1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《富春至嚴(yán)陵山水甚佳》原文及翻譯賞析

        時(shí)間:2022-05-17 11:30:53 古籍 我要投稿

        《富春至嚴(yán)陵山水甚佳》原文及翻譯賞析4篇

        《富春至嚴(yán)陵山水甚佳》原文及翻譯賞析1

          原文:

        《富春至嚴(yán)陵山水甚佳》原文及翻譯賞析4篇

          富春至嚴(yán)陵山水甚佳

          清代: 紀(jì)昀

          濃似春云淡似煙,參差綠到大江邊。

          斜陽(yáng)流水推篷坐,翠色隨人欲上船。

          譯文:

          濃似春云淡似煙,參差綠到大江邊。

          這里的山色好似春天的云彩那樣濃厚,又好似薄煙輕淡,參差不齊的樹影映在江面上。

          斜陽(yáng)流水推篷坐,翠色隨人欲上船。

          夕陽(yáng)斜下,不禁推開船篷坐下,富春江山水一片翠色似乎涌上了船頭。

          注釋:

          濃似春云淡似煙,參(cēn)差(cī)綠到大江邊。

          參差:長(zhǎng)短、高低、大小不齊。

          斜陽(yáng)流水推篷(péng)坐,翠色隨人欲上船。

          推篷:拉開船篷。

          賞析:

          詩(shī)歌描繪了富春江沿途山明水秀的動(dòng)人景色,猶如一幅充滿詩(shī)情畫意的山水畫。語(yǔ)言清晰明朗,比喻貼切生動(dòng)。 斜陽(yáng)下,一只篷船駛行在富春江中,兩岸景色吸引了坐在船中的詩(shī)人。他不禁推開船篷,想使兩岸景色盡收眼底。富春江山水最鮮明的特點(diǎn)是一片青翠碧綠:兩岸山巒林木茂密;江中綠水漣漪。這里簡(jiǎn)直無(wú)處不綠,使作者感到這一片翠色正在緊緊地追隨著他,甚至似乎涌上了船頭。這兩句詩(shī)清新而活潑,寫出了富春江山水活的生命。

        《富春至嚴(yán)陵山水甚佳》原文及翻譯賞析2

          原文:

          濃似春云淡似煙,參差綠到大江邊。

          斜陽(yáng)流水推篷坐,翠色隨人欲上船。

          注釋:

          這首絕句寫詩(shī)人由富春至嚴(yán)陵旅行途中所見(jiàn)。富春,此指富春江,是浙江錢塘江的一部分。嚴(yán)陵,此指富春山。同題二首,這是其二。

          參差:長(zhǎng)短、高低、大小不齊。

          推篷:拉開船篷。

          翻譯:

          好似春天的云彩那樣濃厚,又好似薄煙輕淡,

          綠樹的長(zhǎng)短影子映在江面上。

          夕陽(yáng)斜下,不禁推開船篷坐下,

          富春江山水一片翠色似乎涌上了船頭。

          賞析:

          這兩首詩(shī)描寫了浙江富春江一帶春日美麗如畫的景色“自富陽(yáng)至桐廬,一百許里,奇山異水,天下獨(dú)絕”?(吳昀《與朱元思書》)第一首開頭“沿江無(wú)數(shù)好山迎”,用一“好”字對(duì)青山之美作了高度概括,且以“無(wú)數(shù)”形容,令人有目不暇接之感!坝弊謱⑸剿?dāng)M人化,使人感到親切:次句“才出杭州便眼明”,可見(jiàn)富春江這一帶的青山秀水比杭州西湖更勝一籌:三四句寫所過(guò)之處,但見(jiàn)青山夾岸,斜陽(yáng)下,一只篷船駛行在富春江中,兩岸景色吸引了坐在船中的詩(shī)人。他不禁推開船篷,想使兩岸景色盡收眼底。富春江山水最鮮明的特點(diǎn)是一片青翠碧綠:兩岸山巒林木茂密;江中綠水漣漪。這里簡(jiǎn)直無(wú)處不綠,使作者感到這一片翠色正在緊緊地追隨著他,甚至似乎涌上了船頭。這兩句詩(shī)清新而活潑,寫出了富春江山水活的生命。

        《富春至嚴(yán)陵山水甚佳》原文及翻譯賞析3

          富春至嚴(yán)陵山水甚佳

          朝代:清代

          作者:紀(jì)昀

          濃似春云淡似煙,參差綠到大江邊。

          斜陽(yáng)流水推篷坐,翠色隨人欲上船。

          簡(jiǎn)析

          詩(shī)歌描繪了富春江沿途山明水秀的動(dòng)人景色,猶如一幅充滿詩(shī)情畫意的山水畫。語(yǔ)言清晰明朗,比喻貼切生動(dòng)。斜陽(yáng)下,一只篷船駛行在富春江中,兩岸景色吸引了坐在船中的詩(shī)人。他不禁推開船篷,想使兩岸景色盡收眼底。富春江山水最鮮明的特點(diǎn)是一片青翠碧綠:兩岸山巒林木茂密;江中綠水漣漪。這里簡(jiǎn)直無(wú)處不綠,使作者感到這一片翠色正在緊緊地追隨著他,甚至似乎涌上了船頭。這兩句詩(shī)清新而活潑,寫出了富春江山水活的生命。

          譯文

          這里的山色好似春天的云彩那樣濃厚,又好似薄煙輕淡,參差不齊的樹影映在江面上。

          夕陽(yáng)斜下,不禁推開船篷坐下,富春江山水一片翠色似乎涌上了船頭。

          注釋

          這首絕句寫詩(shī)人由富春至嚴(yán)陵旅行途中所見(jiàn)。富春,此指富春江,是浙江錢塘江的一部分。嚴(yán)陵,此指富春山。同題二首,這是其二。

          參差(cēn cī):長(zhǎng)短、高低、大小不齊。

          推篷:拉開船篷。

        《富春至嚴(yán)陵山水甚佳》原文及翻譯賞析4

          富春至嚴(yán)陵山水甚佳 清朝

          紀(jì)曉嵐

          濃似春云淡似煙,參差綠到大江邊。

          斜陽(yáng)流水推篷坐,翠色隨人欲上船。

          《富春至嚴(yán)陵山水甚佳》譯文

          這里的`山色好似春天的云彩那樣濃厚,又好似薄煙輕淡,參差不齊的樹影映在江面上。

          夕陽(yáng)斜下,不禁推開船篷坐下,富春江山水一片翠色似乎涌上了船頭。

          《富春至嚴(yán)陵山水甚佳》注釋

          這首絕句寫詩(shī)人由富春至嚴(yán)陵旅行途中所見(jiàn)。富春,此指富春江,是浙江錢塘江的一部分。嚴(yán)陵,此指富春山。同題二首,這是其二。

          參差(cēn cī):長(zhǎng)短、高低、大小不齊。

          推篷:拉開船篷。

          《富春至嚴(yán)陵山水甚佳》簡(jiǎn)析

          詩(shī)歌描繪了富春江沿途山明水秀的動(dòng)人景色,猶如一幅充滿詩(shī)情畫意的山水畫。語(yǔ)言清晰明朗,比喻貼切生動(dòng)。 斜陽(yáng)下,一只篷船駛行在富春江中,兩岸景色吸引了坐在船中的詩(shī)人。他不禁推開船篷,想使兩岸景色盡收眼底。富春江山水最鮮明的特點(diǎn)是一片青翠碧綠:兩岸山巒林木茂密;江中綠水漣漪。這里簡(jiǎn)直無(wú)處不綠,使作者感到這一片翠色正在緊緊地追隨著他,甚至似乎涌上了船頭。這兩句詩(shī)清新而活潑,寫出了富春江山水活的生命。

        【《富春至嚴(yán)陵山水甚佳》原文及翻譯賞析4篇】相關(guān)文章:

        諸子喻山水原文賞析及翻譯04-13

        唐雎說(shuō)信陵君原文翻譯及賞析04-20

        劉長(zhǎng)卿《送嚴(yán)士元》原文翻譯及賞析10-09

        王維使至塞上原文翻譯及賞析03-02

        客至原文及賞析01-18

        零陵早春_柳宗元的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        誡兄子嚴(yán)敦書原文翻譯及賞析04-20

        使至塞上_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        零陵春望_柳宗元的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        別嚴(yán)士元_劉長(zhǎng)卿的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>