1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 澡蘭香·淮安重午原文翻譯及賞析

        時間:2022-09-10 19:17:29 古籍 我要投稿

        澡蘭香·淮安重午原文翻譯及賞析

        澡蘭香·淮安重午原文翻譯及賞析1

          澡蘭香·淮安重午

          盤絲系腕,巧篆垂簪,玉隱紺紗睡覺。銀瓶露井,彩箑云窗,往事少年依約。為當(dāng)時曾寫榴裙,傷心紅綃褪萼。黍夢光陰,漸老汀洲煙蒻。

          莫唱江南古調(diào),怨抑難招,楚江沉魄。薰風(fēng)燕乳,暗雨梅黃,午鏡澡蘭簾幕。念秦樓也擬人歸,應(yīng)剪菖蒲自酌。但悵望、一縷新蟾,隨人天角。

          古詩簡介

          《澡蘭香·淮安重午》是南宋吳文英的詞作,是首詠端陽節(jié)的節(jié)序詞,有民俗學(xué)價值。開頭三句描寫一位在青羅旅中的女子,臂上系有五色絲。此情已令詞人想起少年時代的一段戀情。只因當(dāng)年曾在戀人石榴裙上題詩,此時卻早已花殘紅退,令人無限悲傷。下闋開頭三句,緬懷屈原,包含著詞人對于時勢的憤懣之情!把L(fēng)”三句,寫“澡蘭”具體場景。“念秦樓”寫每逢佳節(jié)倍思親之情。全詞組織得條理分明,情與事、情與物、情與節(jié)令風(fēng)俗處處融匯膠著,訴盡佳節(jié)懷人的衷腸。

          翻譯/譯文

          情人手腕上系著五色絲線,篆文書寫的咒語符篆戴在頭上,以避邪驅(qū)疫。在天青色紗帳中,她睡得格外香甜。在庭院中花樹下擺好酒宴,在窗前輕搖彩扇,當(dāng)歌對飲,往日的美景歷歷在目。當(dāng)時曾在她的石榴裙上題詩寫詞,今天窗外的石榴已經(jīng)凋殘,曾經(jīng)的歡樂已逝,光陰似箭,沙洲上柔嫩的蒲草在風(fēng)中搖曳,茫茫如一片青煙,請不要再唱江南的古曲,那幽怨悲抑的哀曲,怎能安慰屈子的沉冤?春風(fēng)和煦中燕子已生小燕,連綿細(xì)雨中梅子已漸漸黃圓。正午的驕陽正烈,美人是否也在幕簾中沐浴香蘭?想她一定會回到繡樓,剪下菖蒲浸酒,自飲自憐。悵望中我仰望蒼空,看那一彎新月冉冉升起,那清淡的月光伴隨著我,來到這海角天邊。

          注釋

         、呕窗玻航窠K淮安縣。重午:端午節(jié)。

          ⑵盤絲:腕上系五色絲線。

         、乔勺壕杉艏,妝飾于頭發(fā)簪上。

         、扔耠[紺紗睡覺:玉人隱在天青色紗帳中睡覺。

          ⑸銀瓶:汲水器。

          ⑹采箑(sha四聲):彩扇。

         、藢懥袢梗菏侵冈诩t色裙上寫字。

          ⑻紅綃退萼:石榴花瓣落后留下花萼。

          ⑼煙蒻(ruò):柔弱蒲草。

         、纬疗牵褐盖。

         、衔珑R:盆水如鏡。澡蘭:五月五日,煮蘭水沐浴。

          ⑿秦樓:秦穆公女弄玉,與蕭史吹簫引鳳,穆公為之筑鳳臺,后遂傳為秦樓。

         、演牌眩憾宋缫淮缇殴(jié)菖蒲浸酒,以辟瘟氣。

          賞析/鑒賞

          這首詞,從內(nèi)容來看是懷念作者的一位能歌善舞的姬妾。此時他客居淮安(今屬江蘇),正值端午佳節(jié),不免思念家中的親人,于是寫了這首詞。

          詞寫于端午節(jié),所以詞中以端午的天氣、習(xí)俗作為線索貫穿所敘之事和所抒之情。

          “盤絲系腕,巧篆垂簪,玉隱紺紗睡覺!薄氨P絲”指盤旋的五色絲。端午節(jié)古人有以五色絲繞臂的`風(fēng)俗,認(rèn)為如此可以驅(qū)鬼祛邪。夢窗詞愛寫美人的一部分,如手腕、足。端午節(jié)系著五色絲的玉腕的意象更是經(jīng)常在夢窗詞中出現(xiàn)!扒勺敝笗鴮懥酥湔Z或符篆的小箋,將它戴在自己的發(fā)簪上,古人認(rèn)為端午佩帶符篆可以避兵氣!敖C紗”指天青色的紗帳,此物也正當(dāng)時令。三句均為倒裝句,從追憶往昔寫起:過去每逢端午佳節(jié)這位冰肌玉膚的人兒總要早早推帳攬衣而起,準(zhǔn)備好應(yīng)節(jié)的飾物,打扮停當(dāng),歡度佳節(jié)。這里顛倒敘述次序,意在強調(diào)題面之“重午”。

          “銀瓶露井,彩箑云窗,往事少年依約!薄般y瓶”本指酒皿,這里借代宴飲,“露井”本指沒有覆蓋的井,這里泛指花前樹下!安使”,彩扇,歌兒舞女所持,這里指代歌舞。“云窗”指鏤刻精美的花窗!般y瓶”三句連用四個有色彩感的美麗事物,極精當(dāng)?shù)孛枥L出昔日的歡會,或在花前樹下,或在華堂之中,環(huán)境固然美好,人亦年輕風(fēng)流。“為當(dāng)時曾寫榴裙,傷心紅綃褪萼!薄皩懭埂庇谩端螘ぱ蛐纻鳌返洹彝醌I(xiàn)之到羊欣家,羊著新絹裙午睡,獻(xiàn)之在裙上書寫數(shù)幅而去。這故事反映出南朝士人灑脫的性格,詞人用來表現(xiàn)他和姬人的愛情生活。詞人見窗外榴花將謝,由榴花想到石榴裙,于是自然憶起在姬人裙上書寫的韻事。石榴花謝,人分兩地,樂事難再,不由得讓人傷感。“黍夢光陰,漸老汀州煙”!笆驂簟敝更S粱夢,典出唐沈既濟(jì)的傳奇小說《枕中記》。這里形容光陰似箭,“煙”形容嫩蒲的細(xì)弱,蒲草也是時令植物。

          此二句言時光易逝,盛衰無常,連煙都要變老,何況石榴花呢?因此,從景物的衰敗中以見人事的變遷,但上片結(jié)句占明的“漸老汀洲煙”卻是當(dāng)令景象,風(fēng)景不殊,更使人感慨人事全非。

          “莫唱江南古調(diào),怨抑難招,楚江沉魄。”這句自然聯(lián)想到了和端午節(jié)有關(guān)的典故。端午節(jié)是紀(jì)念屈原的,后逢此節(jié)日便唱為他招魂的歌曲。上片作者已沉浸在青春易逝的哀傷中,所以不忍再聽招魂之曲。

          “薰風(fēng)燕乳,暗雨梅黃,午鏡澡蘭簾幕!鼻皟删湟跃拔锖嫱袝r令。燕子春末夏初生雛,五月梅子黃,梅熟時雨曰黃梅雨。此非必當(dāng)時實見。“午鏡”也是當(dāng)令物品。在端午日按習(xí)俗要高懸石煉鏡。說是有驅(qū)鬼避邪的作用!霸杼m”,古代風(fēng)俗,端午節(jié)人們要用蘭湯洗浴。

          作者看到家家簾幕低垂而引起午鏡澡蘭的聯(lián)想,他想自己所思念的人這時也正在洗浴吧。此句又轉(zhuǎn)回到端午,引出下兩句:“念秦樓也擬人歸,應(yīng)剪菖蒲自酌!边@二句寫思念之深,不禁設(shè)想姬人也在思念自己,她一邊獨酌,一邊盤算著,詞人何時才能歸來,這真是一幅逼真的思婦圖!暗珢澩豢|新蟾,隨人天角。”“新蟾”指新月,照應(yīng)端午,“天角”,天涯海角,指淮安,當(dāng)時已是南宋北部邊界。這二句說她的等待也是徒然。她只能同詞人一樣望著天邊的新月,苦苦相思吧!結(jié)句用共望新月表達(dá)了詞人無窮無盡的思念之情。

          這首詞在鋪寫展開過程中打亂了時間、空間的順序,正是因為這種時空交錯,使人眼花繚亂,張炎評吳詞“碎拆下來,不成片斷”,有一定道理。但細(xì)細(xì)吟思,就會發(fā)現(xiàn)這些片斷仍然有跡可尋。

          畫面圍繞著端午節(jié)的風(fēng)物、景色、風(fēng)俗組合在一起,似斷實續(xù)。在風(fēng)格上也體現(xiàn)了吳詞綿密縝麗的特點,詞中多意象而少動作,好像它們中間缺少必要的鉤連。并愛用麗字和典故,顯得意深而詞奧。但當(dāng)讀者抓住了詞人感情的脈絡(luò)和吳詞在結(jié)構(gòu)上的特點的話,還是可以讀懂的。

        澡蘭香·淮安重午原文翻譯及賞析2

          澡蘭香·淮安重午

          吳文英〔宋代〕

          盤絲系腕,巧篆垂簪,玉隱紺紗睡覺。銀瓶露井,彩箑云窗,往事少年依約。為當(dāng)時曾寫榴裙,傷心紅綃褪萼。黍夢光陰,漸老汀洲煙蒻。

          莫唱江南古調(diào),怨抑難招,楚江沉魄。薰風(fēng)燕乳,暗雨梅黃,午鏡澡蘭簾幕。念秦樓也擬人歸,應(yīng)剪菖蒲自酌。但悵望、一縷新蟾,隨人天角。

          譯文

          情人手腕上系著五色絲線,篆文書子的帳語符篆戴在頭上,以避邪驅(qū)疫。在天青色紗帳中,她睡得格外香甜。在庭院中花樹下擺好酒宴,在窗前輕搖彩扇,當(dāng)歌對飲,往日的美景歷歷在目。當(dāng)時曾在她的石榴裙上題詩子詞,今天窗外的石榴已經(jīng)凋殘,曾經(jīng)的歡樂已逝,光陰似箭,沙洲上柔嫩的蒲草在風(fēng)中搖曳,茫茫如一片青煙。請不要再唱江南的古曲,那幽怨悲抑的哀曲,怎能安慰屈子的沉冤?春風(fēng)和煦中燕子已生小燕,連綿細(xì)雨中梅子已漸漸黃圓。正午的驕陽正烈,美人是否也在幕簾中沐浴香蘭?想她一定會回到繡樓,剪下菖蒲浸酒,自飲自憐。悵望中我仰望蒼空,看那一彎新月冉冉升起,那清淡的月光伴隨著我,來到這海角天邊。

          注釋

          澡蘭香:詞牌名,睡文英自度曲。詞中多述端午風(fēng)俗,中有“午鏡澡蘭簾幕”句,故名。雙調(diào)一百零三字,仄韻格;窗玻航窠K淮安縣。重午:端午節(jié)。盤絲:腕上系五色絲線。巧篆:精巧剪紙,妝飾于頭發(fā)簪上。玉隱紺紗睡覺:玉人隱在天青色紗帳中睡覺。銀瓶:汲水器。采箑(shà):彩扇。子榴裙:是指在紅色裙上子字。紅綃退萼(è):石榴花瓣落后留下花萼。黍夢:指黃粱夢,典出唐沈既濟(jì)的傳奇小說《枕中記》。煙蒻(ruò):柔弱蒲草。?沉魄:指屈原。午鏡:盆水如鏡。澡蘭:五月五日,煮蘭水沐浴。秦樓:秦穆公女弄玉,與蕭史吹簫引鳳,穆公為之筑鳳臺,后遂傳為秦樓。菖蒲:端午一寸九節(jié)菖蒲浸酒,以辟瘟氣。?新蟾(chán):新月。神話傳說月中有三足蟾蜍,因以蟾代稱月。天角:天涯。指遙遠(yuǎn)的地方。

          賞析

          詞寫于端午節(jié),所以詞中以端午的天氣、習(xí)俗作為線索貫穿所敘之事和所抒之情。

          “盤絲系腕,巧篆垂簪,玉隱紺紗睡覺!薄氨P絲”指盤旋的五色絲。端午節(jié)古人有以五色絲繞臂的風(fēng)俗,認(rèn)為如此可以驅(qū)鬼祛邪。夢窗詞愛寫美人的一部分,如手腕、足。端午節(jié)系著五色絲的玉腕的意象更是經(jīng)常在夢窗詞中出現(xiàn)!扒勺敝笗鴮懥酥湔Z或符篆的小箋,將它戴在自己的發(fā)簪上,古人認(rèn)為端午佩帶符篆可以避兵氣!敖C紗”指天青色的紗帳,此物也正當(dāng)時令。三句均為倒裝句,從追憶往昔寫起:過去每逢端午佳節(jié)這位冰肌玉膚的人兒總要早早推帳攬衣而起,準(zhǔn)備好應(yīng)節(jié)的飾物,打扮停當(dāng),歡度佳節(jié)。這里顛倒敘述次序,意在強調(diào)題面之“重午”。

          “銀瓶露井,彩箑云窗,往事少年依約。”“銀瓶”本指酒皿,這里借代宴飲,“露井”本指沒有覆蓋的井,這里泛指花前樹下!安使”,彩扇,歌兒舞女所持,這里指代歌舞。“云窗”指鏤刻精美的花窗。“銀瓶”三句連用四個有色彩感的美麗事物,極精當(dāng)?shù)孛枥L出昔日的歡會,或在花前樹下,或在華堂之中,環(huán)境固然美好,人亦年輕風(fēng)流!盀楫(dāng)時曾寫榴裙,傷心紅綃褪萼!薄皩懭埂庇谩端螘ぱ蛐纻鳌返。書法家王獻(xiàn)之到羊欣家,羊著新絹裙午睡,獻(xiàn)之在裙上書寫數(shù)幅而去。這故事反映出南朝士人灑脫的性格,詞人用來表現(xiàn)他和姬人的愛情生活。詞人見窗外榴花將謝,由榴花想到石榴裙,于是自然憶起在姬人裙上書寫的韻事。石榴花謝,人分兩地,樂事難再,不由得讓人傷感!笆驂艄怅,漸老汀州煙”,這里形容光陰似箭,“煙”形容嫩蒲的細(xì)弱,蒲草也是時令植物。

          此二句言時光易逝,盛衰無常,連煙都要變老,何況石榴花呢?因此,從景物的衰敗中以見人事的變遷,但上片結(jié)句占明的“漸老汀洲煙”卻是當(dāng)令景象,風(fēng)景不殊,更使人感慨人事全非。

          “莫唱江南古調(diào),怨抑難招,楚江沉魄!边@句自然聯(lián)想到了和端午節(jié)有關(guān)的典故。端午節(jié)是紀(jì)念屈原的,后逢此節(jié)日便唱為他招魂的歌曲。上片作者已沉浸在青春易逝的哀傷中,所以不忍再聽招魂之曲。

          “薰風(fēng)燕乳,暗雨梅黃,午鏡澡蘭簾幕!鼻皟删湟跃拔锖嫱袝r令。燕子春末夏初生雛,五月梅子黃,梅熟時雨曰黃梅雨。此非必當(dāng)時實見。“午鏡”也是當(dāng)令物品。在端午日按習(xí)俗要高懸石煉鏡。說是有驅(qū)鬼避邪的作用。“澡蘭”,古代風(fēng)俗,端午節(jié)人們要用蘭湯洗浴。

          作者看到家家簾幕低垂而引起午鏡澡蘭的聯(lián)想,他想自己所思念的人這時也正在洗浴吧。此句又轉(zhuǎn)回到端午,引出下兩句:“念秦樓也擬人歸,應(yīng)剪菖蒲自酌!边@二句寫思念之深,不禁設(shè)想姬人也在思念自己,她一邊獨酌,一邊盤算著,詞人何時才能歸來,這真是一幅逼真的思婦圖。“但悵望一縷新蟾,隨人天角!薄靶麦浮敝感略,照應(yīng)端午,“天角”,天涯海角,指淮安,當(dāng)時已是南宋北部邊界。這二句說她的等待也是徒然。她只能同詞人一樣望著天邊的新月,苦苦相思吧!結(jié)句用共望新月表達(dá)了詞人無窮無盡的思念之情。

          這首詞在鋪寫展開過程中打亂了時間、空間的順序,正是因為這種時空交錯,使人眼花繚亂,張炎評吳詞“碎拆下來,不成片斷”,有一定道理。但細(xì)細(xì)吟思,就會發(fā)現(xiàn)這些片斷仍然有跡可尋。

          畫面圍繞著端午節(jié)的風(fēng)物、景色、風(fēng)俗組合在一起,似斷實續(xù)。在風(fēng)格上也體現(xiàn)了吳詞綿密縝麗的特點,詞中多意象而少動作,好像它們中間缺少必要的鉤連。并愛用麗字和典故,顯得意深而詞奧。但當(dāng)讀者抓住了詞人感情的脈絡(luò)和吳詞在結(jié)構(gòu)上的特點的話,還是可以讀懂的。

          吳文英

          吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。

        【澡蘭香·淮安重午原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        澡蘭香·林鐘羽淮安重午原文及賞析10-13

        《澡蘭香·淮安重午》吳文英宋詞注釋翻譯賞析04-12

        《澡蘭香·淮安重午》吳文英詞作鑒賞02-28

        午枕原文翻譯及賞析01-05

        發(fā)淮安原文翻譯及賞析07-18

        《發(fā)淮安》原文、翻譯、賞析01-06

        《發(fā)淮安》原文及翻譯賞析02-19

        發(fā)淮安原文翻譯及賞析07-24

        芄蘭原文翻譯、賞析07-05

        芄蘭原文翻譯及賞析10-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>