齊桓下拜受胙原文及賞析
原文:
夏,會于葵丘,尋盟,且修好,禮也。
王使宰孔賜齊侯胙,曰:“天子有事于文武,使孔賜伯舅胙!饼R侯將下拜。孔曰:“且有后命。天子使孔曰:‘以伯舅耋老,加勞,賜一級,無下拜!”’對曰:“天威不違顏咫尺,小白余敢貪天子之命‘無下拜’!恐隕越于下,以遺天子羞,敢不下拜?”下,拜,登,受。
譯文:
。R桓公與眾諸侯)在葵丘相會,重溫舊盟誓約,并發(fā)展友好關(guān)系,是合乎禮的。
周襄王派宰孔賜給齊桓公祭肉,說:“天子祭祀文王和武王,派我來賜給伯舅胙肉!饼R桓公將要下階跪拜,宰孔忙說:“還有后面的命令。天子派我來時(shí)說:‘因?yàn)椴四晔乱迅,加之有功勞,賜給一等,不用下階跪拜!’”齊桓公回答說:“天子的威嚴(yán)離顏面不過咫尺之遠(yuǎn),小白我豈敢受天子的命令而‘不用下階跪拜’!我怕因失禮而從諸侯的位子上墜落下來,給天子帶來羞辱,豈敢不下階跪拜?”(于是齊桓公)下階,跪拜,登堂,受胙。
譯文:
夏天,齊桓公在葵丘與各國諸侯聚會,為的是重申原來的盟誓,使大家更加和好。這是合乎禮的。
周襄王派宰孔賞賜齊侯一塊祭肉。宰孔說:“天子正忙于祭祀文王、武王,特派我來,賞賜伯舅一塊祭肉! 齊侯剛要下階拜謝。宰孔說:“且慢,后面還有命令哩。天子命我告訴您:‘伯舅年紀(jì)大了,加之對王室有功,特賜爵一級,不必下階拜謝!饼R桓公答謝:“天子的威嚴(yán),離我不過咫尺,小白我豈敢貪受天子之命‘不下拜’?果真那樣,只怕就會垮臺,使天子也蒙受羞恥。怎敢不下階拜謝!” 下階,拜謝;登堂,領(lǐng)賞。
注釋
葵丘:宋國地名,在今河南蘭考。一說在民權(quán)縣東北。當(dāng)時(shí)齊桓公與宋襄公、魯僖公、衛(wèi)文公、鄭文公、許僖公、曹共公在葵丘相會。
尋盟:重溫舊盟。齊桓公曾在曹國的洮會合過魯、宋等諸侯,故稱“尋盟”。尋,通“爝(jué)”,把冷了的'東西重新溫一溫,引申為重續(xù)或重溫。盟,在神前立誓締約。
王:周襄王。宰孔:周襄王的使臣。宰,官名?,人名。胙(zuò):古代祭祀時(shí)供的肉。
文、武:周文王與周武王。
伯舅:周天子尊稱同姓諸侯為伯父或叔父,尊稱異姓諸侯為伯舅。周,姬姓;齊,姜姓。
耋(dié)老:老邁,年高。耋,七八十歲的年紀(jì),泛指老年。
加勞:加上有功勞。一說重加慰勞。
違:離。顏:面。咫(zhǐ)尺:距離很近,八寸為咫。
小白:齊桓公名。余:我。敢:怎敢。貪:貪妄,意為恃寵而違禮法。隕越:墜落。指違背禮法。
賞析:
這篇百字短文記述了齊桓公在會晤諸侯時(shí)接受周襄王賞賜祭肉的一個(gè)場面。粗讀似乎平淡無奇,細(xì)品則覺別有滋味。
依據(jù)周朝的規(guī)矩,“胙”是不應(yīng)賜給異姓諸侯的,并且諸侯受賜必須“下拜”。周襄王卻破例賜給齊侯“胙”并傳令免去“下拜”之禮。這是為什么?齊桓公雖已年邁功高,且當(dāng)著眾諸侯的面,堅(jiān)持要“下拜”受賜,絕不違禮法,又是為什么?文章圍繞“下拜”二字,一波三折,既反映了周王室的衰微,也反映了當(dāng)時(shí)還普遍存在尊周意識。
周襄王對齊侯的特殊禮遇,不無討好巴結(jié)之嫌,企盼霸主尊周,以維持周王室的生存與面子。他未必不覺屈辱、難堪,心中酸苦唯有自知。齊桓公為春秋五霸之首,這時(shí)已任諸侯盟主數(shù)十年,功高年邁,傲視群雄,稱霸中原。周天子在他心目中未必有多大分量。但他在接受周天子賞賜時(shí)卻表現(xiàn)出受寵若驚、誠惶誠恐的情態(tài),非但謙恭有禮,甚至近于肉麻。與其說他的言行帶有矯揉的成分,毋寧說他的表演相當(dāng)成功。霸主尊周,固然是給周王室面子,而他表演的真正目的,則是給在場與不在場的諸侯看,借周天子的名號,使自己的霸權(quán)合法化。挾天子以令諸侯,他是后世曹孟德一類奸雄的祖師爺。
《左傳》刻畫人物,往往著墨不多,很少客觀地描繪,而是通過人物的語言和行動表現(xiàn)人物性格。本文寫齊桓公只有一段話、一套程式化動作,卻把一個(gè)雄才大略、老謀深算的形象刻畫得形神畢肖。
附帶說一句,《左傳》作者評價(jià)歷史人物的準(zhǔn)則與當(dāng)時(shí)儒家“尊王”的宗旨是一致的。所以文章在平穩(wěn)樸實(shí)中仍可見到作者對齊桓公的贊許。
【齊桓下拜受胙原文及賞析】相關(guān)文章:
李商隱《齊宮詞》原文及賞析10-26
題齊安城樓原文及賞析07-20
九日齊山登高原文及賞析08-18
沁園春·靈山齊庵賦時(shí)原文及賞析08-24
滿江紅·齊山繡春臺原文及賞析08-16
憶齊安郡_杜牧的詩原文賞析及翻譯08-03