1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 題畫蘭原文翻譯及賞析

        時間:2022-05-27 09:44:06 古籍 我要投稿

        題畫蘭原文翻譯及賞析(2篇)

        題畫蘭原文翻譯及賞析1

          題畫蘭

          朝代:清代

          作者:鄭燮

          原文:

          身在千山頂上頭,突巖深縫妙香稠。

          非無腳下浮云鬧,來不相知去不留。

          翻譯:

          譯文:蘭花生長在山巖的頂處,它的香氣飄散四溢,在突出的巖石和巖縫中,美妙的花香濃郁芬芳。不是腳下沒有浮云翻滾的喧鬧,只是蘭花不愿去理睬它們,不知道它們什么時候來到,更不會在它們離去時去挽留。

          注釋:頂:頂頭突:高出周圍稠:濃郁非:不是浮云:天上的云鬧:喧嘩

          賞析:

          全詩是借詠物表達(dá)高人隱士的.情操,孤芳自賞而不為世俗紛擾打動。詩文贊美了蘭花在艱苦惡劣的環(huán)境里,卓爾獨(dú)立的品行,歌詠了蘭花淡泊的心態(tài),借此表白自己堅持操守、淡薄自足、追求個性自由的情懷。抒發(fā)了作者淡泊名利,不隨波逐流的高尚情操。全詩的重點(diǎn)在后兩句,可以對照五柳先生陶淵明的“結(jié)廬在人境,而無車馬喧,問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏”來理解。

        題畫蘭原文翻譯及賞析2

          原文:

          題畫蘭

          清代:鄭燮

          身在千山頂上頭,突巖深縫妙香稠。

          非無腳下浮云鬧,來不相知去不留。

          譯文:

          身在千山頂上頭,突巖深縫妙香稠。

          蘭花生長在山巖最高處,在突出的巖石和深深裂縫中,散發(fā)著濃郁的香氣。

          非無腳下浮云鬧,來不相知去不留。

          腳下不是沒有浮云翻滾喧鬧,只是不關(guān)心他們什么時候來,什么時候走。

          注釋:

          身在千山頂上頭,突巖深縫妙香稠(chóu)。

          頂:頂頭。突:高出周圍。稠:濃郁。

          非無腳下浮云鬧,來不相知去不留。

          非:不是。浮云:天上的云。鬧:喧嘩。

          賞析:

          全詩是借詠物表達(dá)高人隱士的情操,孤芳自賞而不為世俗紛擾打動。詩文贊美了蘭花在艱苦惡劣的環(huán)境里,卓爾獨(dú)立的品行,歌詠了蘭花淡泊的心態(tài),借此表白自己堅持操守、淡薄自足、追求個性自由的情懷。抒發(fā)了作者淡泊名利,不隨波逐流的高尚情操。全詩的重點(diǎn)在后兩句,可以對照五柳先生陶淵明的“結(jié)廬在人境,而無車馬喧,問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏”來理解。

        【題畫蘭原文翻譯及賞析(2篇)】相關(guān)文章:

        《夢江南·蘭燼落》原文及翻譯賞析05-21

        《夢江南·蘭燼落》原文翻譯及賞析05-15

        念奴嬌·春雪詠蘭原文翻譯及賞析08-15

        《夢江南·蘭燼落》原文翻譯及賞析3篇05-15

        卜算子·蘭原文及賞析08-16

        蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露原文翻譯及賞析07-16

        蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露原文、翻譯及賞析01-07

        念奴嬌·春雪詠蘭原文,翻譯,賞析07-14

        權(quán)輿原文翻譯及賞析05-20

        碩鼠原文翻譯及賞析05-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>