訓(xùn)儉示康原文翻譯及賞析
訓(xùn)儉示康原文翻譯及賞析1
訓(xùn)儉示康
吾本寒家,世以清白相承。吾性不喜華靡,自為乳兒,長(zhǎng)者加以金銀華美之服,輒羞赧棄去之。二十忝科名,聞喜宴獨(dú)不戴花。同年曰:“君賜不可違也!蹦唆⒁换。平生衣取蔽寒,食取充腹;亦不敢服垢弊以矯俗干名,但順吾性而已。眾人皆以奢靡為榮,吾心獨(dú)以?xún)素為美。人皆嗤吾固陋,吾不以為病。應(yīng)之曰:“孔子稱(chēng)‘與其不遜也寧固!衷弧约s失之者鮮矣。’又曰‘士志于道,而恥惡衣惡食者,未足與議也。’古人以?xún)為美德,今人乃以?xún)相詬病。嘻,異哉!”
近歲風(fēng)俗尤為侈靡,走卒類(lèi)士服,農(nóng)夫躡絲履。吾記天圣中,先公為群牧判官,客至未嘗不置酒,或三行、五行,多不過(guò)七行。酒酤于市,果止于梨、栗、棗、柿之類(lèi);肴止于脯、醢、菜羹,器用瓷、漆。當(dāng)時(shí)士大夫家皆然,人不相非也。會(huì)數(shù)而禮勤,物薄而情厚。近日士大夫家,酒非內(nèi)法,果、肴非遠(yuǎn)方珍異,食非多品,器皿非滿案,不敢會(huì)賓友,常量月?tīng)I(yíng)聚,然后敢發(fā)書(shū)。茍或不然,人爭(zhēng)非之,以為鄙吝。故不隨俗靡者,蓋鮮矣。嗟乎!風(fēng)俗頹弊如是,居位者雖不能禁,忍助之乎!
又聞昔李文靖公為相,治居第于封丘門(mén)內(nèi),廳事前僅容旋馬,或言其太隘。公笑曰:“居第當(dāng)傳子孫,此為宰相廳事誠(chéng)隘,為太祝奉禮廳事已寬矣。”參政魯公為諫官,真宗遣使急召之,得于酒家,既入,問(wèn)其所來(lái),以實(shí)對(duì)。上曰:“卿為清望官,奈何飲于酒肆?”對(duì)曰:“臣家貧,客至無(wú)器皿、肴、果,故就酒家觴之!鄙弦詿o(wú)隱,益重之。張文節(jié)為相,自奉養(yǎng)如為河陽(yáng)掌書(shū)記時(shí),所親或規(guī)之曰:“公今受俸不少,而自奉若此。公雖自信清約,外人頗有公孫布被之譏。公宜少?gòu)谋。”公嘆曰:“吾今日之俸,雖舉家錦衣玉食,何患不能?顧人之常情,由儉入奢易,由奢入儉難。吾今日之俸豈能常有?身豈能常存?一旦異于今日,家人習(xí)奢已久,不能頓儉,必致失所。豈若吾居位、去位、身存、身亡,常如一日乎?”嗚呼!大賢之深謀遠(yuǎn)慮,豈庸人所及哉!
御孫曰:“儉,德之共也;侈,惡之大也!惫,同也;言有德者皆由儉來(lái)也。夫儉則寡欲,君子寡欲,則不役于物,可以直道而行;小人寡欲,則能謹(jǐn)身節(jié)用,遠(yuǎn)罪豐家。故曰:“儉,德之共也。”侈則多欲。君子多欲則貪慕富貴,枉道速禍;小人多欲則多求妄用,敗家喪身;是以居官必賄,居鄉(xiāng)必盜。故曰:“侈,惡之大也!
昔正考父饘粥以糊口,孟僖子知其后必有達(dá)人。季文子相三君,妾不衣帛,馬不食粟,君子以為忠。管仲鏤簋朱纮,山節(jié)藻棁,孔子鄙其小器。公叔文子享衛(wèi)靈公,史鰌知其及禍;及戌,果以富得罪出亡。何曾日食萬(wàn)錢(qián),至孫以驕溢傾家。石崇以奢靡夸人,卒以此死東市。近世寇萊公豪侈冠一時(shí),然以功業(yè)大,人莫之非,子孫習(xí)其家風(fēng),今多窮困。其余以?xún)立名,以侈自敗者多矣,不可遍數(shù),聊舉數(shù)人以訓(xùn)汝。汝非徒身當(dāng)服行,當(dāng)以訓(xùn)汝子孫,使知前輩之風(fēng)俗云。
翻譯
我本來(lái)出身在卑微之家,世世代代以清廉的家風(fēng)相互承襲。我生性不喜歡奢華浪費(fèi)。從幼兒時(shí)起,長(zhǎng)輩把金銀飾品和華麗的服裝加在我身上,總是感到羞愧而把它們拋棄掉。二十歲忝中科舉,聞喜宴上獨(dú)有我不戴花。同年中舉的人說(shuō):“皇帝的恩賜不能違抗!庇谑遣旁陬^上插一枝花。一輩子對(duì)于衣服取其足以御寒就行了,對(duì)于食物取其足以充饑就行了,但也不敢故意穿臟破的衣服以顯示與眾不同而求得好名聲,只是順從我的本性做事罷了。一般的人都以奢侈浪費(fèi)為榮,我心里唯獨(dú)以節(jié)儉樸素為美,人們都譏笑我固執(zhí)鄙陋,我不認(rèn)為這沒(méi)什么不好。回答他們說(shuō):“孔子在說(shuō):‘與其驕縱不遜,寧可簡(jiǎn)陋寒酸,又說(shuō):‘因?yàn)楣?jié)約而犯過(guò)失的很少’,又說(shuō):‘有志于探求真理而以穿得不好吃得不好為羞恥的讀書(shū)人,是不值得跟他談?wù)摰摹,古人把?jié)儉看作美德,當(dāng)今的人卻因節(jié)儉而相譏議,哎,真奇怪呀!”
近年來(lái)的風(fēng)氣尤為奢侈浪費(fèi),跑腿的大多穿士人衣服,農(nóng)民穿絲織品做的鞋。我記得天圣年間我的父親擔(dān)任群牧司判官,有客人來(lái)未嘗不備辦酒食,有時(shí)行三杯酒,或者行五杯酒,最多不超過(guò)七杯酒。酒是從市場(chǎng)上買(mǎi)的,水果只限于梨子、棗子、板栗、柿子之類(lèi),菜肴只限于干肉、肉醬、菜湯,餐具用瓷器、漆器。當(dāng)時(shí)士大夫家里都是這樣,人們并不會(huì)有什么非議。聚會(huì)雖多,但只是禮節(jié)上殷勤,用來(lái)作招待的東西雖少,但情誼深。近來(lái)士大夫家,酒假如不是按宮內(nèi)釀酒的方法釀造的,水果、菜肴假如不是遠(yuǎn)方的珍品特產(chǎn),食物假如不是多個(gè)品種、餐具假如不是擺滿桌子,就不敢約會(huì)賓客好友,常常是經(jīng)過(guò)了幾個(gè)月的經(jīng)辦聚集,然后才敢發(fā)信邀請(qǐng)。如果這樣做,人們就會(huì)爭(zhēng)先責(zé)怪他,認(rèn)為他鄙陋吝嗇。所以不跟著習(xí)俗隨風(fēng)倒的人就少了。唉!風(fēng)氣敗壞得像這樣,有權(quán)勢(shì)的人即使不能禁止,能忍心助長(zhǎng)這種風(fēng)氣嗎?
又聽(tīng)說(shuō)從前李文靖公擔(dān)任宰相時(shí),在封丘門(mén)內(nèi)修建住房,廳堂前僅僅能夠讓一匹馬轉(zhuǎn)過(guò)身。有人說(shuō)地方太狹窄,李文靖公笑著說(shuō):“住房要傳給子孫,這里作為宰相辦事的廳堂確實(shí)狹窄了些,但作為太祝祭祀和奉禮司儀的廳堂已經(jīng)很寬了!眳⒄敼珦(dān)任諫官時(shí),真宗派人緊急召見(jiàn)他,是在酒店里找到他的。入朝后,真宗問(wèn)他從哪里來(lái)的,他據(jù)實(shí)回答。皇上說(shuō):“你擔(dān)任清要顯貴的諫官,為什么在酒館里喝酒?”魯公回答說(shuō):“臣家里貧寒,客人來(lái)了沒(méi)有餐具、菜肴、水果,所以就著酒館請(qǐng)客人喝酒。”皇上因?yàn)轸敼珱](méi)有隱瞞,更加敬重他。張文節(jié)擔(dān)任宰相時(shí),自己生活享受如同從前當(dāng)河陽(yáng)節(jié)度判官時(shí)一樣,親近的人有的勸告他說(shuō):“您現(xiàn)在領(lǐng)取的俸祿不少,可是自己生活享受像這樣儉省,您雖然自己知道確實(shí)是清廉節(jié)儉,外人有很多對(duì)您有張文節(jié)像公孫弘蓋布被搞欺詐的譏評(píng)。您應(yīng)該稍微隨從一般人的習(xí)慣做法才是!睆埼墓(jié)嘆息說(shuō):“我現(xiàn)在的俸祿,即使全家穿綢掛緞、膏梁魚(yú)肉,怕什么不能做到?然而人之常情,由節(jié)儉進(jìn)入奢侈很容易,由奢侈進(jìn)入節(jié)儉就困難了。像我現(xiàn)在這么高的俸祿難道能夠一直擁有?身軀難道能夠一直活著?如果有一天我罷官或死去,情況與現(xiàn)在不一樣,家里的人習(xí)慣奢侈的時(shí)間已經(jīng)很長(zhǎng)了,不能立刻節(jié)儉,那時(shí)候一定會(huì)導(dǎo)致無(wú)存身之地。哪如無(wú)論我做官還是罷官、活著還是死去,家里的生活情況都永久如同一天不變呢?”唉!大賢者的深謀遠(yuǎn)慮,哪是才能平常的人所能比得上的呢?
御孫說(shuō):“節(jié)儉,是最大的品德;奢侈,是最大的惡行!惫,就是同,是說(shuō)有德行的人都是從節(jié)儉做起的。因?yàn),如果?jié)儉就少貪欲,有地位的人如果少貪欲就不被外物役使,可以走正直的路。沒(méi)有地位的人如果少貪欲就能約束自己,節(jié)約費(fèi)用,避免犯罪,使家室富裕,所以說(shuō):“節(jié)儉,是各種好的品德共有的特點(diǎn)!比绻莩蘧投嘭澯械匚坏娜巳绻嘭澯蜁(huì)貪戀愛(ài)慕富貴,不循正道而行,招致禍患,沒(méi)有地位的人多貪欲就會(huì)多方營(yíng)求,隨意揮霍,敗壞家庭,喪失生命,因此,做官的人如果奢侈必然貪污受賄,平民百姓如果奢侈必然盜竊別人的錢(qián)財(cái)。所以說(shuō):“奢侈,是最大的惡行!
過(guò)去正考父用饘粥來(lái)維持生活,孟僖子因此推知他的后代必出顯達(dá)的人。季文子輔佐魯文公、宣公、襄公三君王時(shí),他的小妾不穿綢衣,馬不喂小米,當(dāng)時(shí)有名望的人認(rèn)為他忠于公室。管仲使用的器具上都精雕細(xì)刻著多種花紋,戴的帽子上綴著紅紅的帽帶,住的房屋里,連斗拱上都刻繪著山岳圖形,連梁上短柱都用精美的圖案裝飾著?鬃涌床黄鹚,認(rèn)為他不是一個(gè)大才。公叔文子在家中宴請(qǐng)衛(wèi)靈公,史鰌推知他必然會(huì)遭到禍患,到了他兒子公叔戌時(shí),果然因家中豪富而獲罪,以致逃亡在外。何曾一天飲食要花去一萬(wàn)銅錢(qián),到了他的孫子這一代就因?yàn)轵溕荻耶a(chǎn)蕩盡。石崇以奢侈靡費(fèi)的生活向人夸耀,最終因此而死于刑場(chǎng)。近代寇萊公豪華奢侈堪稱(chēng)第一,但因他的功勞業(yè)績(jī)大,人們沒(méi)有批評(píng)他,子孫習(xí)染他的這種家風(fēng),現(xiàn)在大多窮困了。其他因?yàn)楣?jié)儉而樹(shù)立名聲,因?yàn)樯莩薅匀缤龅娜诉很多,不能一一列舉,上面姑且舉出幾個(gè)人來(lái)教導(dǎo)你。你不僅僅自身應(yīng)當(dāng)實(shí)行節(jié)儉,還應(yīng)當(dāng)用它來(lái)教導(dǎo)你的子孫,使他們了解前輩的作風(fēng)習(xí)俗。
注釋
訓(xùn)儉示康:闡釋節(jié)儉(對(duì)于“立名”的重要意義)給康看。訓(xùn),訓(xùn)釋、解釋。
寒家:指門(mén)第低微,余資少。
清白:形容詞活用作名詞,清正廉潔的家風(fēng)。
華靡:生活豪華奢侈。
乳兒:幼兒。
長(zhǎng)者:長(zhǎng)輩。
羞赧:害羞。
忝科名:名列進(jìn)士的科名。
同年:同榜登科的人。
簪:插、戴。
充腹:吃飽。
垢弊:骯臟破爛的衣服。
矯俗干名:故意用不同流俗的姿態(tài)來(lái)獵取名譽(yù)。
順吾性:順從我的天性。
儉素:節(jié)儉樸素。
固陋:淺陋。
。喝秉c(diǎn)。
與其不遜也寧固:與其驕縱不遜,寧可簡(jiǎn)陋寒酸。不遜,驕傲。
約:節(jié)儉。
鮮:少。
志于道:有志于追求道。
未足:不值得。
議:議論詬。鹤I議、批評(píng)。
異:奇怪。
近歲:指宋神宗元豐年間。
走卒:當(dāng)差的。
絲履:絲織的鞋。
天圣:宋仁宗年號(hào)(1023~1032)。
群牧:主管?chē)?guó)家馬匹的機(jī)構(gòu)。
置酒:擺酒席。
皆然:都這樣。
非:認(rèn)為不對(duì)。
會(huì):聚會(huì)。
禮勤:禮意殷勤。
物。菏澄锖(jiǎn)單。
內(nèi)法:內(nèi)宮釀酒之法。
遠(yuǎn)方珍異:來(lái)自遠(yuǎn)方的奇珍異果。
品:種類(lèi)。
營(yíng)聚:張羅、準(zhǔn)備。
發(fā)書(shū):發(fā)出請(qǐng)柬。
茍或:如果有人。
鄙吝:吝嗇。
隨俗靡:跟風(fēng)隨俗。靡,傾、倒。
頹弊:敗壞。
居位者:有權(quán)勢(shì)的人。
忍:忍心。
廳事:辦公或接待賓客的廳堂。
旋馬:馬轉(zhuǎn)身。
隘:狹窄。
誠(chéng):確實(shí)。
太祝奉禮:太常寺的兩個(gè)官職,主管祭祀。常由功臣子孫擔(dān)任。
得于酒家:在酒館找到。
所來(lái):從何處來(lái)。
以實(shí)對(duì):把實(shí)情說(shuō)出。
卿:皇帝對(duì)大臣的稱(chēng)呼。
清望官:尊貴而有名望的清官。
酒肆:酒館。
就:借著。
觴之:請(qǐng)人喝酒。
無(wú)隱:坦言,不隱瞞。
蓋:更加。
自奉養(yǎng):自己生活享受。
掌書(shū)記:唐朝官名,相當(dāng)于宋代判官,故以此代稱(chēng)。
所親:“所”字加動(dòng)詞構(gòu)成所字結(jié)構(gòu),這里相當(dāng)于名詞性短語(yǔ),意為“所親近的人”。
清約:清廉節(jié)約。
從眾:和眾人一樣。
錦衣玉食:即“衣錦衣,食玉食”,穿高貴的服裝,吃珍貴的食品。
顧:但。
頓:馬上。
失所:無(wú)存身之地。
庸人:凡人,平常人。
共:通“洪”,大。
寡欲:欲望很少。
不役于物:不受外物的牽扯、制約。
直道而行:行正直之道,指任何事情都敢于誠(chéng)實(shí)不欺地去做。
小人:指普通百姓。
謹(jǐn)身節(jié)用:約束自己,節(jié)約用度。遠(yuǎn)、
豐:形容詞的使動(dòng)用法,使……遠(yuǎn)、使……豐。
枉道:不按正道行事。
速禍:招致禍患。速,招。
多求:多方搜求。
妄用:浪費(fèi)。
居官:做官時(shí)。
賄:貪贓受賄。
居鄉(xiāng):不做官時(shí)。
其后:他的后代。
達(dá)人:顯達(dá)的人。
以為忠:認(rèn)為他忠于公室。
簋:古代盛食物的器具。
纮:帽帶山節(jié):刻有山形的斗拱。
藻棁:用美麗圖案裝飾的梁上短柱。棁,梁上的短柱。
享:宴請(qǐng)。
及禍:遭到禍患。
得罪:惹上罪名。
出亡:逃亡別國(guó)。
驕溢:驕橫豪奢。
傾家:?jiǎn)适考耶a(chǎn)。
夸人:炫耀。
卒:終于。
東市:刑場(chǎng)。
冠:領(lǐng)先。
習(xí):染上。
立名:樹(shù)立名聲。
遍數(shù):全部列舉非徒:不僅。
身:自身。
服行:實(shí)行。
創(chuàng)作背景
司馬光生活的年代,社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣日益變得奢侈腐化,人們競(jìng)相講排場(chǎng)、比闊氣,奢侈之風(fēng)盛行。為使子孫后代避免蒙受那種不良社會(huì)風(fēng)氣的影響和侵蝕,司馬光特意為兒子司馬康撰寫(xiě)了《訓(xùn)儉示康》家訓(xùn),以教育兒子及后代繼承發(fā)揚(yáng)儉樸家風(fēng),永不奢侈腐化。
鑒賞
第一段說(shuō)明作者自己年輕時(shí)就不喜歡華靡,崇尚節(jié)儉;雖受世人譏笑,自己卻不以為病。文章一開(kāi)始,作者就先交代了自己的家世,說(shuō)明勤儉持家是他們家一貫的作風(fēng),這就為結(jié)尾教訓(xùn)兒孫應(yīng)當(dāng)厲行節(jié)約,以保持優(yōu)良家風(fēng)作好了鋪墊。接著列舉三個(gè)事例說(shuō)明自己不喜歡奢靡的性格與作風(fēng);一是從幼兒時(shí)起,就不喜歡穿著金銀華美之服;二是考中進(jìn)士,參加聞喜宴時(shí),獨(dú)不戴花,經(jīng)同年規(guī)勸,乃簪一花;三是平生布衣蔬食,但求蔽寒果腹,在遭到別人的譏笑時(shí),也不以此為缺陷。文章是寫(xiě)給兒輩看的,在文中列舉自己的生平事跡,現(xiàn)身說(shuō)法,親切動(dòng)人。
第二段慨嘆近年風(fēng)俗侈靡,與宋朝初年大不相同,然后說(shuō)居高位的人不應(yīng)隨波逐流。作者開(kāi)始就列舉風(fēng)俗奢靡的具體表現(xiàn):一是衣著日尚華麗;二是飲食趨向精細(xì)豐腴,以宋初士大夫家宴客情況與近年士大夫家宴客情況來(lái)對(duì)比說(shuō)明。衣食固已如此,其余自可想見(jiàn)。列舉兩點(diǎn)以賅其余,起到了舉一反三的作用。最后以一個(gè)反詰句,對(duì)居高位者隨波逐流的做法,委婉地進(jìn)行了批評(píng)。
第三段舉出宋朝初年李、魯、張三人崇尚節(jié)儉的言行加以表?yè)P(yáng),贊嘆大賢的深謀遠(yuǎn)慮,非庸人所能及。作者在指出近年風(fēng)俗侈靡以后,又舉出宋初大賢的節(jié)儉事例來(lái)反襯近年與宋初風(fēng)俗習(xí)慣的不同。宰相李沆居第廳事前僅容旋馬,他并不以為太隘,反而認(rèn)為這里作為太祝祭祀和奉禮司儀的地方已經(jīng)很寬了。參政魯宗道,由于家貧無(wú)肴果,只好宴客于酒家。張知自從當(dāng)了宰相以后,生活享受仍和在河陽(yáng)作節(jié)度判官時(shí)一樣。這這三個(gè)人都身居高位而能勵(lì)行節(jié)約,保持勤儉作風(fēng)。這樣的深謀遠(yuǎn)慮,深為作者嘆服。
第四段引用御孫的話加以解說(shuō),從道理上闡明儉和侈必致的后果。上述以近年風(fēng)俗的侈靡與宋初大賢的節(jié)儉對(duì)比,從正反兩面來(lái)突出近年風(fēng)俗侈靡的程度。在這個(gè)基礎(chǔ)上,作者引用了春秋時(shí)魯國(guó)大夫御孫的話,指出節(jié)儉是有德之人所共同具有的行為。人們生活儉樸了那么私心雜念也就少了。人們生活奢侈了,私心雜念也就多了。所以,他們做官時(shí)就必然受賄,在鄉(xiāng)間為民時(shí),就必然盜竊他人的財(cái)物。這就從道理上闡明了節(jié)儉和奢侈必然導(dǎo)致的后果。儉和侈的利害關(guān)系,也就不言而喻了。
第五段再以正反兩面的事實(shí)為證,連舉六個(gè)古人和當(dāng)代人的事跡,說(shuō)明儉能立名,侈必自敗。最后以訓(xùn)詞收束全篇。
文章先敘述自己素來(lái)以節(jié)儉樸素為美德,對(duì)別人的譏笑不以為然,并說(shuō)自己并非故作不同流俗而沽名釣譽(yù),乃順應(yīng)自己的性情;又追憶天圣年間士大夫往來(lái)宴聚普遍尚儉的舊事,慨嘆近日愈趨侈靡的風(fēng)氣;接著以本朝有識(shí)之士的儉樸美德為例,說(shuō)明“由儉入奢易,由奢入儉難”;再引述古人的遺訓(xùn),分析“儉”與“侈”的得失利弊;最后以古人儉、奢的歷史事實(shí),闡明儉能列名得福,奢必招禍自敗,勉勵(lì)子孫行儉戒奢,保持家風(fēng)。所論雖是為子孫后代保全身家性命著想,但于后世頗具教益。全文平實(shí)自然,明白如話,廣征博引,說(shuō)理透徹。雖是告誡后人,卻不板著嚴(yán)肅面孔正面訓(xùn)誡,而是以老人回首往事、今昔對(duì)比的親切語(yǔ)調(diào)信筆寫(xiě)來(lái),未經(jīng)心組織而自然成理。
訓(xùn)儉示康原文翻譯及賞析2
原文:
吾本寒家,世以清白相承。吾性不喜華靡,自為乳兒,長(zhǎng)者加以金銀華美之服,輒羞赧棄去之。二十忝科名,聞喜宴獨(dú)不戴花。同年曰:“君賜不可違也!蹦唆⒁换āF缴氯”魏,食取充腹;亦不敢服垢弊以矯俗干名,但順吾性而已。眾人皆以奢靡為榮,吾心獨(dú)以?xún)素為美。人皆嗤吾固陋,吾不以為病。應(yīng)之曰:“孔子稱(chēng)‘與其不遜也寧固。’又曰‘以約失之者鮮矣。’又曰‘士志于道,而恥惡衣惡食者,未足與議也!湃艘?xún)為美德,今人乃以?xún)相詬病。嘻,異哉!”
近歲風(fēng)俗尤為侈靡,走卒類(lèi)士服,農(nóng)夫躡絲履。吾記天圣中,先公為群牧判官,客至未嘗不置酒,或三行、五行,多不過(guò)七行。酒酤于市,果止于梨、栗、棗、柿之類(lèi);肴止于脯、醢、菜羹,器用瓷、漆。當(dāng)時(shí)士大夫家皆然,人不相非也。會(huì)數(shù)而禮勤,物薄而情厚。近日士大夫家,酒非內(nèi)法,果、肴非遠(yuǎn)方珍異,食非多品,器皿非滿案,不敢會(huì)賓友,常量月?tīng)I(yíng)聚,然后敢發(fā)書(shū)。茍或不然,人爭(zhēng)非之,以為鄙吝。故不隨俗靡者,蓋鮮矣。嗟乎!風(fēng)俗頹弊如是,居位者雖不能禁,忍助之乎!
又聞昔李文靖公為相,治居第于封丘門(mén)內(nèi),廳事前僅容旋馬,或言其太隘。公笑曰:“居第當(dāng)傳子孫,此為宰相廳事誠(chéng)隘,為太祝奉禮廳事已寬矣。”參政魯公為諫官,真宗遣使急召之,得于酒家,既入,問(wèn)其所來(lái),以實(shí)對(duì)。上曰:“卿為清望官,奈何飲于酒肆?”對(duì)曰:“臣家貧,客至無(wú)器皿、肴、果,故就酒家觴之!鄙弦詿o(wú)隱,益重之。張文節(jié)為相,自奉養(yǎng)如為河陽(yáng)掌書(shū)記時(shí),所親或規(guī)之曰:“公今受俸不少,而自奉若此。公雖自信清約,外人頗有公孫布被之譏。公宜少?gòu)谋姟!惫珖@曰:“吾今日之俸,雖舉家錦衣玉食,何患不能?顧人之常情,由儉入奢易,由奢入儉難。吾今日之俸豈能常有?身豈能常存?一旦異于今日,家人習(xí)奢已久,不能頓儉,必致失所。豈若吾居位、去位、身存、身亡,常如一日乎?”嗚呼!大賢之深謀遠(yuǎn)慮,豈庸人所及哉!
御孫曰:“儉,德之共也;侈,惡之大也。”共,同也;言有德者皆由儉來(lái)也。夫儉則寡欲,君子寡欲,則不役于物,可以直道而行;小人寡欲,則能謹(jǐn)身節(jié)用,遠(yuǎn)罪豐家。故曰:“儉,德之共也!背迍t多欲。君子多欲則貪慕富貴,枉道速禍;小人多欲則多求妄用,敗家喪身;是以居官必賄,居鄉(xiāng)必盜。故曰:“侈,惡之大也。”
昔正考父饘粥以糊口,孟僖子知其后必有達(dá)人。季文子相三君,妾不衣帛,馬不食粟,君子以為忠。管仲鏤簋朱纮,山節(jié)藻棁,孔子鄙其小器。公叔文子享衛(wèi)靈公,史鰌知其及禍;及戌,果以富得罪出亡。何曾日食萬(wàn)錢(qián),至孫以驕溢傾家。石崇以奢靡夸人,卒以此死東市。近世寇萊公豪侈冠一時(shí),然以功業(yè)大,人莫之非,子孫習(xí)其家風(fēng),今多窮困。其余以?xún)立名,以侈自敗者多矣,不可遍數(shù),聊舉數(shù)人以訓(xùn)汝。汝非徒身當(dāng)服行,當(dāng)以訓(xùn)汝子孫,使知前輩之風(fēng)俗云。
譯文
我本來(lái)出身在卑微之家,世世代代以清廉的家風(fēng)相互承襲。我生性不喜歡奢華浪費(fèi)。從幼兒時(shí)起,長(zhǎng)輩把金銀飾品和華麗的服裝加在我身上,總是感到羞愧而把它們拋棄掉。二十歲忝中科舉,聞喜宴上獨(dú)有我不戴花。同年中舉的人說(shuō):“皇帝的恩賜不能違抗!庇谑遣旁陬^上插一枝花。一輩子對(duì)于衣服取其足以御寒就行了,對(duì)于食物取其足以充饑就行了,但也不敢故意穿臟破的衣服以顯示與眾不同而求得好名聲,只是順從我的本性做事罷了。一般的人都以奢侈浪費(fèi)為榮,我心里唯獨(dú)以節(jié)儉樸素為美,人們都譏笑我固執(zhí)鄙陋,我不認(rèn)為這沒(méi)什么不好;卮鹚麄冋f(shuō):“孔子在說(shuō):‘與其驕縱不遜,寧可簡(jiǎn)陋寒酸,又說(shuō):‘因?yàn)楣?jié)約而犯過(guò)失的很少’,又說(shuō):‘有志于探求真理而以穿得不好吃得不好為羞恥的讀書(shū)人,是不值得跟他談?wù)摰摹湃税压?jié)儉看作美德,當(dāng)今的人卻因節(jié)儉而相譏議,菜肴只限于干肉、肉醬、菜湯!”
近年來(lái)的風(fēng)氣尤為奢侈浪費(fèi),跑腿的大多穿士人衣服,農(nóng)民穿絲織品做的鞋。我記得天圣年間我的父親擔(dān)任群牧司判官,有客人來(lái)未嘗不備辦酒食,有時(shí)行三杯酒,或者行五杯酒,最多不超過(guò)七杯酒。酒是從市場(chǎng)上買(mǎi)的,水果只限于梨子、棗子、板栗、柿子之類(lèi),菜肴只限于干肉、肉醬、菜湯,餐具用瓷器、漆器。當(dāng)時(shí)士大夫家里都是這樣,人們并不會(huì)有什么非議。聚會(huì)雖多,但只是禮節(jié)上殷勤,用來(lái)作招待的東西雖少,但情誼深。近來(lái)士大夫家,酒假如不是按宮內(nèi)釀酒的方法釀造的,水果、菜肴假如不是遠(yuǎn)方的珍品特產(chǎn),食物假如不是多個(gè)品種、餐具假如不是擺滿桌子,就不敢約會(huì)賓客好友,常常是經(jīng)過(guò)了幾個(gè)月的經(jīng)辦聚集,然后才敢發(fā)信邀請(qǐng)。如果這樣做,人們就會(huì)爭(zhēng)先責(zé)怪他,認(rèn)為他鄙陋吝嗇。所以不跟著習(xí)俗隨風(fēng)倒的人就少了。唉!風(fēng)氣敗壞得像這樣,有權(quán)勢(shì)的人即使不能禁止,能忍心助長(zhǎng)這種風(fēng)氣嗎?
又聽(tīng)說(shuō)從前李文靖公擔(dān)任宰相時(shí),在封丘門(mén)內(nèi)修建住房,廳堂前僅僅能夠讓一匹馬轉(zhuǎn)過(guò)身。有人說(shuō)地方太狹窄,李文靖公笑著說(shuō):“住房要傳給子孫,這里作為宰相辦事的廳堂確實(shí)狹窄了些,但作為太祝祭祀和奉禮司儀的廳堂已經(jīng)很寬了!眳⒄敼珦(dān)任諫官時(shí),真宗派人緊急召見(jiàn)他,是在酒店里找到他的。入朝后,真宗問(wèn)他從哪里來(lái)的,他據(jù)實(shí)回答;噬险f(shuō):“你擔(dān)任清要顯貴的諫官,為什么在酒館里喝酒?”魯公回答說(shuō):“臣家里貧寒,客人來(lái)了沒(méi)有餐具、菜肴、水果,所以就著酒館請(qǐng)客人喝酒!被噬弦?yàn)轸敼珱](méi)有隱瞞,更加敬重他。張文節(jié)擔(dān)任宰相時(shí),自己生活享受如同從前當(dāng)河陽(yáng)節(jié)度判官時(shí)一樣,親近的人有的勸告他說(shuō):“您現(xiàn)在領(lǐng)取的俸祿不少,可是自己生活享受像這樣儉省,您雖然自己知道確實(shí)是清廉節(jié)儉,外人有很多對(duì)您有張文節(jié)像公孫弘蓋布被搞欺詐的譏評(píng)。您應(yīng)該稍微隨從一般人的習(xí)慣做法才是。”張文節(jié)嘆息說(shuō):“我現(xiàn)在的俸祿,即使全家穿綢掛緞、膏梁魚(yú)肉,怕什么不能做到?然而人之常情,由節(jié)儉進(jìn)入奢侈很容易,由奢侈進(jìn)入節(jié)儉就困難了。像我現(xiàn)在這么高的俸祿難道能夠一直擁有?身軀難道能夠一直活著?如果有一天我罷官或死去,情況與現(xiàn)在不一樣,家里的人習(xí)慣奢侈的時(shí)間已經(jīng)很長(zhǎng)了,不能立刻節(jié)儉,那時(shí)候一定會(huì)導(dǎo)致無(wú)存身之地。哪如無(wú)論我做官還是罷官、活著還是死去,家里的生活情況都永久如同一天不變呢?”唉!大賢者的深謀遠(yuǎn)慮,哪是才能平常的人所能比得上的呢?
御孫說(shuō):“節(jié)儉,是最大的品德;奢侈,是最大的惡行。”共,就是同,是說(shuō)有德行的人都是從節(jié)儉做起的。因?yàn),如果?jié)儉就少貪欲,有地位的人如果少貪欲就不被外物役使,可以走正直的路。沒(méi)有地位的人如果少貪欲就能約束自己,節(jié)約費(fèi)用,避免犯罪,使家室富裕,所以說(shuō):“節(jié)儉,是各種好的品德共有的特點(diǎn)!比绻莩蘧投嘭澯,有地位的人如果多貪欲就會(huì)貪戀愛(ài)慕富貴,不循正道而行,招致禍患,沒(méi)有地位的人多貪欲就會(huì)多方營(yíng)求,隨意揮霍,敗壞家庭,喪失生命,因此,做官的人如果奢侈必然貪污受賄,平民百姓如果奢侈必然盜竊別人的錢(qián)財(cái)。所以說(shuō):“奢侈,是最大的惡行。”
過(guò)去正考父用饘粥來(lái)維持生活,孟僖子因此推知他的后代必出顯達(dá)的人。季文子輔佐魯文公、宣公、襄公三君王時(shí),他的小妾不穿綢衣,馬不喂小米,當(dāng)時(shí)有名望的人認(rèn)為他忠于公室。管仲使用的器具上都精雕細(xì)刻著多種花紋,戴的帽子上綴著紅紅的帽帶,住的房屋里,連斗拱上都刻繪著山岳圖形,連梁上短柱都用精美的圖案裝飾著?鬃涌床黄鹚,認(rèn)為他不是一個(gè)大才。公叔文子在家中宴請(qǐng)衛(wèi)靈公,史鰌推知他必然會(huì)遭到禍患,到了他兒子公叔戌時(shí),果然因家中豪富而獲罪,以致逃亡在外。何曾一天飲食要花去一萬(wàn)銅錢(qián),到了他的孫子這一代就因?yàn)轵溕荻耶a(chǎn)蕩盡。石崇以奢侈靡費(fèi)的生活向人夸耀,最終因此而死于刑場(chǎng)。近代寇萊公豪華奢侈堪稱(chēng)第一,但因他的功勞業(yè)績(jī)大,人們沒(méi)有批評(píng)他,子孫習(xí)染他的這種家風(fēng),現(xiàn)在大多窮困了。其他因?yàn)楣?jié)儉而樹(shù)立名聲,因?yàn)樯莩薅匀缤龅娜诉很多,不能一一列舉,上面姑且舉出幾個(gè)人來(lái)教導(dǎo)你。你不僅僅自身應(yīng)當(dāng)實(shí)行節(jié)儉,還應(yīng)當(dāng)用它來(lái)教導(dǎo)你的子孫,使他們了解前輩的作風(fēng)習(xí)俗。
注釋
1、訓(xùn)儉示康:闡釋節(jié)儉(對(duì)于“立名”的重要意義)給康看。訓(xùn),訓(xùn)釋、解釋。
2、寒家:指門(mén)第低微,余資少。
3、清白:形容詞活用作名詞,清正廉潔的家風(fēng)。
4、華靡:生活豪華奢侈。
5、乳兒:幼兒。
6、長(zhǎng)者:長(zhǎng)輩。
7、羞赧:害羞。
8、忝科名:名列進(jìn)士的科名。
9、同年:同榜登科的人。
10、簪:插、戴。
11、充腹:吃飽。
12、垢弊:骯臟破爛的衣服。
13、矯俗干名:故意用不同流俗的姿態(tài)來(lái)獵取名譽(yù)。
14、順吾性:順從我的天性。
15、儉素:節(jié)儉樸素。
16、固陋:淺陋。
17、。喝秉c(diǎn)。
18、與其不遜也寧固:與其驕縱不遜,寧可簡(jiǎn)陋寒酸。不遜,驕傲。
19、約:節(jié)儉。
20、鮮:少。
21、志于道:有志于追求道。
22、未足:不值得。
23、議:議論
24、詬。鹤I議、批評(píng)。
25、異:奇怪。
26、近歲:指宋神宗元豐年間。
27、走卒:當(dāng)差的.。
28、絲履:絲織的鞋。
29、天圣:宋仁宗年號(hào)(1023~1032)。
30、群牧:主管?chē)?guó)家馬匹的機(jī)構(gòu)。
31、置酒:擺酒席。
32、皆然:都這樣。
33、非:認(rèn)為不對(duì)。
34、會(huì):聚會(huì)。
35、禮勤:禮意殷勤。
36、物。菏澄锖(jiǎn)單。
37、內(nèi)法:內(nèi)宮釀酒之法。
38、遠(yuǎn)方珍異:來(lái)自遠(yuǎn)方的奇珍異果。
39、品:種類(lèi)。
40、營(yíng)聚:張羅、準(zhǔn)備。
41、發(fā)書(shū):發(fā)出請(qǐng)柬。
42、茍或:如果有人。
43、鄙吝:吝嗇。
44、隨俗靡:跟風(fēng)隨俗。靡,傾、倒。
45、頹弊:敗壞。
46、居位者:有權(quán)勢(shì)的人。
47、忍:忍心。
48、廳事:辦公或接待賓客的廳堂。
49、旋馬:馬轉(zhuǎn)身。
50、隘:狹窄。
51、誠(chéng):確實(shí)。
52、太祝奉禮:太常寺的兩個(gè)官職,主管祭祀。常由功臣子孫擔(dān)任。
53、得于酒家:在酒館找到。
54、所來(lái):從何處來(lái)。
55、以實(shí)對(duì):把實(shí)情說(shuō)出。
56、卿:皇帝對(duì)大臣的稱(chēng)呼。
57、清望官:尊貴而有名望的清官。
58、酒肆:酒館。
59、就:借著。
60、觴之:請(qǐng)人喝酒。
61、無(wú)隱:坦言,不隱瞞。
62、蓋:更加。
63、自奉養(yǎng):自己生活享受。
64、掌書(shū)記:唐朝官名,相當(dāng)于宋代判官,故以此代稱(chēng)。
65、所親:“所”字加動(dòng)詞構(gòu)成所字結(jié)構(gòu),這里相當(dāng)于名詞性短語(yǔ),意為“所親近的人”。
66、清約:清廉節(jié)約。
67、從眾:和眾人一樣。
68、錦衣玉食:即“衣錦衣,食玉食”,穿高貴的服裝,吃珍貴的食品。
69、顧:但。
70、頓:馬上。
71、失所:無(wú)存身之地。
72、庸人:凡人,平常人。
73、共:通“洪”,大。
74、寡欲:欲望很少。
75、不役于物:不受外物的牽扯、制約。
76、直道而行:行正直之道,指任何事情都敢于誠(chéng)實(shí)不欺地去做。
77、小人:指普通百姓。
78、謹(jǐn)身節(jié)用:約束自己,節(jié)約用度。
79、遠(yuǎn)、豐:形容詞的使動(dòng)用法,使……遠(yuǎn)、使……豐。
80、枉道:不按正道行事。
81、速禍:招致禍患。速,招。
82、多求:多方搜求。
83、妄用:浪費(fèi)。
84、居官:做官時(shí)。
85、賄:貪贓受賄。
86、居鄉(xiāng):不做官時(shí)。
87、其后:他的后代。
88、達(dá)人:顯達(dá)的人。
89、以為忠:認(rèn)為他忠于公室。
90、簋:古代盛食物的器具。
91、纮:帽帶
92、山節(jié):刻有山形的斗拱。
93、藻棁:用美麗圖案裝飾的梁上短柱。棁,梁上的短柱。
94、享:宴請(qǐng)。
95、及禍:遭到禍患。
96、得罪:惹上罪名。
97、出亡:逃亡別國(guó)。
98、驕溢:驕橫豪奢。
99、傾家:?jiǎn)适考耶a(chǎn)。
100、夸人:炫耀。
101、卒:終于。
102、東市:刑場(chǎng)。
103、冠:領(lǐng)先。
104、習(xí):染上。
105、立名:樹(shù)立名聲。
106、遍數(shù):全部列舉
107、非徒:不僅。
108、身:自身。
109、服行:實(shí)行。
賞析:
創(chuàng)作背景
司馬光生活的年代,社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣日益變得奢侈腐化,人們競(jìng)相講排場(chǎng)、比闊氣,奢侈之風(fēng)盛行——當(dāng)差的走卒穿的衣服和士人差不多,下地的農(nóng)夫腳上也穿著絲鞋,許多人為了酬賓會(huì)友!皵(shù)月?tīng)I(yíng)聚”,大操大辦。這種習(xí)氣上的破敗,讓熟悉歷史的司馬光感到深深的焦慮,他深知那種社會(huì)風(fēng)氣對(duì)年輕人的思想腐蝕作用很大。為使子孫后代避免蒙受那種不良社會(huì)風(fēng)氣的影響和侵蝕,司馬光特意為兒子司馬康撰寫(xiě)了《訓(xùn)儉示康》家訓(xùn),以教育兒子及后代繼承發(fā)揚(yáng)儉樸家風(fēng),永不奢侈腐化。
鑒賞
第一段說(shuō)明作者自己年輕時(shí)就不喜歡華靡,崇尚節(jié)儉;雖受世人譏笑,自己卻不以為病。文章一開(kāi)始,作者就先交代了自己的家世,說(shuō)明勤儉持家是他們家一貫的作風(fēng),這就為結(jié)尾教訓(xùn)兒孫應(yīng)當(dāng)厲行節(jié)約,以保持優(yōu)良家風(fēng)作好了鋪墊。接著列舉三個(gè)事例說(shuō)明自己不喜歡奢靡的性格與作風(fēng);一是從幼兒時(shí)起,就不喜歡穿著金銀華美之服;二是考中進(jìn)士,參加聞喜宴時(shí),獨(dú)不戴花,經(jīng)同年規(guī)勸,乃簪一花;三是平生布衣蔬食,但求蔽寒果腹,在遭到別人的譏笑時(shí),也不以此為缺陷。文章是寫(xiě)給兒輩看的,在文中列舉自己的生平事跡,現(xiàn)身說(shuō)法,親切動(dòng)人。
第二段慨嘆近年風(fēng)俗侈靡,與宋朝初年大不相同,然后說(shuō)居高位的人不應(yīng)隨波逐流。作者開(kāi)始就列舉風(fēng)俗奢靡的具體表現(xiàn):一是衣著日尚華麗;二是飲食趨向精細(xì)豐腴,以宋初士大夫家宴客情況與近年士大夫家宴客情況來(lái)對(duì)比說(shuō)明。衣食固已如此,其余自可想見(jiàn)。列舉兩點(diǎn)以賅其余,起到了舉一反三的作用。最后以一個(gè)反詰句,對(duì)居高位者隨波逐流的做法,委婉地進(jìn)行了批評(píng)。
第三段舉出宋朝初年李、魯、張三人崇尚節(jié)儉的言行加以表?yè)P(yáng),贊嘆大賢的深謀遠(yuǎn)慮,非庸人所能及。作者在指出近年風(fēng)俗侈靡以后,又舉出宋初大賢的節(jié)儉事例來(lái)反襯近年與宋初風(fēng)俗習(xí)慣的不同。宰相李沆居第廳事前僅容旋馬,他并不以為太隘,反而認(rèn)為這里作為太祝祭祀和奉禮司儀的地方已經(jīng)很寬了。參政魯宗道,由于家貧無(wú)肴果,只好宴客于酒家。張知自從當(dāng)了宰相以后,生活享受仍和在河陽(yáng)作節(jié)度判官時(shí)一樣。這這三個(gè)人都身居高位而能勵(lì)行節(jié)約,保持勤儉作風(fēng)。這樣的深謀遠(yuǎn)慮,深為作者嘆服。
第四段引用御孫的話加以解說(shuō),從道理上闡明儉和侈必致的后果。上述以近年風(fēng)俗的侈靡與宋初大賢的節(jié)儉對(duì)比,從正反兩面來(lái)突出近年風(fēng)俗侈靡的程度。在這個(gè)基礎(chǔ)上,作者引用了春秋時(shí)魯國(guó)大夫御孫的話,指出節(jié)儉是有德之人所共同具有的行為。人們生活儉樸了那么私心雜念也就少了。人們生活奢侈了,私心雜念也就多了。所以,他們做官時(shí)就必然受賄,在鄉(xiāng)間為民時(shí),就必然盜竊他人的財(cái)物。這就從道理上闡明了節(jié)儉和奢侈必然導(dǎo)致的后果。儉和侈的利害關(guān)系,也就不言而喻了。
第五段再以正反兩面的事實(shí)為證,連舉六個(gè)古人和當(dāng)代人的事跡,說(shuō)明儉能立名,侈必自敗。最后以訓(xùn)詞收束全篇。
文章先敘述自己素來(lái)以節(jié)儉樸素為美德,對(duì)別人的譏笑不以為然,并說(shuō)自己并非故作不同流俗而沽名釣譽(yù),乃順應(yīng)自己的性情;又追憶天圣年間士大夫往來(lái)宴聚普遍尚儉的舊事,慨嘆近日愈趨侈靡的風(fēng)氣;接著以本朝有識(shí)之士的儉樸美德為例,說(shuō)明“由儉入奢易,由奢入儉難”;再引述古人的遺訓(xùn),分析“儉”與“侈”的得失利弊;最后以古人儉、奢的歷史事實(shí),闡明儉能列名得福,奢必招禍自敗,勉勵(lì)子孫行儉戒奢,保持家風(fēng)。所論雖是為子孫后代保全身家性命著想,但于后世頗具教益。全文平實(shí)自然,明白如話,廣征博引,說(shuō)理透徹。雖是告誡后人,卻不板著嚴(yán)肅面孔正面訓(xùn)誡,而是以老人回首往事、今昔對(duì)比的親切語(yǔ)調(diào)信筆寫(xiě)來(lái),未經(jīng)心組織而自然成理。
【訓(xùn)儉示康原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
訓(xùn)儉示康原文翻譯03-16
訓(xùn)儉示康原文及翻譯03-09
司馬光《訓(xùn)儉示康》原文翻譯06-30
訓(xùn)儉示康閱讀答案04-02
《訓(xùn)儉示康》閱讀答案07-08
訓(xùn)儉示康教案范文10-31
訓(xùn)儉示康 閱讀答案09-23
司馬光《訓(xùn)儉示康》的原文與譯文01-28