1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 臨江仙·滾滾長江東逝水原文翻譯賞析

        時間:2022-09-30 12:38:00 古籍 我要投稿

        臨江仙·滾滾長江東逝水原文翻譯賞析

          在平時的學(xué)習(xí)中,大家一定都接觸過文言文吧?文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編為大家收集的臨江仙·滾滾長江東逝水原文翻譯賞析文言文,僅供參考,歡迎大家閱讀。

        臨江仙·滾滾長江東逝水原文翻譯賞析

          原文

          臨江仙

          楊慎

          滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄。

          是非成敗轉(zhuǎn)頭空。

          青山依舊在,幾度夕陽紅。

          白發(fā)漁樵江渚上,慣看秋月春風(fēng)。

          一壺濁酒喜相逢。

          古今多少事,都付笑談中。

          作品注釋

         。1)東逝水:是江水向東流逝水而去,這里將時光比喻為江水。

          (2)淘盡:蕩滌一空。

          (3)成。撼晒εc失敗。《戰(zhàn)國策·秦策三》:“良醫(yī)知病人之死生,圣主明於成敗之事!

         。4)青山:青蔥的山嶺!豆茏印さ貑T》:“青山十六施,百一十二尺而至于泉。”

         。5)幾度:虛指,幾次、好幾次之意。

          (6)漁樵:此處并非指漁翁、樵夫,聯(lián)系前后文的語境而為動詞:隱居。此處作名詞,指隱居不問世事的人。渚(zhǔ):原意為水中的小塊陸地,此處意為江岸邊。

         。7)秋月春風(fēng):指良辰美景。也指美好的歲月。白居易《琵琶行》:“今年歡笑復(fù)明年,秋月春風(fēng)等閑度!

         。8)濁(zhuó):不清澈;不干凈。與“清”相對。濁酒:用糯米、黃米等釀制的酒,較混濁。

          (9)古今:古代和現(xiàn)今!妒酚洝ぬ饭孕颉罚骸肮识Y因人質(zhì)為之節(jié)文,略協(xié)古今之變!

         。10)都付笑談中:在一些古典文學(xué)及音樂作品中,也有作“盡付笑談中”。

          作品譯文

          滾滾長江向東流,不再回頭,多少英雄像翻飛的浪花般消逝,爭什么是與非、成功與失敗,都是短暫不長久,只有青山依然存在,依然的日升日落。江上白發(fā)漁翁,早已習(xí)慣于四時的變化,和朋友難得見了面,痛快的暢飲一杯酒,古往今來的紛紛擾擾,都成為下酒閑談的材料。

          創(chuàng)作背景

          1511年(明朝正德六年),楊慎獲殿試第一。1524年因得罪世宗朱厚熜,楊升庵被發(fā)配到云南充軍。他戴著枷鎖,被軍士押解到湖北江陵時。正好,一個漁夫和一個柴夫在江邊煮魚喝酒,談笑風(fēng)生。楊升庵突然很感慨,于是請軍士找來紙筆。寫下了這首《臨江仙》。

          作品鑒賞

          這是一首詠史詞,借敘述歷史興亡抒發(fā)人生感慨,豪放中有含蓄,高亢中有深沉。

          從全詞看,基調(diào)慷慨悲壯,意味無窮,令人讀來蕩氣回腸,不由得在心頭平添萬千感慨。在讓讀者感受蒼涼悲壯的同時,這首詞又營造出一種淡泊寧靜的氣氛,并且折射出高遠(yuǎn)的意境和深邃的人生哲理。作者試圖在歷史長河的奔騰與沉淀中探索永恒的價值,在成敗得失之間尋找深刻的人生哲理,有歷史興衰之感,更有人生沉浮之慨,體現(xiàn)出一種高潔的情操、曠達(dá)的胸懷。讀者在品味這首詞的同時,仿佛感到那奔騰而去的不是滾滾長江之水,而是無情的歷史;仿佛傾聽到一聲歷史的嘆息,于是,在嘆息中尋找生命永恒的價值。

          在這凝固地歷史畫面上,白發(fā)的漁夫、悠然的樵漢,意趣盎然于秋月春風(fēng)。江渚就是江灣,是風(fēng)平浪靜的休閑之所。一個“慣”字讓人感到些許莫名的孤獨(dú)與蒼涼。幸虧有朋自遠(yuǎn)方來的喜悅,酒逢知己,使這份孤獨(dú)與蒼涼有了一份慰藉!皾峋啤彼坪躏@現(xiàn)出主人與來客友誼的高淡平和,其意本不在酒。古往今來,世事變遷,即使是那些名垂千古的豐功偉績也算得了什么。只不過是人們茶余飯后的談資,且談且笑,痛快淋漓。多少無奈,盡在言外。

          大江裹挾著浪花奔騰而去,英雄人物隨著流逝的江水消失得不見蹤影。“是非成敗轉(zhuǎn)頭空”,豪邁、悲壯,既有大英雄功成名就后的失落、孤獨(dú)感,又暗含著高山隱士對名利的淡泊、輕視。既是消沉的又是憤慨的,只是這憤慨已經(jīng)漸漸沒了火氣。面對似血的殘陽,歷史仿佛也凝固了。“青山依舊在”是不變,“幾度夕陽紅”是變,“古今多少事”沒有一件不在變與不變的相對運(yùn)動中流逝,從“是非成敗”的糾葛中解脫出來,歷盡紅塵百劫,太多的刻意都可以拋開,太復(fù)雜了倒會變得簡單,在時、空、人、事之間的感悟中,別是一般滋味在心頭。

          歷史固然是一面鏡子,倘若沒有豐富的甚至是痛苦的殘酷的人生體驗(yàn),那面鏡子只是形同虛設(shè),最多也只是熱鬧好看而已。正因?yàn)闂钌鞯娜松惺芴嗵,他才能看穿世事,把這番人生哲理娓娓道來,令無數(shù)讀者產(chǎn)生心有戚戚的感覺。

          既然“是非成敗”都如同過眼煙云,就不必耿耿于懷、斤斤計(jì)較;不如寄情山水,托趣漁樵,與秋月春風(fēng)為伴,自在自得。作者平生抱負(fù)未展,橫遭政治打擊。他看透了朝廷的腐敗,不愿屈從、阿附權(quán)貴,寧肯終老邊荒而保持自己的節(jié)操。因此他以與知己相逢為樂事,把歷代興亡作為談資笑料以助酒興,表現(xiàn)出鄙夷世俗、淡泊灑脫的情懷。無論過去,當(dāng)下,還是以后,追逐名利似乎總是一些人的生存方式,然而名韁利鎖又往往令人痛苦不堪,難以自拔。

          當(dāng)然要建功立業(yè),當(dāng)然要展現(xiàn)英雄氣概,當(dāng)然要在無情的流逝中追求永恒的價值。但是既要拿得起,進(jìn)得去;還要放得下,跳得出。要想看清歷史發(fā)展的必然趨勢,看清自己在歷史中的位置和可能起到的作用,深度和遠(yuǎn)見都必須在生活中不斷磨煉。

          浪奔浪流,萬里滔滔江水永不休,任憑江水淘盡世間事,化作滔滔一片潮流。歷史總要不斷地向前推進(jìn),不以人的意志為轉(zhuǎn)移。逝者如斯,誰也留不住時光的腳步。可是人們卻不甘就這樣順其自然,隨波逐流。

          青山不老,看盡炎涼世態(tài);佐酒笑語,釋去心頭重負(fù)。任憑江水淘盡世間事,化作滔滔一片潮流,但總會在奔騰中沉淀下些許的永恒。與人生短暫虛幻相對的是超然世外的曠達(dá)和自然宇宙的永恒存在。宇宙永恒,人生有限,江水不息,青山常在。

          下片展現(xiàn)了一個白發(fā)漁樵的形象,任它驚駭濤浪、是非成敗,他只著意于春風(fēng)秋月,在握杯把酒的談笑間,固守一份寧靜與淡泊。而這位老者不是一般的漁樵,而是通曉古今的高士,就更見他淡泊超脫的襟懷,這正是作者所追求的理想人格。

          藝術(shù)特點(diǎn)

          詞的`開首兩句令人想到杜甫的“無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來”和蘇軾的“大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物”,以一去不返的江水比喻歷史的進(jìn)程,用后浪推前浪來比喻英雄叱咤風(fēng)云的豐功偉績。然而這一切終將被歷史的長河帶走!笆欠浅蓴∞D(zhuǎn)頭空”是對上兩句歷史現(xiàn)象的總結(jié),從中也可看出作者曠達(dá)超脫的人生觀。“青山依舊在,幾度夕陽紅”,青山和夕陽象征著自然界和宇宙的亙古悠長,盡管歷代興亡盛衰、循環(huán)往復(fù),但青山和夕陽都不會隨之改變,一種人生易逝的悲傷感悄然而生。

          詞中“長江”、“逝水”、“浪花”、“英雄”、“青山”、“夕陽”、“漁樵”、“江渚”、“秋月”、“春風(fēng)”、“濁酒”,意境高遠(yuǎn)而淡泊。襯托這些意象的還有“滾滾”、“淘盡”、“轉(zhuǎn)頭空”、“依舊在”、“幾度”、“慣看”、“喜相逢”、“笑談”這些生動的字眼,給這首詞寧靜的氣氛中增加了幾份動感。

          作者簡介

          楊慎(1488~1559),明代文學(xué)家。字用修,號升庵,新都(今屬四川)人,明朝首輔楊廷和之子。少年聰穎,天才高逸,11歲能詩,12歲擬作《古戰(zhàn)場文》、《過秦論》,人皆驚嘆不已。入京作《黃葉》詩,為李東陽所贊賞。公元1511年(正德六年),殿試第一,授翰林院修撰。豫修“武宗實(shí)錄”,稟性剛直,每事必直書。武宗微行出居庸關(guān),上疏抗諫。世宗繼位,任經(jīng)筵講官。公元1524年(嘉靖三年),眾臣因“大禮議”,違背世宗意愿受廷杖,楊慎謫戍云南永昌衛(wèi),居云南30余年,死于戍地。楊慎存詩約2300首,所寫的內(nèi)容極為廣泛。因他居滇30余年,“思鄉(xiāng)”、“懷歸”之詩所占比重很大。楊慎長于詩文、詞曲,成就是多方面的,對文、詞、賦、散曲、雜劇、彈詞,都有涉獵。他的詞和散曲,寫得清新綺麗。著作也很多,有《升庵集》等。

          創(chuàng)作背景

          嘉靖三年(1524年),當(dāng)時正任翰林院修撰的楊慎,因“大禮議”受廷杖,削奪官爵,定罪為謫戍終老于云南永昌衛(wèi)。楊慎到達(dá)云南以后,并沒有因?yàn)楸恢喪,而是?jīng)常四處游歷,觀察民風(fēng)民情,還時常詠詩作文,以抒其懷。楊慎在云南度過了三十幾年,經(jīng)常來往于博南蘭津、蒼洱金碧、臨阿迷、澄江嵩明之間,足跡幾乎遍布云南。楊慎每到一地都要與當(dāng)?shù)氐淖x書人談詩論道,留下了大量詩篇。

          據(jù)研究,楊升庵在35年的放逐生涯中,先后七次回川,“往復(fù)滇云14回”,路過瀘州15次!杜R江仙》初稿寫于瀘州(江陽),靈感產(chǎn)生于瀘州碼頭 。同時也是作為《廿一史彈詞》第三段《說秦漢》的開場詞而作。

          名家點(diǎn)評

          現(xiàn)代詞學(xué)家夏承燾《金元明清詞選》:“前人丁紹儀《聽秋聲館詞話》以‘清空’二字評之,誠然!盵7]

          作者簡介

          楊慎(1488~1559)明代文學(xué)家,字用修,號升庵,后因流放滇南,故自稱博南山人、金馬碧雞老兵。楊廷和之子,漢族,四川新都(今成都市新都區(qū))人,祖籍廬陵。嘉靖三年,因“大禮議”受廷杖,謫戍終老于云南永昌衛(wèi)。貶謫以后,特多感憤。又能文、詞及散曲,論古考證之作范圍頗廣。著作達(dá)百余種。后人輯為《升庵集》。

        【臨江仙·滾滾長江東逝水原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

        臨江仙·滾滾長江東逝水原文翻譯賞析06-05

        臨江仙·滾滾長江東逝水原文翻譯及賞析11-07

        臨江仙·滾滾長江東逝水原文翻譯賞析08-05

        臨江仙·滾滾長江東逝水原文及賞析08-24

        臨江仙·滾滾長江東逝水_楊慎的詞原文賞析及翻譯08-26

        臨江仙·滾滾長江東逝水原文翻譯及賞析2篇02-11

        臨江仙·滾滾長江東逝水原文翻譯及賞析(2篇)05-09

        臨江仙·滾滾長江東逝水|注釋|賞析10-12

        楊慎《臨江仙·滾滾長江東逝水》原文閱讀答案及翻譯04-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>