《別云間》夏完淳原文注釋翻譯賞析
作品簡介
《別云間》是明代少年抗清英雄,著名詩人夏完淳的作品,該詩是詩人在故鄉(xiāng)松江府華亭縣(今上海松江)被清兵逮捕時,寫就的一首絕命詩,詩人最終不屈而死,年僅17歲。全詩思路流暢清晰,感情跌宕豪壯。起筆敘艱苦卓絕的飄零生涯,承筆發(fā)故土淪喪、山河破碎之悲憤慨嘆,轉筆抒眷念故土、懷戀親人之深情,結筆盟誓志恢復之決心。
全詩既表達了作者抱著此去誓死不屈的決心,又流露出對行將永別的故鄉(xiāng)無限的依戀和深切的感嘆。詩作格調慷慨豪壯,令人讀來蕩氣回腸。
作品原文
別云間
夏完淳
三年羈旅客,今日又南冠。
無限河山淚,誰言天地寬?
已知泉路近,欲別故鄉(xiāng)難。
毅魄歸來日,靈旗空際看。
作品注釋
1、云間:上海松江區(qū)古稱云間,是作者家鄉(xiāng)。1647年(永歷元年/順治四年),他在這里被逮捕。
2、三年:作者自1645年(弘光元年/順治二年)起,參加抗清斗爭,出入于太湖及其周圍地區(qū),至1647年(順治四年),共三年。
3、羈旅:寄居他鄉(xiāng),生活飄泊不定。羈:音(jī),停留。
4、南冠(guàn),被囚禁的人。語出《左傳》。楚人鐘儀被俘,晉侯見他戴著楚國的帽子,問左右的人:“南冠而縶(zhi,拴、捆)者,誰也?”后世以“南冠”代被俘。
5、泉路:黃泉路,死路。泉,黃泉,置人死后埋葬的地穴。
6、毅魄,堅強不屈的魂魄,語出屈原《九歌.國殤》:“身即死兮神以靈,魂魄毅兮為鬼雄!薄
7、靈旗,又叫魂幡,古代招引亡魂的旗子。這里指后繼者的隊伍。
作品譯文
譯文一
三年為抗清兵東走西飄蕩,今天兵敗被俘作囚入牢房。
無限美好河山失陷傷痛淚,誰還敢說天庭寬闊地又廣。
已經知道黃泉之路相逼近,想到永別故鄉(xiāng)實在心犯難。
鬼雄魂魄等到歸來那一日,靈旗下面要將故鄉(xiāng)河山看。
譯文二
三年來我奔走四海,今天卻又成為了俘虜。我為了這河山流了多少淚,誰又說天地寬廣四海為家?我已經知道自己的長辭之日不遠了,想要與故鄉(xiāng)訣別卻又難舍。待到我英魂歸來的那一天,拭目以待抗清的義旗在空中飄揚。
創(chuàng)作背景
公元1645年(順治二年),夏完淳(時年15歲)從父允彝、師陳子龍在松江起兵抗清。兵敗,其父允彝自沉于松塘而死。夏完淳與師陳子龍繼續(xù)堅持抵抗。1646年夏完淳與陳子龍、錢旃飲血為盟,共謀復明大業(yè),上書魯王(朱以海),魯王遙授中書舍人,參謀太湖吳易軍事。此時南京已陷落,身在義軍之中的夏完淳依然抱有消滅敵人、恢復明朝的堅毅決心。為了抗清,義軍上下結成了同仇敵愾的情誼。不久義軍兵敗,吳易被執(zhí),夏完淳只身流亡,隱匿民間,繼續(xù)進行抗清活動。1647年(永歷元年/順治四年)夏間,夏完淳因魯王遙授中書舍人之職而上表謝恩,為清廷發(fā)覺,遭到逮捕。被解送南京后,夏完淳堅強不屈,頑強斗爭,在接受變節(jié)降清的原明朝兵部尚書太子太保洪承疇的審訊時,采取反話正說、寓貶于褒的方式當面聲色俱厲地痛斥這個朝廷的`叛徒、民族的敗類,令洪承疇面紅耳赤、顏面盡失。在南京獄中,夏完淳給嫡母盛氏寫了絕筆《獄中上母書》,一方面以瑣瑣家事,諄諄囑托,流露出對家人的依戀不舍之情,一方面又將復明大志放在兒女私情之上,不以后嗣為念,表示要“報仇在來世”,體現(xiàn)出視死如歸的氣節(jié)。最終不屈而死,年僅17歲。
《別云間》是作者被清廷逮捕后,在解往南京前臨別松江時所作。
作品鑒賞
這首訣別故鄉(xiāng)之作,表達的不是對生命苦短的感慨,而是對山河淪喪的極度悲憤,對家鄉(xiāng)親人的無限依戀和對抗清斗爭的堅定信念。
詩作首聯(lián)敘事。其中“羈旅”一詞將詩人從父允彝、師陳子龍起兵抗清到身落敵手這三年輾轉飄零、艱苦卓絕的抗清斗爭生活作了高度簡潔的概括。詩人起筆自敘抗清斗爭經歷,似乎平靜出之,然細細咀嚼,自可讀出詩人激越翻滾的情感波瀾,自可讀出平靜的敘事之中深含著詩人滿腔辛酸與無限沉痛。
頷聯(lián)抒寫詩人按捺不住的滿腔悲憤。身落敵手被囚禁的結局,使詩人恢復壯志難酬,復國理想終成泡影,于是詩人悲憤了:“無限河山淚,誰言天地寬?”大明江山支離破碎,滿目瘡痍,衰頹破敗,面對這一切,詩人禁不住“立盡黃昏淚幾行”,流不盡“無限河山淚”。詩人一直冀盼明王朝東山再起,可最終時運不濟,命途多舛,恢復故土、重整河山的愛國宏愿一次次落空,他禁不住深深地失望與哀慟,忍不住向上蒼發(fā)出“誰言天地寬”的質問與詰責。
頸聯(lián)坦露對故鄉(xiāng)、親人的依戀不舍之情。無論怎樣失望、悲憤與哀慟,詩人終究對自己的人生結局非常清醒:“已知泉路近”。生命行將終結,詩人該會想些什么呢?“欲別故鄉(xiāng)難”,詩人緣何難別故鄉(xiāng)呢?原來,涌上他心頭的不僅有國恨,更兼有家仇。父起義兵敗,為國捐軀了。而自己是家中唯一的男孩,此次身落敵手,自是兇多吉少,難免一死,這樣,家運不幸,恐無后嗣。念及自己長年奔波在外,未能盡孝于母,致使嫡母“托跡于空門”,生母“寄生于別姓”,自己一家“生不得相依,死不得相問”,念及讓新婚妻子在家孤守兩年,自己未能盡為夫之責任與義務,妻子是否已有身孕尚不得而知。想起這一切的一切,詩人內心自然涌起對家人深深的愧疚與無限依戀。
尾聯(lián)盟恢復之志。盡管故鄉(xiāng)牽魂難別,但詩人終將恢復大志放在兒女私情之上,不以家運后嗣為念,最終表明心跡:“毅魄歸來日,靈旗空際看!闭缭娙嗽凇丢z中上母書》中所表示的“二十年后,淳且與先文忠為北塞之舉矣”!耙阎方钡脑娙颂谷蛔鞒觥耙闫菤w來日”的打算,抱定誓死不屈、堅決復明的決心,生前未能完成大業(yè),死后也要親自看到后繼者率部起義,恢復大明江山。詩作以落地有聲的錚錚誓言作結,鮮明地昭示出詩人堅貞不屈的戰(zhàn)斗精神、精忠報國的赤子情懷,給后繼者以深情的勉勵,給讀者樹立起一座國家與民族利益高于一切的不朽豐碑。
作品評價
這首詩風格沉郁頓挫,手法老到圓熟,成語典故信手拈來,化入無痕,無一絲童稚氣,不像出自十七歲少年之手,這是家學淵源訓育和斗爭實踐磨練相結合的必然結果。全詩意脈流注貫通,語詞率真豪壯,雖作者無意求工,但他高度的愛國熱忱構成其詩作的內在生命,造成了文品和人品的完美結合。
作者簡介
夏完淳(1631~1647),原名復,字存古,別號靈胥,松江華亭(今上海市松江區(qū))人。明末少年抗清英雄,著名詩人。九歲善詞賦古文,才思敏捷,有神童之稱。其詩詞或慷慨悲壯,或凄愴哀婉,“如猿唳,如鵑啼”(謝枚如語),充滿了強烈的民族意識。著有《夏內史集》及《玉樊堂詞》。
【《別云間》夏完淳原文注釋翻譯賞析】相關文章:
古詩賞析之《別云間》12-23
別房太尉墓原文、翻譯注釋及賞析08-16
《三別》杜甫唐詩注釋翻譯賞析04-12
新婚別原文翻譯及賞析03-27
《獄中上母書》夏完淳文言文原文注釋翻譯04-12
《海棠》蘇軾原文注釋翻譯賞析04-13
《關雎》詩經原文注釋翻譯賞析04-13
浣溪沙·春情原文,翻譯,注釋,賞析09-08
《飲酒》陶淵明原文注釋翻譯賞析04-12
《春宵》蘇軾原文注釋翻譯賞析04-12