1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 正月崇讓宅原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2022-07-28 11:27:52 古籍 我要投稿

        正月崇讓宅原文翻譯及賞析

        正月崇讓宅原文翻譯及賞析1

          原文:

          密鎖重關(guān)掩綠苔,廊深閣迥此徘徊。

          先知風(fēng)起月含暈,尚自露寒花未開。

          蝙拂簾旌終展轉(zhuǎn),鼠翻窗網(wǎng)小驚猜。

          背燈獨(dú)共馀香語(yǔ),不覺(jué)猶歌起夜來(lái)。

          譯文

          重門緊鎖,庭院深深,小徑上長(zhǎng)滿了青苔,游廊幽曲,小閣縈回我獨(dú)自寂寞地徘徊。

          看月色含暈迷蒙,可預(yù)知明晨定要起風(fēng),夜露是這般清寒,春花何時(shí)才能盛開。

          蝙蝠來(lái)回飛串拂著簾旌,通宵輾轉(zhuǎn)難以入睡,老鼠也翻動(dòng)窗網(wǎng),讓人一陣陣吃驚疑猜。

          背著燈光獨(dú)坐,像在與亡妻共語(yǔ),不知不覺(jué)間低聲唱起了《起夜來(lái)》。

          注釋

          崇讓宅:指王茂元住宅。

          掩綠苔:指庭中小徑久無(wú)人行,長(zhǎng)滿苔蘚。

          月含暈:《廣韻》:“月暈則多風(fēng)!蓖醢蛾P(guān)山月》:“風(fēng)多暈更生!

          簾旌:即簾箔,布門簾,像旌旗,故稱。

          窗網(wǎng):即紗。朱注引程大昌曰:“網(wǎng)戶刻為連文,遞相屬,其形如網(wǎng)。后世有遂直織絲網(wǎng)張之檐窗以網(wǎng)鳥雀者!

          背燈:用后背對(duì)著燈光。白居易《村雪夜坐》:“南窗背燈坐,風(fēng)霰暗紛紛!

          起夜來(lái):古曲名。柳渾《起夜來(lái)》句:“颯颯秋桂響,悲君起夜來(lái)!碧剖┘缥帷镀鹨箒(lái)》:“香銷連理帶,塵賈合歡杯。懶臥相思枕,愁吟《起夜來(lái)》!

          賞析:

          首聯(lián)寫崇讓宅荒涼景象。崇讓宅有過(guò)繁華的、令詩(shī)人感到無(wú)限溫馨的過(guò)去。這里有亭臺(tái)池榭、桃竹荷花的美麗景色,更有水亭月幌、夫婦聯(lián)袂吟詩(shī)的親切記憶。而今重來(lái)舊地,但見(jiàn)重門緊鎖,青苔掩地,如同廢宅,往日熱鬧的回廊樓閣,由于空寂無(wú)人,顯得特別深遠(yuǎn)。詩(shī)人不但用密、掩、深、迥等字重疊渲染,著意表現(xiàn)荒寂凄涼之感,而且在聯(lián)末綴以“此徘徊”三字,傳達(dá)一種尋尋覓覓、恍恍惚惚、若有所失的情緒。往日的繁華溫馨與今日的凄涼冷落的強(qiáng)烈對(duì)照在詩(shī)人心中引起的感喟,也統(tǒng)于無(wú)語(yǔ)徘徊中包蘊(yùn)。

          頷聯(lián)寫室外景象。月亮朦朧含暈,預(yù)示明天又是風(fēng)天;庭花怯于夜露,猶自瑟縮未開!盎ㄎ撮_”,切題內(nèi)“正月”;ㄅc月這兩種通常以恬美明麗之感的景物,如今都籠罩著一層朦朧黯淡、凄寒慘淡的色調(diào),表現(xiàn)出詩(shī)人“風(fēng)露花月,不堪愁對(duì)”的心態(tài)!跋戎薄ⅰ吧凶浴倍Z(yǔ),尤見(jiàn)作意,暗透出畏懼風(fēng)寒而風(fēng)寒頻仍、盼望溫煦而溫煦遲遲的凄寒心理。這種心理與其悲劇性與詩(shī)人一直窮愁潦倒,生計(jì)艱辛的遭遇有潛在的聯(lián)系。

          頸聯(lián)由室外而室內(nèi),選擇兩種最能顯示宅室空寂荒涼的事物——蝙蝠與老鼠,寫它們的動(dòng)態(tài),以及詩(shī)人的反應(yīng)。蝙蝠飛旋,掠動(dòng)門簾上端的橫沿(簾旌);老鼠竄走,翻動(dòng)窗檐下的絲網(wǎng)。這一片空寂荒涼中不見(jiàn)陽(yáng)光的蝙、鼠的動(dòng)態(tài),反過(guò)來(lái)更襯出了宅室的荒寂。詩(shī)人棲宿如此空寂的室內(nèi),既思慮萬(wàn)千,又心存怵惕,在沉思默想中聽(tīng)到蝙、鼠的聲響,不覺(jué)驚疑怔懼,更加輾轉(zhuǎn)難寐!靶 弊中稳菪闹形⑽⒁徽,措詞極有分寸。一“驚”、一“猜”,連下兩個(gè)動(dòng)詞,體物精細(xì)入微。這兩句以動(dòng)寫靜,因?yàn)槿绻陲L(fēng)雨喧囂的不寧?kù)o的夜里,是不會(huì)覺(jué)察出“蝙拂簾旌”、“鼠翻窗網(wǎng)”這樣微細(xì)的聲響的。而夜愈是寂靜,愈是感到寂寞孤獨(dú),愈是加深加重對(duì)亡妻的憶念,因而才“展轉(zhuǎn)”、“驚猜”,終夜不能成眠。

          尾聯(lián)由“驚猜”進(jìn)入恍惚的狀態(tài)。在黯淡朦朧的環(huán)境中,詩(shī)人的精神狀態(tài)更加恍惚迷幻。衾枕之間,竟似還殘存著妻子的一縷余香,宛然伊人猶在,遂情不自禁地與“余香”共語(yǔ),并在不知不覺(jué)中輕聲唱起《起夜來(lái)》的歌聲!稑(lè)府解題》:“《起夜來(lái)》,其辭意猶念疇昔思君之來(lái)也!笔瞧拮铀寄钫煞蛑o。此詩(shī)不說(shuō)自己憶念妻子,卻說(shuō)亡妻思念自己,這樣從對(duì)方來(lái)說(shuō),其言更加沉痛,更見(jiàn)出作者的憶念之深沉,思情之慘苦。

          這首詩(shī)的前三聯(lián)寫崇讓宅荒涼景象和詩(shī)人極清寂的心情,在悼亡妻子的同時(shí),又隱約透露崇讓宅興衰荒敗的時(shí)世交故之痛。尾聯(lián)將極端痛苦的'感情化為綺羅香澤的歡喜,寫出了恍惚迷離的精神狀態(tài),以癡情寫悲痛,更覺(jué)凄慘。情節(jié)上層層推進(jìn),環(huán)環(huán)相生,寓情于景,借景抒情。全詩(shī)從白天到夜晚,由門外到宅內(nèi),再到室中,通過(guò)種種環(huán)境的層層描寫,襯托出詩(shī)人悼念妻子的悲痛心情和復(fù)雜的內(nèi)心活動(dòng)。整首詩(shī)歌神韻凄婉,迷離冷清,情景交織,富有意境。

        正月崇讓宅原文翻譯及賞析2

          原文:

          密鎖重關(guān)掩綠苔,廊深閣迥此徘徊。

          先知風(fēng)起月含暈,尚自露寒花未開。

          蝙拂簾旌終展轉(zhuǎn),鼠翻窗網(wǎng)小驚猜。

          背燈獨(dú)共余香語(yǔ),不覺(jué)猶歌起夜來(lái)。

          譯文

          重門緊鎖,庭院深深,小徑上長(zhǎng)滿了青苔,游廊幽曲,小閣縈回我獨(dú)自花寞地徘徊。

          看月色含暈迷蒙,可預(yù)知明晨定要起風(fēng),夜露是這般清寒,春花何時(shí)才能盛開。

          蝙蝠來(lái)回飛串拂著簾旌,通宵輾轉(zhuǎn)難以入睡,老鼠也翻動(dòng)窗網(wǎng),讓人一陣陣吃驚疑猜。

          紗著燈光獨(dú)坐,像在與亡妻共語(yǔ),不知不覺(jué)間低聲唱起了《起夜來(lái)》。

          注釋

          崇讓宅:指王茂元住宅。

          掩綠苔:指庭中小徑久無(wú)人行,長(zhǎng)滿苔蘚。

          月含暈:《廣韻》:“月暈則多風(fēng)!蓖醢蛾P(guān)山月》:“風(fēng)多暈更生。”

          簾旌:即簾箔,布門簾,像旌旗,故稱。

          窗網(wǎng):即紗。朱注引程大昌曰:“網(wǎng)戶刻為連文,遞相屬,其形如網(wǎng)。后世有遂直織絲網(wǎng)張之檐窗以網(wǎng)鳥雀者!

          紗燈:用后紗對(duì)著燈光。白居易《村雪夜坐》:“南窗紗燈坐,風(fēng)霰暗紛紛。”

          起夜來(lái):古曲名。柳渾《起夜來(lái)》句:“颯颯秋桂響,悲君起夜來(lái)!碧剖┘缥帷镀鹨箒(lái)》:“香銷連理帶,塵賈合歡杯。懶臥相思枕,愁吟《起夜來(lái)》!

          賞析:

          這是詩(shī)人悼念亡妻之作。崇讓宅是詩(shī)人的岳父、徑原節(jié)度使王茂元在東都洛陽(yáng)崇讓坊的宅邸,詩(shī)人和妻子曾在此居住。詩(shī)人的妻子卒于大中五年(851)夏秋間。此詩(shī)作于大中十一年正月在洛陽(yáng)時(shí)。

          昔日回到崇讓宅,見(jiàn)到可愛(ài)的妻子,該是多么幸福和歡樂(lè)。這次歸來(lái),卻是觸目生悲。宅門牢牢上鎖,重重關(guān)閉,地上長(zhǎng)滿青苔,說(shuō)明久已無(wú)人居住,成了廢宅;因?yàn)榧艧o(wú)一人,回廊樓閣非常冷落,顯得特別深迥;妻子已逝,無(wú)人與語(yǔ),詩(shī)人只好在這里獨(dú)自徘徊。夜幕降臨,月忽生暈,不但月光蒙上一層陰影,似有無(wú)限哀愁,而且月暈則多風(fēng),天氣也要變得更加寒冷;露寒見(jiàn)冷,春花也不綻開。詩(shī)的開頭兩聯(lián),首聯(lián)扣住題中崇讓宅,寫其荒涼冷落,傷心慘目;頷聯(lián)扣住題中“正月”,寫“風(fēng)露花月,不堪愁對(duì)”(清屈復(fù)《李義山詩(shī)箋注》)。這四句,用環(huán)境的凄涼,襯托出詩(shī)人心境的凄涼。何焯說(shuō):“三四覆裝,月暈多風(fēng)比妻身亡,下句則曾未得富貴開眉也!保ā独盍x山詩(shī)集輯評(píng)》)也就是說(shuō),這兩句是兼用眼前之景,隱喻過(guò)去的情事,第三句是說(shuō)妻子臨死之前,詩(shī)人已看出不祥的預(yù)兆;下句謂王氏婚后,詩(shī)人一直窮愁潦倒,生計(jì)艱辛,從未使妻子眉目舒展過(guò)一日,于內(nèi)疚中含著深厚的傷悼之情。

          上面四句寫室外,以下進(jìn)入室內(nèi)。

          “簾旌”為簾端之帛,以其形狀似旌(旗),故稱,這里即指簾子!罢罐D(zhuǎn)”、“驚猜”,都是詩(shī)人的活動(dòng)。“展轉(zhuǎn)”用《詩(shī)經(jīng)·周南·關(guān)雎》“展轉(zhuǎn)反側(cè)”語(yǔ),指翻來(lái)復(fù)去,不能入睡!按熬W(wǎng)”是張掛在窗外檐下以防鳥雀入室的絲織的網(wǎng)!绑@猜”句非常逼真地寫出了詩(shī)人的心理活動(dòng):深夜詩(shī)人全神貫注地懷念亡妻,忽聽(tīng)到鼠翻窗網(wǎng)之聲,還以為是妻了到室中來(lái)了!靶 弊中稳菪闹形⑽⒁徽朐~極有分寸。一“驚”、一“猜”,連下兩個(gè)動(dòng)詞,體物精細(xì)入微。這兩句以動(dòng)寫靜,因?yàn)槿绻陲L(fēng)雨喧囂的不寧?kù)o的夜里,是不會(huì)覺(jué)察出“蝙拂簾旌”、“鼠翻窗網(wǎng)”這樣微細(xì)的聲響的。而夜愈是寂靜,愈是使人感到寂寞孤獨(dú),愈是加深加重對(duì)亡妻的憶念,因而才“展轉(zhuǎn)”、“驚猜”,終夜不能成眠。

          最后兩句,寫得更加沉痛。因?yàn)椤绑@猜”妻子來(lái)了,所以立刻翻身起來(lái)。然而卻又沒(méi)有見(jiàn)到妻子。此時(shí)詩(shī)人神智已經(jīng)恍惚,還仿佛聽(tīng)見(jiàn)她唱起《起夜來(lái)》的哀歌!氨碂簟保瑺钤(shī)人向室內(nèi)四處尋找;“馀香”是亡妻所遺之香氣;聞著馀香,仿佛妻子猶在,故與之語(yǔ)!镀鹨箒(lái)》是樂(lè)府曲調(diào)名,《樂(lè)府解題》說(shuō):“《起夜來(lái)》,其辭意猶念疇昔思君之來(lái)也!笔瞧蘖怂寄钫煞蛑o。此詩(shī)不說(shuō)自己憶念妻子,卻說(shuō)亡妻思念自己,這樣從對(duì)方來(lái)說(shuō),其言更加沉痛,更見(jiàn)出自己的憶念之深沉,思情之慘苦。這兩句一字一淚,一字一血,讀之令人酸鼻。

          悼亡詩(shī),常用的寫法是睹物思人,由物見(jiàn)情,或者憶念往事,由事見(jiàn)情。此詩(shī)用的則是由景見(jiàn)情的手法,全詩(shī)從白天到夜晚,由門外到宅內(nèi),再到室中,通過(guò)種種環(huán)境的層層描寫,襯托出詩(shī)人悼念妻子的悲痛心情和復(fù)雜的內(nèi)心活動(dòng),不敘一事,不發(fā)一句議論,情真而深,非常感人,張采田就稱它“情深一往,讀之增伉儷之重,潘黃門后絕唱也!保ā队裣曜V會(huì)箋》)

        【正月崇讓宅原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        正月崇讓宅翻譯賞析02-23

        《正月崇讓宅》賞析08-24

        正月崇讓宅古詩(shī)原文07-23

        《正月崇讓宅》唐詩(shī)賞析08-26

        李商隱《正月崇讓宅》賞析11-30

        《正月崇讓宅》李商隱11-08

        《正月崇讓宅》李商隱唐詩(shī)鑒賞09-09

        李商隱《正月崇讓宅》詩(shī)歌鑒賞12-01

        惠崇春江晚景原文、翻譯及賞析03-17

        《長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅》原文及翻譯賞析07-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>