1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 秋日赴闕題潼關驛樓原文賞析及翻譯

        時間:2022-04-28 16:15:35 古籍 我要投稿

        秋日赴闕題潼關驛樓原文賞析及翻譯

        秋日赴闕題潼關驛樓原文賞析及翻譯1

          原文:

        秋日赴闕題潼關驛樓原文賞析及翻譯

          紅葉晚蕭蕭,長亭酒一瓢。

          殘云歸太華,疏雨過中條。

          樹色隨關迥,河聲入海遙。

          帝鄉(xiāng)明月到,猶自夢漁樵。

          譯文

          晚風中的紅葉蕭蕭落下,長亭里痛飲下別酒一瓢。

          天上殘云飛回太華山上,稀疏的細雨越過中條嶺。

          蒼莽的樹色隨城關遠去,黃河呼嘯流進遙遠海洋。

          明日里就要抵達都城中,我仍在做那漁人樵夫夢。

          注釋

          闕:指唐都城長安。潼關:關名,在今陜西省潼關縣境內。

          紅葉晚蕭蕭:一作“南北斷蓬飄”。

          長亭:古時道路每十里設長亭,供行旅停息。

          太華:即西岳華山,在今陜西省華陰縣境內。

          過:一作“落”。中條:山名,一名雷首山,在今山西永濟縣東南。

          山:一作“關”。迥:遠。

          海:一作“塞”。

          帝鄉(xiāng):京都,指長安。

          夢:向往。末兩句一作“勞歌此分手,風急馬蕭蕭”。

          賞析:

          題詩在赴京的途中,卻又做著漁樵的夢,寫出詩人矛盾的心態(tài)。該詩筆力遒勁,工整自然。

          潼關,在今陜西省潼關縣境內,當陜西、山西、河南三省要沖,是從洛陽進入長安必經(jīng)的咽喉重鎮(zhèn),形勢險要,景色動人。歷代詩人路經(jīng)此地,往往要題詩紀勝。直到清末,譚嗣同還寫下他那“河流大野猶嫌束,山入潼關不解平”的名句?芍谠娙藗冃哪恐械奈恢昧恕

          許渾從故鄉(xiāng)潤州丹陽(今屬江蘇)第一次到長安去,途經(jīng)潼關,也為其山川形勢和自然景色所深深吸引,興會淋漓,揮筆寫下了這首“高華雄渾”(清代吳汝綸語)的詩作。

          開頭兩句,作者先勾勒出一幅秋日行旅圖,把讀者引入一個秋濃似酒、旅況蕭瑟的境界!凹t葉晚蕭蕭”,用寫景透露人物一縷縷悲涼的意緒;“長亭酒一瓢”,用敘事傳出客子旅途況味,用筆干凈利落。此詩一本題作《行次潼關,逢魏扶東歸》。這個背景材料,可以幫助我們了解詩人何以在長亭送別、借瓢酒消愁的原委。

          然而詩人沒有久久沉湎在離愁別苦之中。中間四句筆勢陡轉,大筆勾畫四周景色,雄渾蒼茫,全然是潼關的典型風物。騁目遠望,南面是主峰高聳的西岳華山;北面,隔著黃河,又可見連綿蒼莽的中條山。殘云歸岫,意味著天將放晴;疏雨乍過,給人一種清新之感。從寫景看,詩人拿“殘云”再加“歸”字來點染華山,又拿“疏雨”再加“過”字來烘托中條山,這樣,太華和中條就不是死景而是活景,因為其中有動勢──在浩茫無際的沉靜中顯出了一抹飛動的意趣。

          詩人把目光略收回來,就又看見蒼蒼樹色,隨關城一路遠去。關外便是黃河,它從北面奔涌而來,在潼關外頭猛地一轉,徑向三門峽沖去,翻滾的河水咆哮著流入渤海!昂勇暋焙罄m(xù)一“遙”字,傳出詩人站在高處遠望傾聽的神情。眼見樹色蒼蒼,耳聽河聲洶洶,真繪聲繪色,給人耳聞目睹的真實感覺。

          這里,詩人連用四句景句,安排得如巨鰲的四足,缺一不可,絲毫沒有臃腫雜亂、使人生厭之感。三、四兩句,又見其另作《秋霽潼關驛亭》詩頷聯(lián),完全相同,可知是詩人偏愛的得意之筆。

          “帝鄉(xiāng)明日到,猶自夢漁樵”。照理說,離長安不過一天路程,作為入京的旅客,總該想著到長安后便要如何如何,滿頭滿腦盤繞“帝鄉(xiāng)”去打轉子了?墒窃S渾卻出人意外地說:“我仍然夢著故鄉(xiāng)的漁樵生活呢!”含蓄表白了自己并非專為追求名利而來。這樣結束,委婉得體,優(yōu)游不迫,是頗顯出自己身分的。

        秋日赴闕題潼關驛樓原文賞析及翻譯2

          秋日赴闕題潼關驛樓/行次潼關逢魏扶東歸

          唐代許渾

          紅葉晚蕭蕭,長亭酒一瓢。

          殘云歸太華,疏雨過中條。

          樹色隨山迥,河聲入海遙。

          帝鄉(xiāng)明日到,猶自夢漁樵。

          譯文

          晚風中的紅葉蕭蕭落下,長亭里痛飲下別酒一瓢。

          天上殘云飛回太華山上,稀疏的細雨越過中條嶺。

          蒼莽的樹色隨城關遠去,黃河呼嘯流進遙遠海洋。

          明日里就要抵達都城中,我仍在做那漁人樵夫夢。

          注釋

          闕:指唐都城長安。潼關:關名,在今陜西省潼關縣境內。

          紅葉晚蕭蕭:一作“南北斷蓬飄”。

          長亭:古時道路每十里設長亭,供行旅停息。

          太華:即西岳華山,在今陜西省華陰縣境內。

          過:一作“落”。中條:山名,一名雷首山,在今山西永濟縣東南。

          山:一作“關”。迥:遠。

          海:一作“塞”。

          帝鄉(xiāng):京都,指長安。

          夢:向往。末兩句一作“勞歌此分手,風急馬蕭蕭”。

          賞析

          此詩開頭兩句,詩人先勾勒出一幅秋日行旅圖,把讀者引入一個秋濃似酒、旅況蕭瑟的境界!凹t葉晚蕭蕭”,用寫景透露人物一縷縷悲涼的意緒:“長亭酒一瓢”,用敘事傳出客子旅途況味,用筆干凈利落。此詩另一版本題作“行次潼關,逢魏扶東歸”,這個材料,可以幫助讀者了解詩人何以在長亭送別、借瓢酒消愁的原委。

          然而詩人沒有久久沉湎在離愁別苦之中。中間四句筆勢陡轉,大筆勾畫四周景色,雄渾蒼茫,全是潼關的典型風物。騁目遠望,南面是主峰高聳的西岳華山;北面,隔著黃河,又可見連綿蒼莽的中條山。殘云歸岫,意味著天將放晴;疏雨乍過,給人一種清新之感。從寫景看,詩人拿“殘云”再加“歸”字來點染華山,又拿“疏雨”再加“過”字來烘托中條山,這樣,太華和中條就不是死景而是活景,因為其中有動勢——在浩茫無際的沉靜中顯出了一抹飛動的.意趣。

          詩人把目光略收回來,就又看見蒼蒼樹色,隨關城一路遠去。關外便是黃河,它從北面奔涌而來,在潼關外頭猛地一轉,徑向三門峽沖去,翻滾的河水咆哮著流入渤海!昂勇暋焙罄m(xù)一“遙”字,傳出詩人站在高處遠望傾聽的神情。詩人眼見樹色蒼蒼,耳聽河聲洶洶,把場景描寫得繪聲繪色,使讀者有耳聞目睹的真實感覺。這里,詩人連用四句景句,安排得如巨鰲的四足,缺一不可,絲毫沒有臃腫雜亂、使人生厭之感。其中三、四兩句,又出現(xiàn)在他的另一首作品《秋霽潼關驛亭》詩的頷聯(lián),完全相同,是詩人偏愛的得意之筆。

          “帝鄉(xiāng)明日到,猶自夢漁樵”。本來,離長安不過一天的路程,作為入京的旅客,總該想著到長安后便要如何如何,滿頭滿腦盤繞“帝鄉(xiāng)”去打轉子了?墒窃娙藚s出人意外地說:“我仍然夢著故鄉(xiāng)的漁樵生活呢!”含蓄地表白了他并非專為追求名利而來。這樣結束,委婉得體,優(yōu)游不迫,有力地顯出了詩人的身份。

          創(chuàng)作背景

          潼關,在今陜西省潼關縣北部,形勢險要,景色宜人,地位特殊。歷代詩人路經(jīng)此地,往往要題詩紀勝。許渾從故鄉(xiāng)潤州丹陽(今屬江蘇)第一次到長安去,途經(jīng)潼關,也為其山川形勢和自然景色所深深吸引,興致淋漓,揮筆寫下了這首詩作。

        【秋日赴闕題潼關驛樓原文賞析及翻譯】相關文章:

        唐詩《秋日赴闕題潼關驛樓》鑒賞及譯文11-01

        唐詩詩詞鑒賞-《秋日赴闕題潼關驛樓》01-04

        古詩歌鑒賞:秋日赴闕題潼關驛樓(含答案解析)08-16

        題大庾嶺北驛原文翻譯及賞析04-12

        題八詠樓原文賞析及翻譯04-02

        望海樓原文翻譯及賞析04-14

        題岳陽樓_白居易的詩原文賞析及翻譯08-04

        送人赴安西原文翻譯及賞析04-05

        送人赴安西原文賞析及翻譯04-23

        滿江紅·送廖叔仁赴闕原文及賞析10-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>