1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 采桑子·花前失卻游春侶原文翻譯賞析

        時間:2022-08-22 13:13:53 古籍 我要投稿

        采桑子·花前失卻游春侶原文翻譯賞析

        采桑子·花前失卻游春侶原文翻譯賞析1

          采桑子·花前失卻游春侶

          作者:馮延巳

          朝代:宋朝

          花前失卻游春侶,獨自尋芳。滿目悲涼?v有笙歌亦斷腸。

          林間戲蝶簾間燕,各自雙雙。忍更思量,綠樹青苔半夕陽。

          譯文

          游覽花間卻失去了游春的伴侶,只有獨自探尋芬芳。入目的盡是滿滿悲涼,即使有美麗的笙歌亦使我愁斷了腸。林間蝴蝶相戲,簾間燕子紛飛,各自都是成雙成對。想止住思念卻忍不住反復(fù)思量,抬眼望去,青苔漫漫,綠樹森森,半落的夕陽引得我更加悲傷。

          注釋

         、俨缮W樱涸~牌名。②忍:那堪,怎忍。

          賞析:

          此詞上片寫失去情侶以后的心情。正當春花怒放,攜手觀賞時,失卻了“游春侶”,獨自尋芳的心情,縱有笙歌,也不免愁腸欲斷。下片寫失卻伴侶而形單影只,眼前蝶戲林間,燕穿簾櫳,更使人不堪思量。詞中用“各自雙雙”反襯人物的孤寂!熬G樹青苔半夕陽”韻味無限,耐人尋思。全詞情景相滲,構(gòu)思新穎,風流蘊藉,雅淡自然,體現(xiàn)了馮詞的特色。

        采桑子·花前失卻游春侶原文翻譯賞析2

          采桑子·花前失卻游春侶

          朝代:五代

          作者:馮延巳

          原文:

          花前失卻游春侶,獨自尋芳。滿目悲涼?v有笙歌亦斷腸。

          林間戲蝶簾間燕,各自雙雙。忍②更思量,綠樹青苔半夕陽。

          譯文及注釋:

          作者:佚名

          譯文

          游覽花間卻失去了游春的伴侶,只有獨自探尋芬芳。入目的盡是滿滿悲涼,即使有美麗的笙歌亦使我愁斷了腸。林間蝴蝶相戲,簾間燕子紛飛,各自都是成雙成對。想止住思念卻忍不住反復(fù)思量,抬眼望去,青苔漫漫,綠樹森森,半落的夕陽引得我更加悲傷。

          注釋

         、俨缮W樱涸~牌名。

         、谌蹋耗强,怎忍。

          賞析:

          作者:佚名

          上片寫“失卻游春侶”、 “獨自尋芳”之悲。

          “花前失卻游春侶,獨自尋芳。滿目悲涼。”“花前月下”,原為游春男女的聚會之地;而偏偏在這游樂之處,失卻了游春之侶;花前誠然可樂,但獨自一人,徘徊覓侶,則觸景生情,適足添愁,甚而至于舉目四顧,一片凄涼,大好春光,亦黯然失色。

          “縱有笙亦斷腸!斌细柙谟螛窌r最受歡迎,但無人相伴,則笙歌之聲,適足令人生悲!翱v有”兩字,從反面襯托失去之痛:笙歌散盡,固然使人因孤寂而斷腸,但他卻感到即使笙歌滿耳,也仍然是愁腸欲斷。

          下片寫因見蝶燕雙雙,興起孤獨之感。

          “林間戲蝶簾間燕,各自雙雙。”自己失卻游春之侶而影單形只,但閑步四望,只見彩蝶雙雙,飛舞林間;蒸兒對對,出入簾幕。

          “忍更思量,綠樹青苔半夕陽。”彩蝶、燕兒都成雙做對,使他怎能再耐得住自己的孤獨之感!“綠樹青苔半夕陽”一句,以景結(jié)情,夕陽斜照在綠樹青苔之上的靜景,正與上片的“滿目悲涼”之句相拍合。

        采桑子·花前失卻游春侶原文翻譯賞析3

          采桑子·花前失卻游春侶

          花前失卻游春侶,獨自尋芳。滿目悲涼。縱有笙歌亦斷腸。

          林間戲蝶簾間燕,各自雙雙。忍②更思量,綠樹青苔半夕陽。

          古詩簡介

          《采桑子·花前失卻游春侶》是五代十國時期南唐詞人馮延巳的詞作。此詞上片寫在游樂之地失去情侶以后,縱然娛樂也悲傷;下片先以蝶燕雙雙,興起孤獨之感,最后以景結(jié)情。詞中運用反襯、比興的手法,以樂寫哀,用春花怒放之景反襯失卻伴侶之悲,用笙歌反襯愁腸欲斷之傷,用蝶燕雙雙反襯孤寂之感,具有民歌格調(diào)。全詞情景相滲,構(gòu)思新穎,風流蘊藉,雅淡自然,體現(xiàn)了馮詞的.特色。

          翻譯/譯文

          花前沒有了她的陪伴,獨自在花間徘徊,看繁花似錦,芳草天涯,一株株、一簇簇,都有他尋找的往昔舊夢,觸目悲涼。雖是春光美景,卻是歡樂難再,既使笙歌入耳,婉轉(zhuǎn)悠揚,也只能喚起他對愛侶的追憶,從而更添感傷惆悵。

          轉(zhuǎn)眼望去,林間彩蝶對對,簾間飛燕雙雙,皆在快樂嘻逐,恩愛相偕。不思量、難思量,抬頭望天邊,還是夕陽西沉、殘陽如血。血色勾勒了天邊的綠樹,涂抹了林中的青苔,也籠罩了他的心,明麗而慘烈。

          注釋

         、挪缮W樱涸~牌名,又名“丑奴兒”“羅敷媚”等。雙調(diào)四十四字,上下片各四句三平韻。

          ⑵獨自:一作“極目”。

          ⑶滿目:一作“滿眼”。

         、瓤v有:縱使有,縱然有。笙歌:即指各種樂器演奏聲和歌聲。笙,古代簧管樂器,此處泛指各種樂器。

         、呻p雙:成雙成對。

         、嗜蹋捍颂幾鳌霸跞獭苯。

          創(chuàng)作背景

          馮延巳在南唐中主朝出任宰相,其時南唐外有后周侵犯,內(nèi)部朝政日非。這首詞雖然寫的是傷春怨別之題材,但有人認為是對當時南唐朝政有所寄慨。而其具體創(chuàng)作時間難以確證。

          賞析/鑒賞

          鑒賞

          上片寫“失卻游春侶”、 “獨自尋芳”之悲。

          “花前失卻游春侶,獨自尋芳。滿目悲涼!薄盎ㄇ霸孪隆,原為游春男女的聚會之地;而偏偏在這游樂之處,失卻了游春之侶;花前誠然可樂,但獨自一人,徘徊覓侶,則觸景生情,適足添愁,甚而至于舉目四顧,一片凄涼,大好春光,亦黯然失色。

          “縱有笙亦斷腸。”笙歌在游樂時最受歡迎,但無人相伴,則笙歌之聲,適足令人生悲。“縱有”兩字,從反面襯托失去之痛:笙歌散盡,固然使人因孤寂而斷腸,但他卻感到即使笙歌滿耳,也仍然是愁腸欲斷。

          下片寫因見蝶燕雙雙,興起孤獨之感。

          “林間戲蝶簾間燕,各自雙雙。”自己失卻游春之侶而影單形只,但閑步四望,只見彩蝶雙雙,飛舞林間;蒸兒對對,出入簾幕。

          “忍更思量,綠樹青苔半夕陽。”彩蝶、燕兒都成雙做對,使他怎能再耐得住自己的孤獨之感!“綠樹青苔半夕陽”一句,以景結(jié)情,夕陽斜照在綠樹青苔之上的靜景,正與上片的“滿目悲涼”之句相拍合。

        【采桑子·花前失卻游春侶原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

        采桑子·花前失卻游春侶原文、翻譯及賞析03-01

        采桑子·花前失卻游春侶原文翻譯及賞析02-17

        采桑子·花前失卻游春侶原文及賞析08-17

        馮延巳《采桑子·花前失卻游春侶》譯文及賞析12-31

        馮延巳采桑子·花前失卻游春侶譯文及賞析02-16

        《采桑子》的原文翻譯及賞析03-18

        花非花原文、翻譯及賞析08-21

        花非花原文賞析及翻譯04-29

        《花非花》原文及翻譯賞析01-06

        采桑子·當時錯原文翻譯及賞析03-31

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>