- 楊氏之子原文翻譯及賞析 推薦度:
- 楊氏之子原文翻譯及賞析 推薦度:
- 楊氏之子原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
楊氏之子的原文翻譯及賞析
《楊氏之子》講述了梁國姓楊人家的九歲男孩機(jī)智巧妙應(yīng)答他人的故事。下面是小編幫大家整理的楊氏之子原文翻譯及賞析,希望能夠幫助到大家。
原文:
梁國楊氏子九歲,甚聰惠?拙皆勂涓,父不在,乃呼兒出。為設(shè)果,果有楊梅?字敢允緝涸唬骸按耸蔷夜!眱簯(yīng)聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽!
譯文
梁國一戶姓楊的人家家里有一個(gè)九歲的兒子,非常聰明?拙絹戆菀娝母赣H,恰巧他父親不在,于是便叫他出來。他為孔君平端來水果,水果中有楊梅,孔君平指著楊梅給孩子看,并說:“這是你家的水果。”楊氏子馬上回答說:“沒聽說孔雀是先生您家的鳥。”
注釋
孔君平:孔坦,字君平,官至延尉。
氏:姓氏,表示家族的姓。
夫子:舊時(shí)對學(xué)者或老師的尊稱。
設(shè):擺放,擺設(shè)。
甚:非常。
詣:拜見。
未聞:沒有聽說過。
示:給……看。
惠:惠同“慧”,智慧的意思。
乃:就;于是。
曰:說。
未:沒有。
賞析:
《楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世說新語》,軼書是一部主要記載漢末至?xí)x代士族。
階層言談軼事的小說。本文講述了梁國姓楊的人馬里面九歲的小男孩的一個(gè)故事。故事的意思是這樣的:
在梁國,有一戶姓楊的人馬,馬里有個(gè)九歲的兒子,他非常聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在馬,孔君平就把這個(gè)孩子叫了出來。孩子端水果來招待孔君平,水果里面有楊梅?拙街钢鴹蠲方o孩子看,并說:“這是你馬的水果!焙⒆玉R上回答說:“我可沒聽說孔雀是先生您馬的鳥!
故事情節(jié)簡單,語言幽默,頗有趣味。
這是小學(xué)生初次接觸到的文言文。學(xué)習(xí)本文應(yīng)重點(diǎn)指導(dǎo)學(xué)生把文章讀正確。特別要注意停頓的恰當(dāng)。舉例如下:
梁國解楊氏子解九歲,甚解聰惠。孔君平解詣解其父,父解不在,乃解呼兒出。為解設(shè)果,果解有楊梅?捉庵敢允緝航庠唬骸按私馐墙饩R果!眱航鈶(yīng)聲答解曰:“未聞解孔雀解是夫子馬禽!
本文雖行文簡潔,不足百字,但古今字義不同是學(xué)生閱讀理解的難點(diǎn)。要采取以下步驟幫助學(xué)生理解短文的意思:文中的“馬禽”是說的“馬禽”嗎?使學(xué)生能貫通上下文。
在學(xué)生了解課文內(nèi)容后,指導(dǎo)學(xué)生有感情地朗讀課文,背誦課文。在讀中體會九歲孩子的回答妙在什么地方,意流對這個(gè)問題的體會。教師可相機(jī)引導(dǎo)學(xué)生對比:“孔雀是夫子馬禽”“未聞孔雀是夫子馬禽”有什么不一樣,體會這個(gè)孩子回答的委婉和機(jī)智。
孔君平看到楊梅,聯(lián)想到孩子的姓,就故意逗孩子:“這是你馬的水果!币馑际牵阈諚,它叫楊梅,你們本是一馬嘛!這信手拈來的玩笑話,很幽默,也很有趣。孩子應(yīng)聲答道:“沒聽說孔雀是先生您馬的鳥!边@回答巧妙在哪里呢?孔君平在姓上做文章,孩子也在姓上做文章,由孔君平的“孔”姓想到了孔雀;最妙的是,他沒有生硬地直接說“孔雀是夫子馬禽”,而是采用了否定的方式,說“未聞孔雀是夫子馬禽”,婉轉(zhuǎn)對答,既表現(xiàn)了應(yīng)有的禮貌,又表達(dá)了“既然孔雀不是您馬的鳥,楊梅不是我馬的果,所以請您知道這個(gè)道理”這個(gè)意思,因?yàn)樗姓J(rèn)孔雀是他馬的鳥,他說的話才立得住腳。這足以反映出孩子思維的敏捷,語言的機(jī)智幽默。使孔君平無語可答了。這是故事中的重點(diǎn)部分!
作者介紹
劉義慶(403年--444年)漢族,彭城(今江蘇徐州)人。字季伯,南朝宋政權(quán)文學(xué)家.《宋書》本傳說他“性簡素,寡嗜欲”。愛好文學(xué),廣招四方文學(xué)之士,聚于門下。南朝宋政權(quán)文學(xué)家.是南朝宋武帝劉裕之侄,長沙景王劉道憐之次子,其叔臨川王劉道規(guī)無子,即以劉義慶為嗣,襲封臨川王贈任荊州刺史等官職,在政8年,政績頗佳。后任江州刺史,到任一年,因同情貶官王義康而觸怒文帝,責(zé)調(diào)回京,改任南京州刺史、都督和開府儀同三司。不久,以病告退,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。劉義慶自幼才華出眾,愛好文學(xué)。除《世說新語》外,還著有志怪小說《幽明錄》。
《楊氏之子》故事
梁國有一戶姓楊的人家,然后人家主人的兒子,叫做楊修,今年剛剛滿九歲,他目光炯炯,炯炯有神,一看就是個(gè)精神飽滿的孩子,他嘴唇薄如禪翼,大多是說話多了吧?再加上他拿著幾卷書,就可以確定他是個(gè)手不釋卷的孩子。
有一天,一名叫做孔君平的學(xué)者來拜見楊修的父親。
孔君平進(jìn)入院子,連喊了幾聲楊先生,沒人回應(yīng),只見一位奴隸,她說:“孔先生來啦呀,我家老爺外出了,馬上就會回來,你先進(jìn)屋等候吧!迸`將孔君平帶入屋里,孔君平看到了楊修坐在座位上,搖頭晃腦的讀書,孔君平實(shí)在不想打擾他就一直在喝茶,一直等到,楊修讀完這本書,才發(fā)現(xiàn)孔君平來了。
“孔叔父,您什么時(shí)候來的,你怎么不給我說一聲!
“我看你讀的怪好,就不想打擾!
“叔父,我給你端點(diǎn)果子!
楊修給孔君平端來了許多果子,其中有楊梅。
孔君平因?yàn)橹罈钚匏麄冃諚,指著楊梅就說:“這是你們家的果實(shí)。
楊修腦袋一轉(zhuǎn),回答到:“歐,我怎么沒聽說孔雀是你們家的動(dòng)物。
孔君平又不假思索地回答:“那孔雀不是我們家的動(dòng)物!”
楊修又說:“楊梅又怎么會是我們家的果實(shí)呢?”
孔君平又說:“是啊,我這么低微的人怎么有孔雀,孔雀是專供宮里人養(yǎng)的!
“可現(xiàn)在,君王又何在!
“現(xiàn)在社會亂哄哄的,可君王去了哪里?”
兩人這樣聊了起來。
【楊氏之子的原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《楊氏之子》原文、翻譯及賞析05-25
楊氏之子原文賞析及翻譯12-20
楊氏之子原文翻譯及賞析(合集)11-12
楊氏之子原文翻譯及賞析(2篇)10-16
楊氏之子原文翻譯及賞析2篇09-06
楊氏之子原文及翻譯08-17
楊氏之子的原文及翻譯09-25
楊氏之子原文及賞析02-26
楊氏之子原文翻譯及賞析必備(2篇)12-15