1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 桓原文及賞析

        時(shí)間:2022-10-17 15:03:04 古籍 我要投稿

        桓原文及賞析

          原文:

          綏萬邦,屢豐年。天命匪解,桓桓武王。保有厥士,于以四方,克定厥家。于昭于天,皇以間之。

          譯文

          萬國(guó)和睦,連年豐收,全靠上天降福祥。威風(fēng)凜凜的武王,擁有英勇的兵將,安撫了天下四方,周室安定興旺。啊,功德昭著于上蒼,請(qǐng)皇天監(jiān)察我周室家邦。

          注釋

         、沤棧汉。萬邦:指天下各諸侯國(guó)。

          ⑵婁(lǚ):同“屢”。

         、欠私猓╢ēi xiè):非懈,不懈怠。

         、然富福和涞臉幼印

         、杀#簱碛。士:指武士。

         、视冢和R裕河。有四方,即征服四方之國(guó)而擁有天下。

         、丝耍耗。家:周室,周王宗室。

          ⑻於(wū):嘆詞。昭:光明,顯耀。

         、突剩夯侍。間(jiàn):通“瞷”,監(jiān)察。

          賞析:

          據(jù)《左傳·宣公十二年》“楚子曰:‘武王克商,作《頌》曰:……又作《武》,……其六曰:‘綏萬邦,屢豐年。”’可知《桓》是樂舞《大武》六成(第六場(chǎng))的歌詩(關(guān)于《大武》的詳細(xì)介紹,見《周頌·我將》一詩的鑒賞文字)。據(jù)《禮記·樂記》,孔子對(duì)《大武》六成所表現(xiàn)的歷史事件作有如下說明:“始而北出;再成而滅商;三成而南;四成而南國(guó)是疆;五成而分,周公左,召公右;六成復(fù)綴,以崇天子(按,舊讀“崇”下斷句,非)!编嵭⒔狻傲伞睘椤傲嘞蟊振旅也”。而《毛詩序》云:“《桓》,講武類祃也;福渲疽!笨追f達(dá)疏云:“《桓》詩者,講武類祃之樂歌也,武王將欲伐殷,陳列六軍,講習(xí)武事,又為類祭于上帝,為祃祭于所征之地,治兵祭神,然后克紂,至周公、成王大平之時(shí),詩人追述其事,而為此歌焉!眲t所述與《禮記》所引孔子之言不合。按謚法辟土服遠(yuǎn)曰桓,此篇文字又有“于以四方,克定厥家”之句,表明周王朝已經(jīng)統(tǒng)有四方,則毛序孔疏謂此詩為武王伐殷講武類祃之樂歌與原詩文本不合。今按:《大武》六成的樂舞表現(xiàn)的是周公帶成王東伐奄國(guó)之后,回到鎬京,大會(huì)四方諸侯及遠(yuǎn)國(guó)使者,舉行閱兵儀式,即所謂“兵還振旅”,以揚(yáng)天子之威的史實(shí),《桓》詩即為舉行閱兵儀式前的禱詞。

          詩的前三句,是以“綏萬邦,婁豐年”來證明天命是完全支持周朝的!皧湄S年”在農(nóng)耕社會(huì)對(duì)贏得民心起著舉足輕重的作用,百姓對(duì)能致物阜年豐的王朝總會(huì)表示擁護(hù);而獲得農(nóng)業(yè)豐收,在上古時(shí)代離不開風(fēng)調(diào)雨順的自然條件,“婁豐年”便理所當(dāng)然地成為天意的象征。中間四句歌頌英勇的武王和全體將士,并告訴全體諸侯,武王的將士有能力征服天下、保衛(wèi)周室。疊字詞“桓桓”領(lǐng)出整段文字,有威武雄壯的氣勢(shì),而“于以四方”云云,與首句“綏萬邦”上下綰合,一強(qiáng)調(diào)國(guó)泰民安,一強(qiáng)調(diào)征服統(tǒng)治,而都有周室君臨天下的自豪感。最后兩句是禱告上蒼、讓天帝來作證,以加強(qiáng)肯定,同時(shí)也是對(duì)第三句“天命匪解”的`呼應(yīng)。詩的核心就是揚(yáng)軍威以震懾諸侯,從而達(dá)到樹立周天子崇高權(quán)威的目的,其內(nèi)容正與《尚書·周書·多方》一致。詩名為《桓》,“桓”即威武之貌,正點(diǎn)明了主題。詩的語言雍容典雅,威嚴(yán)而出之以和平,呈現(xiàn)出一種歡樂的氛圍,涌動(dòng)著新王朝的蓬勃朝氣。

        【桓原文及賞析】相關(guān)文章:

        桓靈時(shí)童謠原文及賞析07-16

        齊桓下拜受胙原文及賞析08-16

        桓靈時(shí)童謠原文翻譯及賞析03-06

        《齊桓下拜受胙》原文與翻譯及賞析04-17

        《齊桓晉文之事》原文以及譯文賞析10-12

        桓靈時(shí)童謠原文翻譯及賞析2篇07-07

        《桓榮勤學(xué)不倦》原文及翻譯06-15

        《桓靈時(shí)童謠》原文及譯文05-04

        齊桓晉文之事的原文閱讀06-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>