初夏江村原文翻譯及賞析2篇
初夏江村原文翻譯及賞析1
原文:
初夏江村
明代:高啟
輕衣軟履步江沙,樹暗前村定幾家。
水滿乳鳧翻藕葉,風疏飛燕拂桐花。
渡頭正見橫漁艇,林外時聞響緯車。
最是黃梅時節(jié)近,雨余歸路有鳴蛙。
譯文:
輕衣軟履步江沙,樹暗前村定幾家。
身著輕裝足踏輕軟的鞋漫步在江沙,柳樹后面隱藏而不顯露處有幾戶人家。
水滿乳鳧翻藕葉,風疏飛燕拂桐花。
野鴨在江水上戲水,蓮葉微微晃動,微風輕輕吹過,燕子拂過桐花飛翔。
渡頭正見橫漁艇,林外時聞響緯車。
村邊渡口恰好橫臥著一艘打漁的船,樹林外面時常聽到繅絲和紡紗的聲音。
最是黃梅時節(jié)近,雨余歸路有鳴蛙。
此時恰逢黃梅時節(jié)到來,一場雨后,歸來的路上處處有清脆的蛙鳴聲。
注釋:
輕衣軟履(lǚ)步江沙,樹暗前村定幾家。
輕衣:輕便的衣裝,此處指夏日的裝束。軟履:輕軟的鞋。暗:隱藏而不顯露。
水滿乳鳧(fú)翻藕葉,風疏飛燕拂桐花。
定:定準,一定。乳鳧:初生的水鳥,也指水鴨。疏:稀疏。
渡頭正見橫漁艇(tǐng),林外時聞響緯車。
渡頭:渡口。緯車:繅絲的紡車。
最是黃梅時節(jié)近,雨余歸路有鳴蛙。
黃梅時節(jié):指梅子黃熟的時候,這時天氣多雨,故有黃梅雨季之稱。
賞析:
這是一首七言律詩,詩人以生動細膩、清新秀麗的筆觸,描繪出了一幅色調(diào)明快、充滿生活氣息的江南水鄉(xiāng)初夏風光圖,讀來不覺令人欣然向往之至。
首聯(lián)“輕衣軟履步江沙,樹暗前村定幾家”,寫江邊的人穿著輕便的衣裝和輕軟的鞋子,在江邊沙灘上漫步,發(fā)現(xiàn)前面樹木蔥蘢、竹樹環(huán)合的地方是一個小村子,認為里面定會住著幾戶人家。
頷聯(lián)“水滿乳鳧翻藕葉,風疏飛燕拂桐花”,一句寫水中,一句寫岸上,乳鳧翻動蓮葉,飛燕穿拂桐花,寫得細膩生動、真切自然,極富于美感,一下便把人們帶進了初夏的江南水鄉(xiāng)。
頸聯(lián)“渡頭正是橫漁艇,林外時聞響緯車”,兩句詩一句寫所見,一句寫所聞,詩人將誨筆由近景的描寫轉(zhuǎn)為遠景的繪制。遠處的.渡口橫著打漁的船,使人想到漁家生活的情趣;樹林之外不時傳來繅絲車響,又令人想到今年蠶絲豐收的情景。因此,這里已不是一般的寫景了,在寫景中,可以讓人想見江南水鄉(xiāng)人民安居樂業(yè)、勤奮勞作的生活情景。
“最是黃梅時節(jié)近,雨余歸路有鳴蛙”,這是詩的尾聯(lián),交代了此時的季節(jié)正是“黃梅時節(jié)近”,點出題目中的“初夏”,而“雨余歸路有鳴蛙”,又點明了這是“江村”,詩末點題,更見情趣盎然。一個“歸路”,又使得詩首尾照應,結(jié)構(gòu)完整,詩一開頭交代“輕衣軟履步江沙”,到此點明“歸路”,前后呼應得自然,至此詩篇結(jié)束,可謂水到渠成,恰到好處。
這首詩在藝術上也是極其成功的。主要特點有:一是景物描寫形象、逼真,充分表現(xiàn)了黃梅時節(jié)江南水鄉(xiāng)的典型特征。二是自始至終流露著詩人熱愛鄉(xiāng)村的思想情感,但詩人又沒有直說,而是借景物的描繪自然地滲透出來。三是注意章法和描寫角度的變化,結(jié)構(gòu)遠近搭配,岸上水中錯落,靈活而多變,而詩首尾的照應,也使詩的結(jié)構(gòu)更顯得嚴謹。
初夏江村原文翻譯及賞析2
原文:
初夏江村
高啟〔明代〕
輕衣軟履步江沙,樹暗前村定幾家。
水滿乳鳧翻藕葉,風疏飛燕拂桐花。
渡頭正見橫漁艇,林外時聞響緯車。
最是黃梅時節(jié)近,雨余歸路有鳴蛙。
譯文及注釋:
譯文:身著輕裝足踏輕軟的鞋漫步在江沙,柳樹后面隱藏而不顯露處有幾戶人家。野鴨在江水上戲水,蓮葉微微晃動,微風輕輕吹過,燕子拂過桐花飛翔。村邊渡口恰好橫臥著一艘打漁的船,樹林外面時常聽到繅絲和紡紗的聲音。此時恰逢黃梅時節(jié)到來,一場雨后,歸來的路上處處有清脆的蛙鳴聲。
注釋:輕衣:輕便的衣裝,此處指夏日的裝束。軟履:輕軟的鞋。暗:隱藏而不顯露。定:定準,一定。乳鳧:初生的水鳥,也指水鴨。疏:稀疏。渡頭:渡口。緯車:繅絲的紡車。黃梅時節(jié):指梅子黃熟的時候,這時天氣多雨,故有黃梅雨季之稱。
賞析:
這是一首七言律詩,詩人以生動細膩、清新秀氣的筆觸,描繪出了一幅色調(diào)明快、充滿生活氣息的江南水鄉(xiāng)初夏風光圖,讀來不覺令人欣然向往之至。
首聯(lián)“輕花軟履步江沙,樹暗前村定幾家”,寫江邊的人穿著輕便的花裝和輕軟的鞋子,在江邊沙灘上漫步,發(fā)現(xiàn)前面樹木蔥蘢、竹樹環(huán)合的地方是一個小村子,認為里面定會住著幾戶人家。
頷聯(lián)“水滿乳鳧翻藕葉,風疏飛燕拂桐花”,一句寫水中,一句寫岸上,乳鳧翻動蓮葉,飛燕穿拂桐花,寫得細膩生動、真切自然,極富于美感,一下便把人們帶進了初夏的江南水鄉(xiāng)。
頸聯(lián)“渡頭正是橫漁艇,林外時聞響緯車”,兩句詩一句寫所見,一句寫所聞,詩人將誨筆由近景的描寫轉(zhuǎn)為遠景的繪制。遠處的渡口橫著時漁的船,使人想到漁家生活的情趣;樹林之外不時傳來繅絲車響,又令人想到今年蠶絲豐收的情景。因此,這里已不是一般的寫景了,在寫景中,可以讓人想見江南水鄉(xiāng)人民安居樂業(yè)、勤奮勞作的生活情景。
“最是黃梅時節(jié)近,雨余歸路有鳴蛙”,這是詩的尾聯(lián),交代了此時的季節(jié)正是“黃梅時節(jié)近”,點出題目中的“初夏”,而“雨余歸路有鳴蛙”,又點明了這是“江村”,詩末點題,更見情趣盎然。一個“歸路”,又使得詩首尾照應,江構(gòu)完整,詩一開頭交代“輕花軟履步江沙”,到此點明“歸路”,前后呼應得自然,至此詩篇江束,可謂水到渠成,恰到好處。
這首詩在藝術上也是極其成功的。主要特點有:一是景物描寫形象、逼真,充分表現(xiàn)了黃梅時節(jié)江南水鄉(xiāng)的典型特征。二是自始至終流露著詩人熱愛鄉(xiāng)村的思想情感,但詩人又沒有直說,而是借景物的描繪自然地滲透出來。三是注意章法和描寫角度的變化,江構(gòu)遠近搭配,岸上水中錯落,靈活而多變,而詩首尾的照應,也使詩的江構(gòu)更顯得嚴謹。
高啟
高啟(1336-1373)漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,與楊基、張羽、徐賁被譽為“吳中四杰”,當時論者把他們比作“明初四杰”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啟曾為之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑為歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。
【初夏江村原文翻譯及賞析】相關文章:
初夏江村原文翻譯及賞析12-29
《江村》原文翻譯及賞析04-06
江村原文翻譯及賞析10-11
江村即事原文賞析及翻譯01-20
江村原文翻譯及賞析13篇10-11
江村原文翻譯及賞析(13篇)10-11
江村原文翻譯及賞析(精選13篇)10-11
江村原文翻譯及賞析精選13篇10-11
江村即事原文翻譯及賞析11-15
江村原文翻譯及賞析14篇07-03