樓原文賞析及翻譯2

          秋日赴闕題潼關(guān)驛樓/行次潼關(guān)逢魏扶東歸

          唐代許渾

          紅葉晚蕭蕭,長(zhǎng)亭酒一瓢。

          殘?jiān)茪w太華,疏雨過(guò)中條。

          樹(shù)色隨山迥,河聲入海遙。

          帝鄉(xiāng)明日到,猶自夢(mèng)漁樵。

          譯文

          晚風(fēng)中的紅葉蕭蕭落下,長(zhǎng)亭里痛飲下別酒一瓢。

          天上殘?jiān)骑w回太華山上,稀疏的細(xì)雨越過(guò)中條嶺。

          蒼莽的樹(shù)色隨城關(guān)遠(yuǎn)去,黃河呼嘯流進(jìn)遙遠(yuǎn)海洋。

          明日里就要抵達(dá)都城中,我仍在做那漁人樵夫夢(mèng)。

          注釋

          闕:指唐都城長(zhǎng)安。潼關(guān):關(guān)名,在今陜西省潼關(guān)縣境內(nèi)。

          紅葉晚蕭蕭:一作“南北斷蓬飄”。

          長(zhǎng)亭:古時(shí)道路每十里設(shè)長(zhǎng)亭,供行旅停息。

          太華:即西岳華山,在今陜西省華陰縣境內(nèi)。

          過(guò):一作“落”。中條:山名,一名雷首山,在今山西永濟(jì)縣東南。

          山:一作“關(guān)”。迥:遠(yuǎn)。

          海:一作“塞”。

          帝鄉(xiāng):京都,指長(zhǎng)安。

          夢(mèng):向往。末兩句一作“勞歌此分手,風(fēng)急馬蕭蕭”。

          賞析

          此詩(shī)開(kāi)頭兩句,詩(shī)人先勾勒出一幅秋日行旅圖,把讀者引入一個(gè)秋濃似酒、旅況蕭瑟的境界!凹t葉晚蕭蕭”,用寫(xiě)景透露人物一縷縷悲涼的意緒:“長(zhǎng)亭酒一瓢”,用敘事傳出客子旅途況味,用筆干凈利落。此詩(shī)另一版本題作“行次潼關(guān),逢魏扶東歸”,這個(gè)材料,可以幫助讀者了解詩(shī)人何以在長(zhǎng)亭送別、借瓢酒消愁的原委。

          然而詩(shī)人沒(méi)有久久沉湎在離愁別苦之中。中間四句筆勢(shì)陡轉(zhuǎn),大筆勾畫(huà)四周景色,雄渾蒼茫,全是潼關(guān)的典型風(fēng)物。騁目遠(yuǎn)望,南面是主峰高聳的西岳華山;北面,隔著黃河,又可見(jiàn)連綿蒼莽的中條山。殘?jiān)茪w岫,意味著天將放晴;疏雨乍過(guò),給人一種清新之感。從寫(xiě)景看,詩(shī)人拿“殘?jiān)啤痹偌印皻w”字來(lái)點(diǎn)染華山,又拿“疏雨”再加“過(guò)”字來(lái)烘托中條山,這樣,太華和中條就不是死景而是活景,因?yàn)槠渲杏袆?dòng)勢(shì)——在浩茫無(wú)際的沉靜中顯出了一抹飛動(dòng)的.意趣。

          詩(shī)人把目光略收回來(lái),就又看見(jiàn)蒼蒼樹(shù)色,隨關(guān)城一路遠(yuǎn)去。關(guān)外便是黃河,它從北面奔涌而來(lái),在潼關(guān)外頭猛地一轉(zhuǎn),徑向三門(mén)峽沖去,翻滾的河水咆哮著流入渤海!昂勇暋焙罄m(xù)一“遙”字,傳出詩(shī)人站在高處遠(yuǎn)望傾聽(tīng)的神情。詩(shī)人眼見(jiàn)樹(shù)色蒼蒼,耳聽(tīng)河聲洶洶,把場(chǎng)景描寫(xiě)得繪聲繪色,使讀者有耳聞目睹的真實(shí)感覺(jué)。這里,詩(shī)人連用四句景句,安排得如巨鰲的四足,缺一不可,絲毫沒(méi)有臃腫雜亂、使人生厭之感。其中三、四兩句,又出現(xiàn)在他的另一首作品《秋霽潼關(guān)驛亭》詩(shī)的頷聯(lián),完全相同,是詩(shī)人偏愛(ài)的得意之筆。

          “帝鄉(xiāng)明日到,猶自夢(mèng)漁樵”。本來(lái),離長(zhǎng)安不過(guò)一天的路程,作為入京的旅客,總該想著到長(zhǎng)安后便要如何如何,滿(mǎn)頭滿(mǎn)腦盤(pán)繞“帝鄉(xiāng)”去打轉(zhuǎn)子了。可是詩(shī)人卻出人意外地說(shuō):“我仍然夢(mèng)著故鄉(xiāng)的漁樵生活呢!”含蓄地表白了他并非專(zhuān)為追求名利而來(lái)。這樣結(jié)束,委婉得體,優(yōu)游不迫,有力地顯出了詩(shī)人的身份。

          創(chuàng)作背景

          潼關(guān),在今陜西省潼關(guān)縣北部,形勢(shì)險(xiǎn)要,景色宜人,地位特殊。歷代詩(shī)人路經(jīng)此地,往往要題詩(shī)紀(jì)勝。許渾從故鄉(xiāng)潤(rùn)州丹陽(yáng)(今屬江蘇)第一次到長(zhǎng)安去,途經(jīng)潼關(guān),也為其山川形勢(shì)和自然景色所深深吸引,興致淋漓,揮筆寫(xiě)下了這首詩(shī)作。

        【秋日赴闕題潼關(guān)驛樓原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        唐詩(shī)《秋日赴闕題潼關(guān)驛樓》鑒賞及譯文11-01

        唐詩(shī)詩(shī)詞鑒賞-《秋日赴闕題潼關(guān)驛樓》01-04

        古詩(shī)歌鑒賞:秋日赴闕題潼關(guān)驛樓(含答案解析)08-16

        題大庾嶺北驛原文翻譯及賞析04-12

        題八詠樓原文賞析及翻譯04-02

        望海樓原文翻譯及賞析04-14

        題岳陽(yáng)樓_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯08-04

        送人赴安西原文翻譯及賞析04-05

        送人赴安西原文賞析及翻譯04-23

        滿(mǎn)江紅·送廖叔仁赴闕原文及賞析10-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>