1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 重贈原文翻譯及賞析

        時間:2022-06-17 18:07:48 古籍 我要投稿

        重贈原文翻譯及賞析(5篇)

        重贈原文翻譯及賞析1

          原文:

          重贈吳國賓

          [明代]邊貢

          漢江明月照歸人,萬里秋風(fēng)一葉身。

          休把客衣輕浣濯,此中猶有帝京塵。

          賞析:

          重贈者,再作一詩相贈也,這首詩,還是送別詩。

          漢江,流經(jīng)陜豫鄂,經(jīng)過作者的好友吳國賓的家鄉(xiāng),吳國賓來到南京,現(xiàn)在就要回鄉(xiāng),只身踏上萬里歸途,漢江的明月會一路相送,回家后,不要輕易把身上的衣服洗掉,因為衣上沾著了帝京的灰塵。

          “此中猶有帝京塵”,一句,包含了作者對吳國賓的殷切期望:不要灰心,只要努力,還有希望博取功名,同時,還語重心長地告訴客人,回鄉(xiāng)后,不要忘記了我們這些在南京的友人。

          邊貢的這首詩,用“休把客衣輕浣濯”,來比喻相互之間的長久友誼,可謂飽含深情,用語獨到,意味深長。

        重贈原文翻譯及賞析2

          重贈吳國賓 明朝 邊貢

          漢江明月照歸人,萬里秋風(fēng)一葉身。

          休把客衣輕浣濯,此中猶有帝京塵。

          《重贈吳國賓》譯文

          漢江上,明月的清光照著歸來的人;秋風(fēng)中,一葉扁舟載著身世如樹葉一樣飄泊不定的人在水上前行。

          你不要把作客在外時穿的衣服輕易洗滌,因為上面沾有帝都的塵土,而帝都的塵土是我們友誼的見證。

          《重贈吳國賓》注釋

          重(chóng)贈:再贈。吳國賓:生平不詳,由詩中看,當(dāng)為湖北人。

          漢江:一稱漢水,長江的支流,源出陜西西南部,流經(jīng)湖北,在武漢市入長江。

          萬里秋風(fēng)一葉身:比喻身世飄零,如秋風(fēng)中的落葉,到處飄蕩。一葉身,指吳國賓身世飄零如同一葉。

          休把:莫把?鸵拢鹤骺蜁r穿的衣服。浣濯(huàn zhuó):洗滌。

          帝京:京城。

          《重贈吳國賓》賞析

          詩的首二句直抒旨暢,將按貫常結(jié)撰本應(yīng)是第二句的“漢江明月照歸人”作為第一句,把游子對故土風(fēng)月的渴望以及詩人對友人的思念之切很好地突現(xiàn)了出來。同時,由于詩人運用雙關(guān)的手法而包含了極其豐富的內(nèi)容,每個詞都表現(xiàn)著一定的內(nèi)容:“漢江”點出友人的歸處;“明月”暗點出友人歸心似箭,所以披星戴月,日夜兼程;“萬里”表現(xiàn)歸途之遙;“秋風(fēng)”既點明了友人歸來的季節(jié),還描寫了友人在秋風(fēng)中的飄零,渲染了蕭瑟之感;“一葉身”則具有雙重的意義,既說歸來的友人如秋葉之顆零,也暗點出他是乘一葉之舟而歸,與首句點出的“漢江”相互照應(yīng)。所以開首二句,用語雖極平穩(wěn),其蘊情卻厚,極盡委曲之能事,且委曲之間,不斷折進,寫友人而兼及自己,寫自己而兼及友人,使懷舊念遠這一古老題材有了不落凡俗的新意。

          詩的末二句是詩人對故友的叮囑之辭,字面上是勸摯友且勿洗去帝京客衣的塵土,實際上是希望他珍重自己的友情,詩句含蓄而真摯,遣詞造句委婉動人,能喚起讀者強烈的共鳴。其中,休把”一語可以強化語氣和增強與讀者的情感交流,形成一種唱嘆的韻味;“輕”字用得十分婉轉(zhuǎn);“猶”字則強調(diào)出對帝京情誼的無限顧惜。

          此詩作法新穎,命意委婉,不采用直接抒情的形式,而是在指陳和敘述中寄托詩人的情感,以詩人內(nèi)心之真情作底里,再輔之以詩人一貫的婉約風(fēng)格,思念之意,關(guān)切之情,充溢于字里行間。全詩篇幅雖短,情誼偏長。

          《重贈吳國賓》簡析

          重贈者,再作一詩相贈也,這首詩,還是送別詩。

          漢江,流經(jīng)陜豫鄂,經(jīng)過作者的好友吳國賓的家鄉(xiāng),吳國賓來到南京,現(xiàn)在就要回鄉(xiāng),只身踏上萬里歸途,漢江的明月會一路相送,回家后,不要輕易把身上的衣服洗掉,因為衣上沾著了帝京的灰塵。

          “此中猶有帝京塵”,一句,包含了作者對吳國賓的殷切期望:不要灰心,只要努力,還有希望博取功名,同時,還語重心長地告訴客人,回鄉(xiāng)后,不要忘記了我們這些在南京的友人。

          邊貢的這首詩,用“休把客衣輕浣濯”,來比喻相互之間的長久友誼,可謂飽含深情,用語獨到,意味深長。

        重贈原文翻譯及賞析3

          忽聞天上將,關(guān)塞重橫行。

          始返樓蘭國,還向朔方城。

          黃金裝戰(zhàn)馬,白羽集神兵。

          星月開天陣,山川列地營。

          晚風(fēng)吹畫角,春色耀飛旌。

          寧知班定遠,猶是一書生。

          翻譯

          忽聽得天上降下將軍,在邊塞再次縱橫馳騁。

          剛剛從樓蘭之國歸來,馬上又奔向朔方邊城。

          戰(zhàn)馬披掛上黃金鎧甲,白羽旗下召集了神兵。

          按星月分布擺開天陣,據(jù)山川形勢排列地營。

          晚風(fēng)吹來軍中的號角,春光耀眼軍旗在飛動。

          哪里知道定遠侯班超,他原來還是一介書生。

          注釋

          天上將:形容將領(lǐng)用兵神奇。

          橫行:比喻所向無敵。

          樓蘭國:漢代西域的一個國家,故址在今新疆羅布泊西若羌縣一帶,后改名鄯善。

          還:迅速。

          朔方:漢武帝時置郡,故址在今內(nèi)蒙古杭錦旗西北。

          白羽:指白旄,一作用白旄牛尾裝飾竿頂?shù)钠臁?/p>

          “星月”二句:贊美這位將軍精通兵法,能夠根據(jù)天象以及地形布置陣營。

          畫角:古代軍中號角。

          飛旌:即飄揚的軍旗。

          班定遠:東漢班超,本是書生,明帝時投筆從戎,出使西域,留滯三十一年,使西域五十多國歸屬漢朝,以功封定遠侯!逗鬂h書》有傳。

          賞析

          由詩題可知,這是一首唱和之作。有位將軍再度出塞,姓陸的縣令寫詩贈別,詩人遵循該詩原韻,運用描寫、想象、夸張等多種藝術(shù)手段,熱烈頌揚了將軍的愛國精神。

          詩人一落筆就以“忽聞”兩字表達了意想不到的驚嘆,同時,又用“天上將”盛贊了將軍的神武智勇。為下文寫他再次馳騁疆場的壯舉作了鋪墊。三、四句,緊承第二句,以“始返”與“還向”相呼應(yīng),簡潔流暢地表現(xiàn)了將軍的西征北戰(zhàn),奔馳不息。他剛從遙遠的“樓蘭國”返回,現(xiàn)在又要奔赴數(shù)千里之外的“朔方城”。但是為了安邦御敵,這個以赫赫戰(zhàn)功贏得天將之稱的將軍急國家之所急,不貪圖安逸享樂,品德非常高尚。

          “黃金裝戰(zhàn)馬”以下六句,是設(shè)想將軍再度出塞后的戰(zhàn)斗生活,詩中沒有表現(xiàn)軍旅的艱辛,也沒有渲染戰(zhàn)斗的激烈悲壯,而是突出表現(xiàn)了將軍的指揮才能,刻劃了一個威儀堂堂、諳熟六韜,足智多謀、善于用兵的統(tǒng)帥形象。他騎著黃金裝飾的戰(zhàn)馬,揮動系有白旄牛尾的令旗,調(diào)集威武神勇的士兵,排列成像星空一樣壯觀神秘的軍陣,又借山川之便巧妙地安置了營寨。接著,詩人又以“晚風(fēng)吹畫角,春色耀飛旌”暗示征戰(zhàn)的必勝。嘹亮的號角聲和軍旗上閃耀的春色透露,全軍士氣十分高昂,大捷在望。將軍的神武,也借這兩句氛圍描寫得到了渲染烘托。在這六句中,詩人分別使用了“裝”、“集”、“開”、“列”、“吹”、“耀”六個動詞,把戰(zhàn)馬、令旗、神兵、星月、山川、畫角、軍旗、晚風(fēng)、春色交織在一起,生動地再現(xiàn)了英勇雄壯、聲勢震天的軍陣場景,大大增強了全詩的形象性和藝術(shù)感染力。

          末二句:“寧知班定遠,猶是一書生”,借東漢班超投筆從戎,平寇立功,封定遠侯的事例,肯定書生出身的將軍定會建立名垂青史的功業(yè)。詩人先用反詰詞“寧知”領(lǐng)起,于后又以“猶是釋疑”,避免了平鋪直敘,表達了對將軍的殷切期望。

          此詩氣勢激昂雄健,體現(xiàn)出一種蒸蒸日上的初唐氣象。詩中多處用典,或暗或明,羚羊掛角,縱橫開闔,語出自然,渾然一體,實為大家手筆。宋人陳振孫《直齋書錄解題》中稱陳子昂“實是首起八代之衰者”,由此詩觀之,此言并不為過。

        重贈原文翻譯及賞析4

          重贈盧諶

          朝代:魏晉

          作者:劉琨

          原文:

          握中有懸璧,本自荊山璆。

          惟彼太公望,昔在渭濱叟。

          鄧生何感激,千里來相求。

          白登幸曲逆,鴻門賴留侯。

          重耳任五賢,小白相射鉤。

          茍能隆二伯,安問黨與讎?

          中夜撫枕嘆,想與數(shù)子游。

          吾衰久矣夫,何其不夢周?

          誰云圣達節(jié),知命故不憂。

          宣尼悲獲麟,西狩涕孔丘。

          功業(yè)未及建,夕陽忽西流。

          時哉不我與,去乎若云浮。

          未實隕勁風(fēng),繁英落素秋。

          狹路傾華蓋,駭駟摧雙辀。

          何意百煉剛,化為繞指柔。

          譯文及注釋:

          作者:佚名

          譯文

          胸中的才德似懸黎玉璧,名門出身如荊山產(chǎn)的美玉。那個文王的知遇賢臣姜尚,從前不過是渭水邊一個釣魚的老人。為什么鄧禹不遠千里奮起追隨光武帝,知劉秀識賢才從南陽渡黃河直奔鄴城投明主。白登山困高祖陳平用奇計解圍,鴻門宴殺劉邦張良施籌謀脫險。重耳流亡時多虧了五位賢臣相助,小白用管仲做丞相不計較射鉤前嫌。假如能像晉文齊桓興王室襄夷狄建功業(yè),誰還會計較同黨還是仇敵?半夜里拍著枕頭感慨嘆息,希望我們能像上述諸人一樣建功立業(yè)。也許是我早已衰老經(jīng)不住打擊,為什么久久地夢不見周公先賢。誰說是圣人通達不拘于小的禮節(jié),樂天知命而不會憂郁?當(dāng)西狩獲麟時仲尼感傷不合時宜,對奇獸孔子摸著眼淚涕泣。功業(yè)還沒有來得及建立,人就像夕陽一樣將要落下山去,時光不會停滯不前等待我們完成事業(yè),它消失的如浮云飄過一樣迅疾。紅熟的果子在凜冽的寒風(fēng)中墜地,繁茂的花兒在霜降的秋天里飄落。世途險惡在狹路上翻了車輛,折斷了車轅驚駭了駕車的寶馬。怎么也不會想到百煉的鋼鐵梁子,如今變成可以在指頭上纏繞的柔絲。

          注釋

         、疟R諶,字子諒,是劉琨的僚屬。和劉琨屢有詩篇贈答。本篇自述懷抱,抒寫幽憤,隱含激勵盧諶的意思。

          ⑵懸璧:用懸黎制成的璧。懸黎是美玉名。璆(qiú):玉。荊山,在今湖北省南漳縣西。楚國卞和曾在此得璞玉。以上二句以璆璧比盧諶寸質(zhì)之美。

         、谴蠊航心昀想[于渭水濱。周文王姬昌出獵時遇見他,談得十分契膈,姬昌高興道:“吾太公望子久矣”,因號“太公望”。

         、揉嚿褐笘|漢鄧禹,他從南陽北渡黃河,追到鄴城投奔東漢光武帝劉秀。感激:感動奮發(fā)。

         、砂椎牵荷矫谏轿魇〈笸h東。漢高祖劉邦曾在此被匈奴所圍,用陳平的奇計脫險。陳平封曲逆侯。

          ⑹鴻門:地名,在今陜西省臨潼縣東。項羽曾在此宴劉邦,范增使項莊舞劍,要乘機殺劉邦。項伯也起來舞劍將身體遮護劉邦使項莊不得下手。留侯張良事先結(jié)交了項伯,所以這時得項泊之助。

         、宋遒t:指狐偃、趙衰、顏頡、魏武子和司空季子。五人輔佐晉文公重耳有功。

         、躺溷^:射鉤者的省語,指管仲。管初事齊公子糾,公子糾和齊桓公小白爭立為君,管仲射中小白的帶釣,后來小白用管仲為相。

         、投褐钢囟托“。

          ⑽黨:指五賢,五賢都是重耳未即位時的舊屬。讎:指管仲,管仲與小白有射釣之讎。

         、蠑(shù)子:指大公望以至管仲等。作者歷舉諸人,表示想慕,有希望盧諶與此諸人相比,和自己同建功業(yè)的意思。

         、幸陨隙涫隹谆收Z!墩撜Z·述而》:“子曰‘甚矣吾衰也,久矣,吾不復(fù)夢見周公!

          ⒀達節(jié):猶言知分!笆ミ_節(jié)”這是成語,見《左傳·成公十五年》!爸本湟彩怯贸蓯赫Z中傷。《商易·系辭上》:“樂天知命故不憂!币陨隙溲钥浊痣m然達節(jié)知命還是不免于憂。下二句舉孔丘憂悲的實事。

         、倚幔杭纯浊,漢平帝追謚孔丘為褒成宣尼公。西狩:《春秋》記魯哀公十四年“西狩獲麟”。西,指魯國之西。狩,冬獵!豆騻鳌份d孔丘聽到獲麟的事“反袂拭面,涕沾袍。曰:‘吾道窮矣!边@兩句同指一事。

          ⒂若云。貉约菜。

         、赞b:車轅。以上四句比人生遭遇艱險挫折。

         、漳┒渥試@經(jīng)歷破敗,從堅剛變?yōu)槿崛酢?/p>

         。18)握中:指手中,懸璧:即美玉

          賞析:

          作者:佚名

          詩歌采用以實帶虛的筆法,其口氣明是直陳胸臆,又暗中照應(yīng)著“贈盧”,在吐露心曲的同時對友人進行勸勉,責(zé)己勸人,句句雙關(guān)。這就使詩歌具有寓意深長、婉而有味的特點。此詩多用典故。詩的開頭即一連用了姜大公垂釣渭水、鄧禹投奔劉秀等六個典故,用歷代名臣含辛茹苦輔佐國君興王圖霸的史實來表白自己沒身報國、興復(fù)晉室的志向。又如“吾衰久矣夫”以下六句,也連用三個典故,委婉曲折地吐露自己對國事日非、前途兇吉莫測的無限感慨。這些典故都用得妥貼精當(dāng),能準(zhǔn)確地表達作者復(fù)雜的內(nèi)心活動,收到了以一當(dāng)十的藝術(shù)效果。

          盡管劉琨在這首詩中一再申述自己扶助晉室的抱負,寫下了大義感人的詩句:“茍能隆二伯,安問黨與讎?”但是他又痛苦地意識到壯志難酬,無可奈何地唱出最后的悲歌:“何意百煉剛,化為繞指柔!笨犊ぐ旱捻嵳{(diào)中透出無限凄涼的意緒,蔣英雄失路的百端感慨表達得感人至深。

          劉琨乃西晉之英杰,為東晉名士之楷模,大權(quán)臣桓溫是劉琨的忠實粉絲,《晉書.列傳六十八》王敦桓溫傳記載:初,溫自以雄姿風(fēng)氣是宣帝、劉琨之儔,有以其比王敦者,意甚不平。及是征還,于北方得一巧作老婢,訪之,乃琨伎女也,一見溫,便潸然而泣。溫問其故,答曰:“公甚似劉司空!睖卮髳偅鐾庹硪鹿,又呼婢問。婢云:“面甚似,恨;眼甚似,恨小;須甚似,恨赤;形甚似,恨短;聲甚似,恨雌!睖赜谑邱莨诮鈳,昏然而睡,不怡者數(shù)日。

          兩晉適逢亂世,是一個英雄輩出與鼠輩橫生的時代,劉琨與祖逖并為統(tǒng)治階層中的弱勢群體,以偏師弱旅做出了不朽功業(yè),因此《晉書》將他們并列一傳。

          劉琨于并州失利后,投奔鮮卑人段匹磾,與段匹磾歃血為盟共輔西晉王室。不料因兒子劉群得罪段匹磾,遂陷縲紲。囚禁中他寫了這篇《重贈盧諶》的詩。這是一首悲壯凄涼的英雄失路志士受困的述志詩.詩中多借典故向友人傾訴了胸懷大志而無法實現(xiàn)的遺憾和憂憤,揭示了個體生命在絕境中的悲哀與求生欲望。主旨是激勵盧諶設(shè)法施救,與自己共建大業(yè)。

          “握中有懸璧,本自荊山出”,“懸璧”指“懸黎璧”,是美玉名。荊山璆,“璆”也是美玉。春秋時楚人卞和在荊山得璞玉,世稱和氏璧。美玉象征良才,荊山美玉表示絕代良才!墩撜Z·子罕》篇中說:“子貢問孔子:‘現(xiàn)在有塊美玉,你是把它藏在盒子里還是等個好價錢賣掉?’孔子說:‘賣掉它!賣掉它!我在等個好價錢!边@兩句詩,內(nèi)含三層意思:一是贊美盧諶出身名門素有才德。二是暗喻自己和盧諶都是被晉室重用的名門賢才。三是激勵盧諶表示我們都是名門出身有蓋世奇才的國家棟梁,要聯(lián)手相惜建功立業(yè),不能讓美才荒廢。盧諶曾為劉琨的主簿,轉(zhuǎn)從事中郎,后為段匹磾?shù)膭e駕。劉琨在被段匹磾拘禁后,知道鮮卑人要置他于死地,寫詩希望盧諶設(shè)法勸說段匹磾,眷念同仇敵愾的知遇之情,饒他一死,共建功業(yè)。

          “惟彼太公望,昔在渭濱叟”,姜尚老年在渭水邊釣魚,周文王姬昌出外打獵遇見他,聊得很投緣,姬昌說:“我的先君太公對我說:圣人到西周來時,就是西周的強盛之時,你是真正的圣人啊,我的先君盼你好多年了!”姜太公非明主不事,姬昌明主識賢才,他們共建了周王朝的興盛。這里寓意盧諶轉(zhuǎn)告段匹磾,希望段匹磾能夠不殺他,與他共佐王室!班嚿胃屑,千里來相求”,鄧生指東漢鄧禹,鄧禹十三歲在長安游學(xué),當(dāng)時劉秀也在長安游學(xué),鄧禹看出劉秀是非常之人,便跟隨了劉秀,幾年后才回到家中。劉玄稱帝后拜劉秀為破虜大將軍,派劉秀到河北鎮(zhèn)撫州郡,鄧禹聞訊策馬北渡黃河,追到鄴城與劉秀相見。劉秀留鄧禹同宿,徹夜長談。鄧禹勸劉秀說:“守邊輔佐劉玄,不如延攬英雄,收買人心,重建高祖之業(yè)!眲⑿愫苄蕾p鄧禹的建議,每遇大事都要和鄧禹商量。后來劉秀即帝位后封鄧禹為大將軍并說:“鄧禹一貫忠孝,和我籌謀帷幄,決勝千里!眲㈢MR諶轉(zhuǎn)告段匹磾,他在并州失利后千里投奔段匹磾,也是報著對段匹磾?shù)木囱龊托湃味鴣淼,他深信段匹磾明智識才。

          “白登幸曲逆,鴻門賴留侯。”漢高祖劉邦曾被匈奴圍困在白登山上,七日沒有吃飯,后用了曲逆侯陳平的奇計才得以脫險。項羽在鴻門,宴請劉邦,范增指使項莊舞劍謀殺劉邦,全靠留侯張良事先結(jié)交項伯,才使得劉邦脫險。劉琨希望盧諶像陳平張良一樣設(shè)法營救自己!爸囟挝遒t,小白相射鉤”,重耳流亡時,全憑趙衰、狐偃,賈佗、先軫,魏犨五人輔佐,才使他復(fù)國定霸。小白即齊桓公,管仲本來是輔佐齊桓公的哥哥公子糾的,公子糾與小白爭立為君,管仲為了公子糾曾拉弓射小白,幸虧只射中了小白的衣鉤,對于這欲以致命的一箭之仇,齊桓公沒有計較,用管仲為相,于是才有了管仲輔佐齊桓公成就的霸主功業(yè)。劉琨希望盧諶以此典勸說段匹磾不要因為私人恩怨誤了功業(yè)大事,同時也也表明自己不會因為被拘禁而計較段匹磾。

          劉琨以歷代賢臣明主興王圖霸的六個典故,說明自己投身報國興復(fù)晉室的意愿,姜尚和鄧禹的故事說明英明的君主都善于用人;陳平和張良的故事說明,明君需要賢臣的輔佐,重耳和小白的故事強調(diào)只要有才能的人輔佐明君就能成就霸業(yè)。以此激勵盧諶勸誡感化段匹磾能夠不計前嫌放他一馬與他共建大業(yè)。

          “吾衰久矣乎,何其不夢周?”典出《論語·述而》子曰:‘甚矣吾衰也,久矣吾不復(fù)夢見周公,’周公是魯國的始封君,周武王死后周公輔佐年幼的周成王制禮作樂,對國家的安定強盛起到了極大的作用。所以孔子把周公作為周文化的代表,把夢見周公視為盛世有望的吉兆,同時把夢見周公和個人命運的興衰聯(lián)系在一起。劉琨在這里以慚愧自省的方式對盧諶說:難道是我經(jīng)不住打擊已經(jīng)被擊垮了嗎?為什么不再有夢見周公的興國之心呢?這里的“衰”明指年紀(jì)衰老,暗含著并州失利的挫折和投奔段匹磾寄人籬下的艱難以及被囚禁的心身摧殘。詩人在這里正說反問,堅定地說明自己不會被擊垮,匡扶晉國復(fù)興之心依然強烈。但他清楚身陷牢獄兇多吉少的現(xiàn)實處境,必將促使他無法實現(xiàn)自己的周公夢。

          “誰云圣達節(jié),知命故不憂?宣尼悲獲麟,西狩涕孔丘!薄笆ミ_節(jié)”典出《左傳》“圣達節(jié),次守節(jié),下失節(jié)”。“知命不憂”典出《易經(jīng)·系辭》原意所啟示的是天的法則,即懂得自然變化過程中的機遇,就會明白命運演變的必然規(guī)律,就能愉快坦然地接受現(xiàn)實不會憂愁。劉琨在經(jīng)受生死考驗的現(xiàn)實磨難中,深深感悟到即使是看透了世界,通達事理的古今圣人也避免不了憂愁。并引證了“西狩獲麟”的典故進一步說明,圣人也也免不了心生憂患!靶帷奔纯鬃樱瑵h成帝追封孔子“褒成宣尼公”的謚號。“西狩獲麟”典出《春秋》:魯哀公十四年,孔子聽說有人在魯國西部,打獵捕獲到麒麟后,認為麒麟此時出沒不合時宜,是國家有難的象征。因此孔子痛哭流涕,他摸著眼淚唉聲嘆氣地說:我們無路可走了!劉琨借孔子對魯國命運的感嘆,抒發(fā)了自己面對死亡威脅的焦慮,這焦慮并不是常人不明智的怕死,而是對國家風(fēng)雨飄搖前程未卜命運的眷顧與憂心。

          “功業(yè)未及建,夕陽忽西流,時哉不我與,去乎若云浮!迸d復(fù)晉室的功業(yè)沒有完成,自己的生命卻像夕陽一樣進入倒計時!跋﹃柡鑫髁鳌泵髦溉说侥耗辏岛S時被殺的危機。“時哉不我與,去乎若浮云”,詩人這里感嘆的不只是時不等人的美人遲暮,更是時不再來機不可得的悔悟。一切都晚了,無法退回到從前了。身陷牢籠,想飛也飛不出去,失去自由的人,生命脆弱的像天邊的浮云,隨時都可能無聲無息的消失。劉琨一代名將,在四面楚歌的西晉末年,他盤踞并州十載,抗擊匈奴多年,被后人元好問在詩中與曹操劉備相提并論的蓋世英雄,鐵骨錚錚而發(fā)出這樣的悲音,可嘆啊。

          本詩上述對盧諶說的話都是假設(shè)期望,既是一種心理安慰,更是一種絕望的求救,他明知必死無疑,卻身不由己的.做了最后的活命力爭。他力爭的是匡扶晉室的歷史使命,而不是茍且偷安的延年益壽。

          “朱實隕勁風(fēng),繁華落素秋”這里像《離騷》一樣滲透著春生秋殺草木零落,生命將盡壯志未酬的悲涼。紅熟透香的果實被無情的秋風(fēng)掃落,濃艷的花兒被嚴(yán)霜打殘。一個大有希望功成名就的天下英雄,被突如其來的災(zāi)難擊斃,人生的無常是多么的可怕。

          “狹路傾華蓋,駭駟摧雙辀”,在神州陸沉,北方淪陷,劉琨獨立并州,堅守了北方僅存的一方土地,深得人心,然而天有不測風(fēng)云,人有失算之災(zāi)。當(dāng)石勒出兵并州,劉琨全軍盡出中了埋伏,在無路可退之時,不得不只身投奔鮮卑人段匹磾,偏偏又遇上鮮卑內(nèi)斗,禍及劉琨。是天不時地不利人不和諸多因素把劉琨逼上車翻馬仰的狹路,雖然并州失利在策略上他有不可推卸的責(zé)任,但投奔鮮卑確實是一種無可奈何的權(quán)宜選擇。劉琨本意是想暫時利用段匹磾,伺機東山再起,重建功業(yè)。讓他料想不到的是護送段匹磾奔喪的世子劉群,不幸被段匹磾?shù)某饠硰牡芏文┎ɡ,惹來滅門禍殃。在這冤家路窄的狹路上,不但斷送了他的事業(yè),而且還搭上了自己以及他的兒子侄子四人的性命。

          “ 何意百煉剛,化為繞指柔”。為什么久經(jīng)沙場叱咤風(fēng)云的鐵骨英雄,變得如此的軟弱無能呢?只有經(jīng)過失路多難的人,才能夠有這種切身的感悟。不管你有多么強大,在死亡的絕路上委軟如泥。聲震百獸的老虎一旦掉入陷阱,喘氣都是柔弱的。古人說“鳥之將死,其鳴也哀”,這是一種身不由己的哀鳴,是令人心酸的踏上人生絕路的哀鳴。

          本詩極力鋪陳,篇目點題,寓意雙關(guān),以實帶虛,以史詠懷,意旨貼切,語意慷慨,抒情悲涼 。

        重贈原文翻譯及賞析5

          原文:

          休遣玲瓏唱我詩,我詩多是別君詞。

          明朝又向江頭別,月落潮平是去時。

          譯文

          不要讓歌伎玲瓏來唱我的詩,我的詩大多是與你的離別詞。

          明天早上你我又要江邊告別,月兒西落潮水漲平便是別時。

          注釋

          重(chóng):再一次。贈:贈別。原詩題下自注:“樂人商玲瓏能歌,歌予數(shù)十詩”。

          休遣:不要讓。休,莫,別。遣,差遣。玲瓏:指唐代歌妓商玲瓏。唐白居易《醉歌》:“罷胡琴,掩秦瑟,玲瓏再拜歌初畢。誰道使君不解歌?聽唱黃雞與白日!

          別:一作“寄”。

          明朝(zhāo):明天。江頭:江邊,江岸。

          潮平:謂潮水漲至最高水位。又叫滿潮。去:離開。

          賞析:

          陸時雍《詩鏡總論》說:“凡情無奇而自佳者,景不麗而自妙者,韻使之然也。”有些抒情詩,看起來情景平常,手法也似無過人處,但回腸蕩氣,經(jīng)久不忘,其藝術(shù)魅力主要來自回環(huán)往復(fù)的音樂節(jié)奏,及由此產(chǎn)生的“韻”或韻味!吨刭洝肪褪沁@樣的一首抒情詩。首句提到唱詩,就引人進入離筵的環(huán)境之中。

          此句用“休遣玲瓏唱我詩”作呼告起,發(fā)端奇突。唐代七絕重風(fēng)調(diào),常以否定、疑問等語勢作波瀾,如“莫愁前路無知已,天下誰人不識君”(高適《別董大》)、“休唱貞元供奉曲,當(dāng)時朝士已無多”(劉禹錫《聽舊宮中樂人穆氏唱歌》),這類呼告語氣容易造成動人的風(fēng)韻。不過一般只用于三、四句。此句以“休遣”云云發(fā)端,劈頭喝起,頗有先聲奪人之感。

          好朋友難得重逢,分手之際同飲幾杯美酒,聽名歌手演唱幾支歌曲,本是很愉快的事,問題是何以要說“休唱”,次句就像是補充解釋。原來,筵上唱離歌本已添人別恨,何況玲瓏演唱的大多是作者與對面的友人向來贈別之詞,那不免令詩人從眼前情景回憶到往日情景,百感交集,難乎為情。呼告的第二人稱語氣,以及“君”字與“我”字同現(xiàn)句中,營造了一種親切的氛圍。上句以“我詩”結(jié),此句以“我詩”起,就使得全詩起雖突兀而款接從容,音情有一弛一張之妙。句中點出“多”“別”,已暗逗后文的“又”“別”。

          三句從眼前想象“明朝”,“又”字上承“多”字,以“別”字貫串上下,詩意轉(zhuǎn)折自然。四句則是詩人想象中分手時的情景。因為別“向江頭”,要潮水稍退之后才能開船;而潮水漲落與月的運行有關(guān),詩中寫清晨落月,當(dāng)近望日,潮水最大,所以“月落潮平是去時”的想象具體入微。詩以景結(jié)情,余韻不盡。

          從藝術(shù)特色上看,此詩只說到就要分手(“明朝又向江頭別”)和分手的時間(“月落潮平是去時”)便結(jié)束,通篇只是口頭語、眼前景,可謂“情無奇”、“景不麗”,但卻有無窮余味,能留下深刻印象。這是因為該詩雖內(nèi)容單純,語言淺顯,卻有一種縈回不已的音韻。它存在于“休遣”的呼告語勢之中,存在于一、二句間“頂針”的修辭格中,也存在于“多”“別”與“又”“別”的反復(fù)和呼應(yīng)之中,處處構(gòu)成微妙的唱嘆之致,傳達出細膩的情感:與故人多別之后重逢,本不愿再分開;但不得已又別,戀戀難舍。更加上詩人想象出在熹微的晨色中,潮平時刻的大江煙波浩渺,自己將別友而去的情景,更流露出無限的惋惜和惆悵。多別難得聚,剛聚又得別,這種人生聚散的情景,借助回環(huán)往復(fù)的音樂律感,就更能引起讀者的共鳴。這里,音樂性對抒情性起了十分積極的作用。

        【重贈原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        重贈原文、翻譯及賞析02-15

        重贈原文翻譯及賞析06-17

        重贈_元稹的詩原文賞析及翻譯08-26

        重贈吳國賓原文、翻譯及賞析01-07

        重贈原文翻譯及賞析5篇06-17

        贈柳原文賞析及翻譯08-13

        贈內(nèi)人原文翻譯及賞析12-07

        《贈少年》原文翻譯及賞析06-01

        贈人原文翻譯及賞析05-24

        贈李白原文翻譯及賞析07-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>