1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 蓮葉原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2022-05-18 11:08:31 古籍 我要投稿

        蓮葉原文翻譯及賞析

        蓮葉原文翻譯及賞析1

          蓮葉

          朝代:唐代

          作者:鄭谷

          原文:

          移舟水濺差差綠,倚檻風(fēng)擺柄柄香。(風(fēng)擺一作:風(fēng)搖)

          多謝浣紗人未折,雨中留得蓋鴛鴦。

          翻譯:

          船兒前行,河水濺起,參差的綠荷在蕩漾,倚在船邊的欄桿旁,風(fēng)一陣陣的吹來(lái),搖動(dòng)著一柄柄荷葉,送來(lái)縷縷清香。要多多感謝那些浣紗的女子,她們沒(méi)來(lái)采摘荷葉,這樣,在雨中荷葉還可以遮蓋戲水的鴛鴦。

          賞析:

          鄭谷的《蓮葉》,意境優(yōu)美,句句如畫(huà),全詩(shī)由舟行荷塘圖、風(fēng)搖荷葉圖、荷塘浣紗圖、鴛鴦戲蓮圖組成,給人以不盡的美的享受。 這首小詩(shī)吟詠蓮葉,通篇不著一個(gè)“蓮”字,但句句均未離開(kāi)蓮。詩(shī)中不僅描寫(xiě)蓮葉的色彩、香味、形象,還特別寫(xiě)了蓮葉在風(fēng)中的動(dòng)態(tài)美;船兒前行,河水濺起,參差的綠荷在蕩漾,倚在船邊的欄桿旁,風(fēng)一陣陣吹來(lái),搖動(dòng)著一柄柄的`荷葉,送來(lái)縷縷清香。詩(shī)中不僅從側(cè)面寫(xiě)了人們對(duì)蓮葉的喜愛(ài),還婉轉(zhuǎn)表達(dá)出“浣紗人”內(nèi)心微妙的情感變化。

        蓮葉原文翻譯及賞析2

          原文:

          蓮葉初生南浦,兩岸綠楊飛絮。

          向晚鯉魚(yú)風(fēng),斷送彩帆何處?凝佇,凝佇,樓外一江煙雨。

          譯文:

          南浦上蓮葉初生,江流兩岸樹(shù)上柳絮飄散。傍晚時(shí)分,你那夾雜著鯉魚(yú)腥味的風(fēng),要將彩船送去哪里呀?凝立著,凝立著,只見(jiàn)樓外江面上煙雨紛紛。

          賞析:

          賀鑄本衛(wèi)州共城(今河南輝縣)人,曾在和州(今安徽和縣)、泗州(今江蘇盱眙)、太平州(今安徽當(dāng)涂)等處任職。這些地方,均近江臨淮,晚年又退居蘇州,長(zhǎng)居水鄉(xiāng),在他的詞集中,便有不少寫(xiě)水鄉(xiāng)風(fēng)光與生活的作品,《憶仙姿》即其中一首。

        蓮葉原文翻譯及賞析3

          移舟水濺差差綠,倚檻風(fēng)擺柄柄香。(風(fēng)擺一作:風(fēng)搖)

          多謝浣紗人未折,雨中留得蓋鴛鴦。

          譯文

          船兒前行,河水濺起,參差的綠荷在蕩漾,倚在船邊的欄桿旁,風(fēng)一陣陣的吹來(lái),搖動(dòng)著一柄柄荷葉,送來(lái)縷縷清香。要多多感謝那些浣紗的女子,她們沒(méi)來(lái)采摘荷葉,這樣,在雨中荷葉還可以遮蓋戲水的鴛鴦。

          賞析

          鄭谷的《蓮葉》,意境優(yōu)美,句句如畫(huà),全詩(shī)由舟行荷塘圖、風(fēng)搖荷葉圖、荷塘浣紗圖、鴛鴦戲蓮圖組成,給人以不盡的美的享受。這首小詩(shī)吟詠蓮葉,通篇不著一個(gè)“蓮”字,但句句均未離開(kāi)蓮。詩(shī)中不僅描寫(xiě)蓮葉的色彩、香味、形象,還特別寫(xiě)了蓮葉在風(fēng)中的動(dòng)態(tài)美;船兒前行,河水濺起,參差的綠荷在蕩漾,倚在船邊的欄桿旁,風(fēng)一陣陣吹來(lái),搖動(dòng)著一柄柄的荷葉,送來(lái)縷縷清香。詩(shī)中不僅從側(cè)面寫(xiě)了人們對(duì)蓮葉的喜愛(ài),還婉轉(zhuǎn)表達(dá)出“浣紗人”內(nèi)心微妙的情感變化。

          鄭谷

          鄭谷(約851~910)唐朝末期著名詩(shī)人。字守愚,漢族,江西宜春市袁州區(qū)人。僖宗時(shí)進(jìn)士,官都官郎中,人稱(chēng)鄭都官。又以《鷓鴣詩(shī)》得名,人稱(chēng)鄭鷓鴣。其詩(shī)多寫(xiě)景詠物之作,表現(xiàn)士大夫的閑情逸致。風(fēng)格清新通俗,但流于淺率。曾與許裳、張喬等唱和往還,號(hào)“芳林十哲”。原有集,已散佚,存《云臺(tái)編》。

        【蓮葉原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        蓮葉原文賞析及翻譯04-29

        瀑布原文翻譯及賞析05-16

        大招原文翻譯及賞析05-13

        《送別》原文及翻譯賞析05-11

        別情原文翻譯及賞析05-11

        清明原文翻譯及賞析05-10

        螽斯原文翻譯及賞析05-10

        《蟬》原文、翻譯及賞析05-09

        《城南》原文及翻譯賞析05-06

        多歧亡羊原文翻譯及賞析05-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>