論積貯疏原文賞析及翻譯
論積貯疏原文賞析及翻譯1
論積貯疏
作者:賈誼
管子曰:“倉廩實(shí)而知禮節(jié)!泵癫蛔愣芍握撸怨偶敖,未之嘗聞。古之人曰:“一夫不耕,或受之饑;一女不織,或受之寒! 生之有時(shí),而用之亡度,則物力必屈。古之治天下,至孅至悉也,,故其畜積足恃。今背本而趨末,食者甚眾,是天下之大殘也;淫侈之俗,日日以長,是天下之大賊也。殘賊公行,莫之或止;大命將泛,莫之振救。生之者甚少,而靡之者甚多,天下財(cái)產(chǎn)何得不蹶!
漢之為漢,幾四十年矣,公私之積,猶可哀痛!失時(shí)不雨,民且狼顧;歲惡不入,請賣爵子,既聞耳矣。安有為天下阽危者若是而上不驚者?世之有饑穰,天之行也,禹、湯被之矣。即不幸有方二三千里之旱,國胡以相恤?卒然邊境有急,數(shù)千百萬之眾,國胡以饋之?兵旱相乘,天下大屈,有勇力者聚徒而衡擊;罷夫羸老易子而咬其骨。政治未畢通也,遠(yuǎn)方之能疑者,并舉而爭起矣。乃駭而圖之,豈將有及乎?
夫積貯者,天下之大命也。茍粟多而財(cái)有余,何為而不成?以攻則取,以守則固,以戰(zhàn)則勝。懷敵附遠(yuǎn),何招而不至!今毆民而歸之農(nóng),皆著于本;使天下各食其力,末技游食之民,轉(zhuǎn)而緣南畝,則畜積足而人樂其所矣?梢詾楦话蔡煜拢睘榇藦[廩也,竊為陛下惜之。
節(jié)自《漢書·食貨志》
論積貯疏譯文及注釋
譯文
管子說:“糧倉充足,百姓就懂得禮節(jié)。”百姓缺吃少穿而可以治理得好的,從古到今,沒有聽說過這事。古代的人說:“一個(gè)男子不耕地,有人就要因此挨餓;一個(gè)女子不織布,有人就要因此受凍!鄙a(chǎn)東西有時(shí)節(jié)的限制,而消費(fèi)它卻沒有限度,那么社會(huì)財(cái)富一定會(huì)缺乏。古代的人治理國家,考慮得極為細(xì)致和周密,所以他們的積貯足以依靠,F(xiàn)在人們棄農(nóng)經(jīng)商(不生產(chǎn)而)吃糧的人很多,這是國家的大禍患。過度奢侈的風(fēng)氣一天天地滋長,這也是國家的大禍害。這兩種大禍害公然盛行,沒有人去稍加制止;國家的命運(yùn)將要覆滅,沒有人去挽救;生產(chǎn)的人極少,而消費(fèi)的人很多,國家的財(cái)富怎能不枯竭呢?漢朝從建國以來,快四十年了,公家和個(gè)人的積貯還少得令人痛心。錯(cuò)過季節(jié)不下雨,百姓就將憂慮不安,年景不好,百姓納不了稅,朝廷就要出賣爵位,百姓就要出賣兒女。這樣的事情皇上已經(jīng)耳有所聞了,哪有治理國家已經(jīng)危險(xiǎn)到這種地步而皇上不震驚的呢?
世上有災(zāi)荒,這是自然界常有的現(xiàn)象,夏禹、商湯都曾遭受過。假如不幸有縱橫二三千里地方的大旱災(zāi),國家用什么去救濟(jì)災(zāi)區(qū)?如果突然邊境上有緊急情況,成千上萬的軍隊(duì),國家拿什么去發(fā)放糧餉?假若兵災(zāi)旱災(zāi)交互侵襲,國家財(cái)富極其缺乏,膽大力壯的人就聚集歹徒橫行搶劫,年老體弱的人就互換子女來吃;政治的力量還沒有完全達(dá)到各地,邊遠(yuǎn)地方敢于同皇上對抗的人,就一同舉兵起來造反了。于是皇上才驚慌不安地謀劃對付他們,難道還來得及嗎?
積貯,是國家的命脈。如果糧食多財(cái)力充裕,干什么事情會(huì)做不成?憑借它去進(jìn)攻就能攻取,憑借它去防守就能鞏固,憑借它去作戰(zhàn)就能戰(zhàn)勝。使敵對的人歸降,使遠(yuǎn)方的人順附,招誰而不來呢?現(xiàn)在如果驅(qū)使百姓,讓他們歸向農(nóng)業(yè),都附著于本業(yè),使天下的人靠自己的勞動(dòng)而生活,工商業(yè)者和不勞而食的游民,都轉(zhuǎn)向田間從事農(nóng)活,那么積貯就會(huì)充足,百姓就能安居樂業(yè)了。本來可以做到使國家富足安定,卻竟造成了這種令人危懼的局面!我真替陛下痛惜!
注釋
1. 管子:即管仲。后人把他的學(xué)說和依托他的著作,編輯成《管子》一書,共二十四卷。
2. 倉:貯藏谷物的建筑物。《呂氏春秋·仲秋》:“修囷(qūn)倉!备哒T注:“圓曰囷,方曰倉!
3. 廩:米倉。
4. 實(shí):充實(shí),滿。
5. 而:同“則”,就,連詞。
6. 禮節(jié):禮儀法度。
7. 不足:指衣食不足,缺吃少穿。
8. 治:治理,管理。
9. 及:到。
10. 未之嘗聞:即“未嘗聞之”,沒有聽說過這回事。未嘗,不曾。副詞。之,指“民不足而可治”,代詞在否定句中作賓語,一般要前置。
11. 古之人:亦指管子,以下四句引自《管子·輕重甲》,與原文略有出入。
12. 夫:古代對成年男子的通稱。
13. 或:有的人,代詞。
14. 生之有時(shí):生產(chǎn)有時(shí)間的限制。之,指物資財(cái)富,代詞。
15. 亡:同“無”。
16. 度:限制,節(jié)制。
17. 則:那么,連詞。
18. 物力:指財(cái)物,財(cái)富。
19. 屈:竭,窮盡。
20. 至:極,副詞。
21. 孅(xiān):通“纖”,細(xì)致。
22. 悉:詳盡,周密。
23. 畜:同“蓄”,積聚,儲(chǔ)藏。
24. 恃:依賴,依靠。
25. 背本趨末:放棄根本的事,去做不重要的事,此處是指放棄農(nóng)業(yè)而從事工商業(yè)。古代以農(nóng)桑為本業(yè),工商為末業(yè)。背,背離,背棄。
26. 是:這,代詞,作主語。
27. 殘:害,危害,禍害。
28. 淫侈(chǐ)之俗:奢侈的風(fēng)氣。淫,過分,副詞。
29. 以:連詞。
30. 長(zhǎng):增長。
31. 賊:害,危害,禍害。
32. 公行;公然盛行。
33. 即“莫或止之”,沒有人去稍微制止它一下。莫,沒有人,代詞。之,代詞,指“殘賊公行”之事。是“止”的賓語,前置。或,副詞,有“稍微”、“稍稍”之意。
34. 大命:國家的命運(yùn)。
35. 將:將要,副詞。泛:通“覂”,翻覆,覆滅。
36. 振救,拯救,挽救。
37. 生之者:生產(chǎn)糧食、財(cái)物的人。
38. 靡:耗費(fèi)。
39. 漢之為漢:意謂漢朝自從建立政權(quán)以來。這是個(gè)主謂短語,“之”是用于短語主、謂之間的助詞。為,成為,動(dòng)詞
40. 幾:將近,副詞。
41. 公私:國家和個(gè)人。
42. 猶:還,仍然,副詞。
43. 可哀痛:指積蓄少得使人痛心。
44. 失時(shí):錯(cuò)過季節(jié)。
45. 雨:下雨,動(dòng)詞。
46. 且:將,副詞。
47. 狼顧:狼性多疑,行走時(shí)常回頭看,以防襲擊,比喻人有后顧之憂。此處形容人們看到天不下雨的憂慮不安。
48. 歲惡:年景不好。惡,壞。
49. 不入:指納不了稅!叭搿笔恰凹{”的意思。
50. 請賣爵(jué)子:即請爵賣子。指富者向國家繳糧買爵位,貧者賣兒女為生。漢朝有公家出賣爵位以收取錢財(cái)?shù)闹贫取?/p>
51. 既:已經(jīng),副詞。
52. 聞耳:聞?dòng)诙,指上述?yán)重情況傳到了皇帝的耳中。
53. 安:哪里,副詞。
54. 為:治理。
55. 阽危:危險(xiǎn)。阽,臨近。若
56. 是:如此,象這個(gè)樣子。
57. 上:皇上,皇帝。
58. 饑穰:荒年和豐年。此處為偏義復(fù)詞,只指荒年。饑,災(zāi)荒,《墨子·七患》:“五谷不收謂之饑!别,莊稼豐熟。
59. 天之行也:是自然界的固有現(xiàn)象。天,大自然。行,常道,規(guī)律。
60. 禹、湯被之:禹,傳說中古代部落聯(lián)盟領(lǐng)袖。原為夏后氏部落領(lǐng)袖,奉舜命治水有功,舜死后繼其位。湯,商朝的開國君主。被:遭,受。之:代詞,指“饑穰”。傳說禹時(shí)有九年的水災(zāi),湯時(shí)有七年的旱災(zāi)。
61. 即:如果,假如,連詞。
62. 方二三千里:縱橫各二三千里。
63. 胡以:何以,用什么。胡,代詞。以,介詞。
64. 相:副詞,兼有指代接受動(dòng)作一方的作用,此處指“方二三千里”的災(zāi)區(qū)。
65. 恤:周濟(jì),救濟(jì)。
66. 卒然:突然。卒,通“猝”。
67. 急:緊急情況,指突然爆發(fā)的戰(zhàn)爭。
68. 饋:進(jìn)食于人,此處指發(fā)放糧餉,供養(yǎng)軍隊(duì)。
69. 兵:兵災(zāi),戰(zhàn)禍,戰(zhàn)爭。
70. 乘:因,趁。
71. 大:非常,十分,副詞。
72. 屈:缺乏。
73. 徒:同伙。
74. 衡擊:橫行劫掠攻擊。衡,通“橫”。
75. 罷(pí):通“疲”。
76. 羸(léi):瘦弱。
77. 易:交換。
78. 畢:完全,副詞。
79. 通:達(dá)。
80. 能:是衍文。疑者:指對朝廷反抗的人。
81. 疑:同“擬”,指與皇帝相比擬,較量。
82. 并:一同,副詞。
83. 舉:舉兵。
84. 爭起:爭先起來鬧事。
85. 乃:才,副詞。
86. 駭:受驚,害怕。
87. 圖:謀劃,想辦法對付。
88. 豈:難道,副詞。
89. 夫:助詞,用在全句之前,表示一種要闡發(fā)議論的語氣。
90. 大命:大命脈,猶言“頭等大事”。
91. 茍:如果,假如,連詞。
92. 粟:此處泛指糧食。
93. 何為:做什么事。何,疑問代詞作賓語,前置。為,動(dòng)詞。
94. 以:憑,靠,介詞,后面省略賓語“之”。
95. 則:就,連詞。
96. 懷敵:使敵對者來歸順。懷,歸向,使動(dòng)用法。
97. 附遠(yuǎn):使遠(yuǎn)方的人順附。附,使動(dòng)用法。
98. 招:招撫。何:疑問代詞作賓語,前置。
99. 毆:通“驅(qū)”,驅(qū)使。
100. 歸之農(nóng):使動(dòng)雙賓語,使之歸農(nóng)。
101. 著:“著”的本字,附著。
102. 食其力:靠自己的勞力吃飯。
103. 末技:不值得重視的技能,此處指與“本業(yè)”相對的“末業(yè)”,即工商業(yè)。
104. 游食之民:游手好閑,不勞而食的人。游食,坐食,不勞而食!盾髯印こ上唷罚骸俺枷侣,莫游食!睏顐娮ⅲ骸坝问持^不勤于事,素餐游手也!
105. 緣南畝:走向田間,從事農(nóng)業(yè)。緣,因,循,此處有趨向之意。南畝,泛指農(nóng)田。
106. 樂其所:以其所為樂,即樂于從事自己的本業(yè)(農(nóng)業(yè))。樂,以……為樂,意動(dòng)用法。所,名詞。
107. 可以:助動(dòng)詞。
108. 為:做到。
109. 富安天下:使天下富足安定。富安,使動(dòng)用法。富,指食用充足;安,指政治安定。
110. 而:但,卻,連詞。
111. 直:竟然,副詞。
112. 為:造成,動(dòng)詞。
113. 廩廩:同“懔懔”,危懼的樣子。指令人害怕的局面。
114. 竊:私下,副詞,表示自謙。
115. 為:替,介詞。
116. 陛下:對帝王的尊稱。
論積貯疏賞析
這篇奏疏,是賈誼針對西漢初年在經(jīng)濟(jì)上所面臨的嚴(yán)重危機(jī),提出的要注意積貯的重要論文。它從不同角度論述了加強(qiáng)積貯對國計(jì)民生的重大意義,表現(xiàn)出一個(gè)地主階級(jí)政治家思想家的遠(yuǎn)見卓識(shí)。他提出的主張,對于維護(hù)漢朝的封建統(tǒng)治,促進(jìn)當(dāng)時(shí)的社會(huì)生產(chǎn),發(fā)展經(jīng)濟(jì),鞏固國防,安定人民的生活,都育一定的貢獻(xiàn),在客觀上是符合人民的利益的,在歷史上有其進(jìn)步的意義。同時(shí),他的重視發(fā)展農(nóng)業(yè),提倡積貯的思想,即使至今,也仍有借鑒的價(jià)值。
文章開宗明義,提出了“倉廩實(shí)而知禮節(jié)”這一觀點(diǎn),既而引用古人有關(guān)不耕不織、用之無度給人民帶來的危害性的言論,對照當(dāng)時(shí)社會(huì)食者眾、靡者多、積蓄少的現(xiàn)象,提醒當(dāng)權(quán)者必須慎重正視這一嚴(yán)重的社會(huì)問題。
接著文章論及災(zāi)害的必然性,談到禹、湯受此之苦,并在此基礎(chǔ)上接連設(shè)問:如果我們也遇到災(zāi)害,“國胡以相恤”?如果邊境有敵人入侵,“國胡以饋之”?不僅如此,文章更具體揭示了旱荒給人民帶來深重的災(zāi)難一一勇者行劫,老弱者易子而食,政治未畢通等。
最后從正面歸結(jié)到“夫積貯者, 天下之大命也”, 指出“茍粟多而財(cái)有余, 何為而不成”、“懷敵附遠(yuǎn),何招而不至”的大利。同時(shí),進(jìn)一步提出了“驅(qū)民而歸之農(nóng),皆著于本,使天下各食其力”的具體辦法。
賈誼在文章中還毫不隱諱地揭露了當(dāng)時(shí)人民備受饑寒的困苦生活,對統(tǒng)治階級(jí)驕奢淫逸、揮霍無度提出嚴(yán)厲的批判,言辭犀利激切。
本文理論結(jié)合實(shí)際,緊密圍繞“積貯”的論題,從正反兩面逐層深入地來論證中心論點(diǎn)。文章第一段,首先引用管子之言和古人深知民足致治的事實(shí),對古之治天下,重積貯的理論和經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行了總結(jié),闡明積貯與國計(jì)民生的關(guān)系,從正面論證了積貯的重要。接著由古及今,聯(lián)系實(shí)際,針對當(dāng)前生產(chǎn)少,消費(fèi)多,淫侈之風(fēng)滋長,不重視積貯,國家有覆亡可能的危險(xiǎn)形勢,說明不重積貯的危害,從反面論證了積貯的重要意義。這樣通過古今對比,理論和形勢的分析,從正反兩面對中心論點(diǎn)進(jìn)行了有力的論證。第二段,則就應(yīng)付自然災(zāi)害和戰(zhàn)爭兩個(gè)方面,從國家存亡攸關(guān)的高度闡明不積貯的危害,從反面進(jìn)一步論證了積貯的重要。至第三段,則在前面充分闡述的基礎(chǔ)上,水到渠成地歸納出“夫積貯者,天下之大命也”的中心論點(diǎn),并與第二段及第一段的有關(guān)部分進(jìn)行對比論證,闡明積貯之利是關(guān)系國家富強(qiáng)的根本大計(jì),重視農(nóng)業(yè)生產(chǎn),是加強(qiáng)積貯的根本措施,從正面更深入一層論證了積貯的重要意義。文章這樣圍繞中心論點(diǎn),引古證今,理論結(jié)合實(shí)際,進(jìn)行正反對照,并以確鑿的論據(jù),嚴(yán)密的邏輯,層層深入進(jìn)行論證,把道理說得清楚透徹,有條不紊,令人信服。
論積貯疏原文賞析及翻譯2
論積貯疏
兩漢賈誼
管子曰:“倉廩實(shí)而知禮節(jié)!泵癫蛔愣芍握,自古及今,未之嘗聞。古之人曰:“一夫不耕,或受之饑;一女不織,或受之寒!鄙袝r(shí),而用之亡度,則物力必屈。古之治天下,至孅至悉也,,故其畜積足恃。今背本而趨末,食者甚眾,是天下之大殘也;淫侈之俗,日日以長,是天下之大賊也。殘賊公行,莫之或止;大命將泛,莫之振救。生之者甚少,而靡之者甚多,天下財(cái)產(chǎn)何得不蹶!
漢之為漢,幾四十年矣,公私之積,猶可哀痛!失時(shí)不雨,民且狼顧;歲惡不入,請賣爵子,既聞耳矣。安有為天下阽危者若是而上不驚者?世之有饑穰,天之行也,禹、湯被之矣。即不幸有方二三千里之旱,國胡以相恤?卒然邊境有急,數(shù)千百萬之眾,國胡以饋之?兵旱相乘,天下大屈,有勇力者聚徒而衡擊;罷夫羸老易子而咬其骨。政治未畢通也,遠(yuǎn)方之能疑者,并舉而爭起矣。乃駭而圖之,豈將有及乎?
夫積貯者,天下之大命也。茍粟多而財(cái)有余,何為而不成?以攻則取,以守則固,以戰(zhàn)則勝。懷敵附遠(yuǎn),何招而不至!今毆民而歸之農(nóng),皆著于本;使天下各食其力,末技游食之民,轉(zhuǎn)而緣南畝,則畜積足而人樂其所矣?梢詾楦话蔡煜,而直為此廩廩也,竊為陛下惜之。
節(jié)自《漢書·食貨志》
譯文
管子說:“糧倉充足,百姓就懂得禮節(jié)。”百姓缺吃少穿而可以治理得好的,從古到今,沒有聽說過這事。古代的人說:“一個(gè)男子不耕地,有人就要因此挨餓;一個(gè)女子不織布,有人就要因此受凍。”生產(chǎn)東西有時(shí)節(jié)的限制,而消費(fèi)它卻沒有限度,那么社會(huì)財(cái)富一定會(huì)缺乏。古代的人治理國家,考慮得極為細(xì)致和周密,所以他們的積貯足以依靠,F(xiàn)在人們棄農(nóng)經(jīng)商(不生產(chǎn)而)吃糧的人很多,這是國家的大禍患。過度奢侈的風(fēng)氣一天天地滋長,這也是國家的大禍害。這兩種大禍害公然盛行,沒有人去稍加制止;國家的命運(yùn)將要覆滅,沒有人去挽救;生產(chǎn)的人極少,而消費(fèi)的人很多,國家的財(cái)富怎能不枯竭呢?漢朝從建國以來,快四十年了,公家和個(gè)人的積貯還少得令人痛心。錯(cuò)過季節(jié)不下雨,百姓就將憂慮不安,年景不好,百姓納不了稅,朝廷就要出賣爵位,百姓就要出賣兒女。這樣的事情皇上已經(jīng)耳有所聞了,哪有治理國家已經(jīng)危險(xiǎn)到這種地步而皇上不震驚的呢?
世上有災(zāi)荒,這是自然界常有的現(xiàn)象,夏禹、商湯都曾遭受過。假如不幸有縱橫二三千里地方的大旱災(zāi),國家用什么去救濟(jì)災(zāi)區(qū)?如果突然邊境上有緊急情況,成千上萬的軍隊(duì),國家拿什么去發(fā)放糧餉?假若兵災(zāi)旱災(zāi)交互侵襲,國家財(cái)富極其缺乏,膽大力壯的人就聚集歹徒橫行搶劫,年老體弱的人就互換子女來吃;政治的力量還沒有完全達(dá)到各地,邊遠(yuǎn)地方敢于同皇上對抗的人,就一同舉兵起來造反了。于是皇上才驚慌不安地謀劃對付他們,難道還來得及嗎?
積貯,是國家的命脈。如果糧食多財(cái)力充裕,干什么事情會(huì)做不成?憑借它去進(jìn)攻就能攻取,憑借它去防守就能鞏固,憑借它去作戰(zhàn)就能戰(zhàn)勝。使敵對的人歸降,使遠(yuǎn)方的人順附,招誰而不來呢?現(xiàn)在如果驅(qū)使百姓,讓他們歸向農(nóng)業(yè),都附著于本業(yè),使天下的.人靠自己的勞動(dòng)而生活,工商業(yè)者和不勞而食的游民,都轉(zhuǎn)向田間從事農(nóng)活,那么積貯就會(huì)充足,百姓就能安居樂業(yè)了。本來可以做到使國家富足安定,卻竟造成了這種令人危懼的局面!我真替陛下痛惜!
注釋
管子:即管仲。后人把他的學(xué)說和依托他的著作,編輯成《管子》一書,共二十四卷。
倉:貯藏谷物的建筑物!秴问洗呵铩ぶ偾铩罚骸靶迖铮╭ūn)倉!备哒T注:“圓曰囷,方曰倉。”
廩:米倉。
實(shí):充實(shí),滿。
而:同“則”,就,連詞。
禮節(jié):禮儀法度。
不足:指衣食不足,缺吃少穿。
治:治理,管理。
及:到。
未之嘗聞:即“未嘗聞之”,沒有聽說過這回事。未嘗,不曾。副詞。之,指“民不足而可治”,代詞在否定句中作賓語,一般要前置。
古之人:亦指管子,以下四句引自《管子·輕重甲》,與原文略有出入。
夫:古代對成年男子的通稱。
或:有的人,代詞。
生之有時(shí):生產(chǎn)有時(shí)間的限制。之,指物資財(cái)富,代詞。
亡:同“無”。
度:限制,節(jié)制。
則:那么,連詞。
物力:指財(cái)物,財(cái)富。
屈:竭,窮盡。
至:極,副詞。
孅(xiān):通“纖”,細(xì)致。
悉:詳盡,周密。
畜:同“蓄”,積聚,儲(chǔ)藏。
恃:依賴,依靠。
背本趨末:放棄根本的事,去做不重要的事,此處是指放棄農(nóng)業(yè)而從事工商業(yè)。古代以農(nóng)桑為本業(yè),工商為末業(yè)。背,背離,背棄。
是:這,代詞,作主語。
殘:害,危害,禍害。
淫侈(chǐ)之俗:奢侈的風(fēng)氣。淫,過分,副詞。
以:連詞。
長(zhǎng):增長。
賊:害,危害,禍害。
公行;公然盛行。
即“莫或止之”,沒有人去稍微制止它一下。莫,沒有人,代詞。之,代詞,指“殘賊公行”之事。是“止”的賓語,前置;,副詞,有“稍微”、“稍稍”之意。
大命:國家的命運(yùn)。
將:將要,副詞。泛:通“覂”,翻覆,覆滅。
振救,拯救,挽救。
生之者:生產(chǎn)糧食、財(cái)物的人。
靡:耗費(fèi)。
漢之為漢:意謂漢朝自從建立政權(quán)以來。這是個(gè)主謂短語,“之”是用于短語主、謂之間的助詞。為,成為,動(dòng)詞
幾:將近,副詞。
公私:國家和個(gè)人。
猶:還,仍然,副詞。
可哀痛:指積蓄少得使人痛心。
失時(shí):錯(cuò)過季節(jié)。
雨:下雨,動(dòng)詞。
且:將,副詞。
狼顧:狼性多疑,行走時(shí);仡^看,以防襲擊,比喻人有后顧之憂。此處形容人們看到天不下雨的憂慮不安。
歲惡:年景不好。惡,壞。
不入:指納不了稅!叭搿笔恰凹{”的意思。
請賣爵(jué)子:即請爵賣子。指富者向國家繳糧買爵位,貧者賣兒女為生。漢朝有公家出賣爵位以收取錢財(cái)?shù)闹贫取?/p>
既:已經(jīng),副詞。
聞耳:聞?dòng)诙干鲜鰢?yán)重情況傳到了皇帝的耳中。
安:哪里,副詞。
為:治理。
阽危:危險(xiǎn)。阽,臨近。若
是:如此,象這個(gè)樣子。
上:皇上,皇帝。
饑穰:荒年和豐年。此處為偏義復(fù)詞,只指荒年。饑,災(zāi)荒,《墨子·七患》:“五谷不收謂之饑。”穰,莊稼豐熟。
天之行也:是自然界的固有現(xiàn)象。天,大自然。行,常道,規(guī)律。
禹、湯被之:禹,傳說中古代部落聯(lián)盟領(lǐng)袖。原為夏后氏部落領(lǐng)袖,奉舜命治水有功,舜死后繼其位。湯,商朝的開國君主。被:遭,受。之:代詞,指“饑穰”。傳說禹時(shí)有九年的水災(zāi),湯時(shí)有七年的旱災(zāi)。
即:如果,假如,連詞。
方二三千里:縱橫各二三千里。
胡以:何以,用什么。胡,代詞。以,介詞。
相:副詞,兼有指代接受動(dòng)作一方的作用,此處指“方二三千里”的災(zāi)區(qū)。
恤:周濟(jì),救濟(jì)。
卒然:突然。卒,通“猝”。
急:緊急情況,指突然爆發(fā)的戰(zhàn)爭。
饋:進(jìn)食于人,此處指發(fā)放糧餉,供養(yǎng)軍隊(duì)。
兵:兵災(zāi),戰(zhàn)禍,戰(zhàn)爭。
乘:因,趁。
大:非常,十分,副詞。
屈:缺乏。
徒:同伙。
衡擊:橫行劫掠攻擊。衡,通“橫”。
罷(pí):通“!。
羸(léi):瘦弱。
易:交換。
畢:完全,副詞。
通:達(dá)。
能:是衍文。疑者:指對朝廷反抗的人。
疑:同“擬”,指與皇帝相比擬,較量。
并:一同,副詞。
舉:舉兵。
爭起:爭先起來鬧事。
乃:才,副詞。
駭:受驚,害怕。
圖:謀劃,想辦法對付。
豈:難道,副詞。
夫:助詞,用在全句之前,表示一種要闡發(fā)議論的語氣。
大命:大命脈,猶言“頭等大事”。
茍:如果,假如,連詞。
粟:此處泛指糧食。
何為:做什么事。何,疑問代詞作賓語,前置。為,動(dòng)詞。
以:憑,靠,介詞,后面省略賓語“之”。
則:就,連詞。
懷敵:使敵對者來歸順。懷,歸向,使動(dòng)用法。
附遠(yuǎn):使遠(yuǎn)方的人順附。附,使動(dòng)用法。
招:招撫。何:疑問代詞作賓語,前置。
毆:通“驅(qū)”,驅(qū)使。
歸之農(nóng):使動(dòng)雙賓語,使之歸農(nóng)。
著:“著”的本字,附著。
食其力:靠自己的勞力吃飯。
末技:不值得重視的技能,此處指與“本業(yè)”相對的“末業(yè)”,即工商業(yè)。
游食之民:游手好閑,不勞而食的人。游食,坐食,不勞而食!盾髯印こ上唷罚骸俺枷侣殻问!睏顐娮ⅲ骸坝问持^不勤于事,素餐游手也!
緣南畝:走向田間,從事農(nóng)業(yè)。緣,因,循,此處有趨向之意。南畝,泛指農(nóng)田。
樂其所:以其所為樂,即樂于從事自己的本業(yè)(農(nóng)業(yè))。樂,以……為樂,意動(dòng)用法。所,名詞。
可以:助動(dòng)詞。
為:做到。
富安天下:使天下富足安定。富安,使動(dòng)用法。富,指食用充足;安,指政治安定。
而:但,卻,連詞。
直:竟然,副詞。
為:造成,動(dòng)詞。
廩廩:同“懔懔”,危懼的樣子。指令人害怕的局面。
竊:私下,副詞,表示自謙。
為:替,介詞。
陛下:對帝王的尊稱。
鑒賞
這篇奏疏,是賈誼針對西漢初年在經(jīng)濟(jì)上所面臨的嚴(yán)重危機(jī),提出的要注意積貯的重要論文。它從不同角度論述了加強(qiáng)積貯對國計(jì)民生的重大意義,表現(xiàn)出一個(gè)地主階級(jí)政治家思想家的遠(yuǎn)見卓識(shí)。他提出的主張,對于維護(hù)漢朝的封建統(tǒng)治,促進(jìn)當(dāng)時(shí)的社會(huì)生產(chǎn),發(fā)展經(jīng)濟(jì),鞏固國防,安定人民的生活,都育一定的貢獻(xiàn),在客觀上是符合人民的利益的,在歷史上有其進(jìn)步的意義。同時(shí),他的重視發(fā)展農(nóng)業(yè),提倡積貯的思想,即使至今,也仍有借鑒的價(jià)值。
文章開宗明義,提出了“倉廩實(shí)而知禮節(jié)”這一觀點(diǎn),既而引用古人有關(guān)不耕不織、用之無度給人民帶來的危害性的言論,對照當(dāng)時(shí)社會(huì)食者眾、靡者多、積蓄少的現(xiàn)象,提醒當(dāng)權(quán)者必須慎重正視這一嚴(yán)重的社會(huì)問題。
接著文章論及災(zāi)害的必然性,談到禹、湯受此之苦,并在此基礎(chǔ)上接連設(shè)問:如果我們也遇到災(zāi)害,“國胡以相恤”?如果邊境有敵人入侵,“國胡以饋之”?不僅如此,文章更具體揭示了旱荒給人民帶來深重的災(zāi)難一一勇者行劫,老弱者易子而食,政治未畢通等。
最后從正面歸結(jié)到“夫積貯者,天下之大命也”,指出“茍粟多而財(cái)有余,何為而不成”、“懷敵附遠(yuǎn),何招而不至”的大利。同時(shí),進(jìn)一步提出了“驅(qū)民而歸之農(nóng),皆著于本,使天下各食其力”的具體辦法。
賈誼在文章中還毫不隱諱地揭露了當(dāng)時(shí)人民備受饑寒的困苦生活,對統(tǒng)治階級(jí)驕奢淫逸、揮霍無度提出嚴(yán)厲的批判,言辭犀利激切。
本文理論結(jié)合實(shí)際,緊密圍繞“積貯”的論題,從正反兩面逐層深入地來論證中心論點(diǎn)。文章第一段,首先引用管子之言和古人深知民足致治的事實(shí),對古之治天下,重積貯的理論和經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行了總結(jié),闡明積貯與國計(jì)民生的關(guān)系,從正面論證了積貯的重要。接著由古及今,聯(lián)系實(shí)際,針對當(dāng)前生產(chǎn)少,消費(fèi)多,淫侈之風(fēng)滋長,不重視積貯,國家有覆亡可能的危險(xiǎn)形勢,說明不重積貯的危害,從反面論證了積貯的重要意義。這樣通過古今對比,理論和形勢的分析,從正反兩面對中心論點(diǎn)進(jìn)行了有力的論證。第二段,則就應(yīng)付自然災(zāi)害和戰(zhàn)爭兩個(gè)方面,從國家存亡攸關(guān)的高度闡明不積貯的危害,從反面進(jìn)一步論證了積貯的重要。至第三段,則在前面充分闡述的基礎(chǔ)上,水到渠成地歸納出“夫積貯者,天下之大命也”的中心論點(diǎn),并與第二段及第一段的有關(guān)部分進(jìn)行對比論證,闡明積貯之利是關(guān)系國家富強(qiáng)的根本大計(jì),重視農(nóng)業(yè)生產(chǎn),是加強(qiáng)積貯的根本措施,從正面更深入一層論證了積貯的重要意義。文章這樣圍繞中心論點(diǎn),引古證今,理論結(jié)合實(shí)際,進(jìn)行正反對照,并以確鑿的論據(jù),嚴(yán)密的邏輯,層層深入進(jìn)行論證,把道理說得清楚透徹,有條不紊,令人信服。
創(chuàng)作背景
《論積貯疏》選自《漢書·食貨志》。文題為后人所加。是賈誼23歲時(shí)(前178)給漢文帝劉恒的一篇奏章。他從太平盛世的背后看到了嚴(yán)重的社會(huì)危機(jī),這在他向文帝上的《論積貯疏》中做了大膽的揭露,并提出了他的改革政治的主張。
【論積貯疏原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
論貴粟疏原文賞析及翻譯05-02
諫太宗十思疏原文翻譯及賞析04-20
王安石《材論》原文翻譯及賞析04-13
蘇軾晁錯(cuò)論原文翻譯及賞析05-06
《水仙子 和盧疏齋西湖》原文及翻譯賞析02-23
論盛孝章書原文賞析及翻譯04-24