- 相關(guān)推薦
賊平后送人北歸原文及賞析
原文:
世亂同南去,時(shí)清獨(dú)北還。他鄉(xiāng)生白發(fā),舊國見青山。
曉月過殘壘,繁星宿故關(guān)。寒禽與衰草,處處伴愁顏。
譯文
戰(zhàn)亂時(shí)我和你一同逃到南方,時(shí)局安定你卻獨(dú)自北歸家園。
流落他鄉(xiāng)頭上已經(jīng)生出白發(fā),戰(zhàn)后的家鄉(xiāng)也只能見到青山。
曉行要經(jīng)過許多殘破的營壘,夜里只能披星露宿荒涼故關(guān)。
曠野里的飛禽與枯黃的野草,將處處伴隨著你的悲苦愁顏。
注釋
、刨\平:指平定“安史之亂”。
、茣r(shí)清:指時(shí)局已安定。
⑶“舊國”句:意謂你到故鄉(xiāng),所見者也惟有青山如故。舊國:指故鄉(xiāng)。
、葰垑荆簯(zhàn)爭留下的軍事壁壘。
賞析:
這首詩寫于平定“安史之亂”之后,意在傷己獨(dú)留南方,不能與朋友同來同返,并抒發(fā)了對亂后形勢的憂慮之情。
詩題為“賊平后送人北歸”,“賊平”,指公元763年夏歷正月,叛軍首領(lǐng)史朝義率殘部逃到范陽,走投無路,自縊身亡,“安史之亂”最終被朝廷平定。“北歸”,指由南方回到故鄉(xiāng),《新唐書》載司空曙為廣平人,這個(gè)“廣平”,據(jù)考證當(dāng)在今河北或北京境內(nèi),是“安史之亂”的重災(zāi)區(qū)。
“世亂同南去,時(shí)清獨(dú)北還!笔茁(lián)交代送人北歸的原因,抒寫自己不能還鄉(xiāng)的痛苦,“世亂”之時(shí),司空曙和友人一起逃到江南避難,如今天下已經(jīng)太平,友人得以回去,自己仍滯留他鄉(xiāng),“獨(dú)”字含義豐富,一指友人獨(dú)自北還,一指自己獨(dú)不得還,含有無限悲感。
“他鄉(xiāng)生白發(fā),舊國見青山!鄙暇洹吧装l(fā)”亦有雙重涵義:一是形容亂離中家國之愁的深廣,一是說時(shí)間的漫長,從戰(zhàn)亂開始到結(jié)束,前后歷時(shí)九年!芭f國”指故鄉(xiāng),“見青山”是說假如友人回到故鄉(xiāng),田園廬舍肯定是一片廢墟,所見也惟有青山如故。從這句起,以下都是想象北歸人途中的心情和所見的景物。律詩講究“起承轉(zhuǎn)合”,一般在第三聯(lián)轉(zhuǎn)折,此詩卻在第二聯(lián)完成“承”、“轉(zhuǎn)”,章法上別具一格。
“曉月過殘壘,繁星宿故關(guān)”。頸聯(lián)及尾聯(lián)單從友人方面落筆!皶栽隆本湎胂笃湓缧星榫,“繁星”句虛擬其晚宿情景。這一聯(lián)點(diǎn)明“殘壘”,即殘破的壁壘,泛指戰(zhàn)爭遺留下來的痕跡!肮赎P(guān)”,為兵家必爭之地,估計(jì)也殘破不堪了。因而這一聯(lián)著重寫“賊平”后殘破、荒涼之景,筆力所致,“描盡亂離之后荒亂風(fēng)景”(王文濡《歷代詩評注讀本》)。
“寒禽與衰草,處處伴愁顏!蔽猜(lián)繼續(xù)虛寫友人歸途中所見所感。上句寫景,“禽”和“草”本無知覺,而曰“寒禽”、“衰草”,正寫出詩人心中對亂世的感受。下句直接寫“愁”,言愁無處不在,“愁”既指友人之愁,也兼含作者之愁,這里與一、二兩聯(lián)遙相呼應(yīng),針線細(xì)密,用筆嫻熟。
這是一首酬贈詩,這類題材在“大歷十才子”集中比比皆是,但多數(shù)思想平庸,藝術(shù)才力貧乏,缺少真情實(shí)感,這首詩卻能獨(dú)辟蹊徑,通過送北歸的感傷寫出“舊國殘壘”、“寒禽衰草”的亂后荒敗之景,由送別的感傷推及時(shí)代的感傷、民族的感傷。
創(chuàng)作背景
這首詩當(dāng)是于公元763年(唐代宗廣德元年)安史之亂剛結(jié)束不久寫的。安史之亂從公元755年(唐玄宗天寶十四載)爆發(fā),持續(xù)了八年,致使百姓流離失所、苦不堪言。司空曙于安史之亂爆發(fā)不久避難到南方,戰(zhàn)亂剛平,詩人送同來避難的友人北歸,寫下了這首詩。作者在亂后為何尚滯留南方,已難以考證。
【賊平后送人北歸原文及賞析】相關(guān)文章:
賊平后送人北歸原文及賞析10-15
賊平后送人北歸原文及賞析07-16
《賊平后送人北歸》原文及譯文04-20
司空曙《賊平后送人北歸》賞析09-09
唐詩《賊平后送人北歸》09-01
中國唐詩鑒賞-《賊平后送人北歸》01-04
《賊平后送人北歸》司空曙唐詩注釋翻譯賞析04-12
唐詩《賊平后送人北歸》譯文注釋及鑒賞12-14