1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 憶王孫·夏詞原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2022-06-04 20:03:08 古籍 我要投稿

        憶王孫·夏詞原文翻譯及賞析

        憶王孫·夏詞原文翻譯及賞析1

          憶王孫·夏詞

          風(fēng)蒲獵獵小池塘,過雨荷花滿院香,沉李浮瓜冰雪涼。竹方床,針線慵拈午夢(mèng)長(zhǎng)。

          翻譯

          小池塘中,風(fēng)中的水草烈烈有聲,雨后的荷花散發(fā)著陣陣清香,彌漫整個(gè)庭院。這時(shí)候,又享用著投放在井里用冷水鎮(zhèn)的李子和瓜,像冰雪一樣清涼舒爽!躺在竹制的方床上,誰還有心思去拿針線做女工呢?只想美美的水一個(gè)午覺。

          注釋

          獵獵:風(fēng)的聲音。

          慵拈:懶拿。

          譯文及注釋

          譯文

          小池塘中,風(fēng)中的水草烈烈有聲,雨后的荷花散發(fā)著陣陣清香,彌漫整個(gè)庭院。這時(shí)候,又享用著投放在井里用冷水鎮(zhèn)的李子和瓜,像冰雪一樣清涼舒爽!躺在竹制的方床上,誰還有心思去拿針線做女工呢?只想美美的水一個(gè)午覺。

          注釋獵獵:風(fēng)的聲音。

          慵拈(yōng niān):懶拿。

          賞析

          李重元的《憶王孫》原來是有春、夏、秋、冬四季詞的,都是以女子的口吻述說四季景色,抒發(fā)相應(yīng)的.情感。這一首夏詞,先寫小池塘里,風(fēng)中的水草獵獵有聲,雨后的荷花更散發(fā)出沁人的芬芳,使得滿院都是荷花的香味。炎熱的夏季,難得的雨后清爽。這時(shí)候,又享用著投放在井里用冷水鎮(zhèn)的李子和瓜,真象冰雪一樣涼!竹制的方床(大床、雙人床)上,誰還有心思去拿針線(慵拈:,懶拿)做女工呢?沒了汗,有了倦,美美地睡上一個(gè)午覺,應(yīng)該是很愜意的事情!

          小令雖短,卻勾畫出一幅具有夏令特色的仕女圖,別有情趣。

        憶王孫·夏詞原文翻譯及賞析2

          原文

          風(fēng)蒲獵獵小池塘,過雨荷花滿院香,沉李浮瓜冰雪涼。竹方床,針線慵拈午夢(mèng)長(zhǎng)。

          譯文

          小池塘中,風(fēng)中的水草烈烈有聲,雨后的荷花散發(fā)著陣陣清香,彌漫整個(gè)庭院。這時(shí)候,又享用著投放在井里用冷水鎮(zhèn)的李子和瓜,像冰雪一樣清涼舒爽!躺在竹制的方床上,誰還有心思去拿針線做女工呢?只想美美的睡一個(gè)午覺。

          注釋

          獵獵:風(fēng)的聲音。

          慵拈(yōng niān):懶拿。

          賞析

          李重元的《憶王孫》原來是有春、夏、秋、冬四季詞的,都是以女子的口吻述說四季景色,抒發(fā)相應(yīng)的情感。這一首夏詞,先寫小池塘里,風(fēng)中的水草獵獵有聲,雨后的荷花更散發(fā)出沁人的芬芳,使得滿院都是荷花的香味。炎熱的夏季,難得的雨后清爽。這時(shí)候,又享用著投放在井里用冷水鎮(zhèn)的李子和瓜,真象冰雪一樣涼啊!竹制的方床(大床、雙人床)上,誰還有心思去拿針線(慵拈:,懶拿)做女工呢?沒了汗,有了倦,美美地睡上一個(gè)午覺,應(yīng)該是很愜意的事情!

          小令雖短,卻勾畫出一幅具有夏令特色的仕女圖,別有情趣。

          李重元

          遠(yuǎn)約1122年(宋徽宗宣和)前后在世,生平不詳,工詞。《全宋詞》收其《憶王孫》詞四首,皆是頗具意境的佳作。例如第一首寫閨閣愁思:佳人高樓遠(yuǎn)望,只見連天芳草,千里萋萋,而所思之人更在天涯芳草之外;又聽得杜宇聲聲悲鳴,痛“不忍聞”。暝色漸入庭院,主人公在“雨打梨花”的滴瀝聲中步歸繡閣,但心中愁思無疑比此前更加凝重,全詞可謂寫得一派愁氣彌漫。

        【憶王孫·夏詞原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        《天凈沙·夏》原文、翻譯及賞析08-21

        《天凈沙 夏》原文及翻譯賞析02-24

        《天凈沙·夏》原文及翻譯賞析02-08

        天凈沙·夏原文、翻譯及賞析04-11

        哀王孫_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        柳宗元《憎王孫文》的原文翻譯及賞析09-28

        春日憶李白原文翻譯及賞析08-14

        天凈沙·夏原文翻譯、賞析02-20

        《天凈沙·夏》原文、翻譯及賞析(3篇)11-26

        《天凈沙·夏》原文、翻譯及賞析3篇11-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>