1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 橫塘路/青玉案原文翻譯及賞析

        時間:2023-04-21 17:40:43 古籍 我要投稿

        橫塘路/青玉案原文翻譯及賞析3篇

        橫塘路/青玉案原文翻譯及賞析1

          凌波不過橫塘路,但目送、芳塵去。

          錦瑟華年誰與度?月橋花院,瑣窗朱戶,只有春知處。

          飛云冉冉蘅皋暮,彩筆新題斷腸句。

          試問閑情都幾許?一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨。

          凌波不過橫塘路,但目送、芳塵去。

          錦瑟華年誰與度?月臺花榭,瑣窗朱戶,只有春知處。

          碧云冉冉蘅皋暮,彩筆新題斷腸句。

          試問閑愁都幾許?一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨。

          ——宋代·賀鑄《青玉案·凌波不過橫塘路》

          譯文及注釋

          譯文

          輕移蓮步從橫塘前匆匆走過,只能目送她像芳塵一樣飄去。正是青春年華時候,可什么人能與她一起歡度?在那修著偃月橋的院子里,朱紅色的小門映著美麗的瑣窗。只有春天才會知道她的居處。

          天上飛云在空中拂過,長滿杜蘅的小洲在暮色中若隱若現。佳人一去而不復返,我用彩筆寫下傷感的詩句。要問我的憂傷有多深多長?就像煙雨一川青草,就像隨風飄轉的柳絮,梅子黃時的雨水,無邊無際。

          注釋

          青玉案:詞牌名。漢張衡《四愁詩》:“美人贈我錦繡段,何以報之青玉案”。因取以為調名。又名“橫塘路”。雙調六十七字,前后片各五仄韻,亦有第五句不用韻者。

          凌波:形容女子步態輕盈。

          橫塘:在蘇州城外,是作者隱居之所。

          芳塵去:指美人已去。

          錦瑟華年:指美好的青春時期。錦瑟,飾有彩紋的瑟。

          月橋花院:一作“月臺花榭”。月橋,像月亮似的`小拱橋。花院,花木環繞的庭院。

          瑣窗:雕繪連瑣花紋的窗子。朱戶:朱紅的大門。

          飛:一作“碧”。

          冉冉:指云彩緩緩流動。

          蘅(héng)皋(gāo):長著香草的沼澤中的高地。

          彩筆:比喻有寫作的才華。

          斷腸句:傷感的詩句。

          試問:一說“若問”。閑愁:一說“閑情”。

          都幾許:總計為多少。

          一川:遍地,一片。

          梅子黃時雨:江南一帶初夏梅熟時多連綿之雨,俗稱“梅雨”。

          賞析

          本篇為相思懷人之詞,是詞人晚年退隱蘇州期間到作。此詞通過對暮春景色”描點,抒發作者到感到”“閑愁”。上片點路遇佳人而不知到往”悵惘情景,也含蓄地流露其沉淪下僚、懷才不遇”感慨;下片點因思慕而引起”無限愁思,表現了幽居寂寞積郁難抒之情緒。全詞虛點相思之情,實抒悒悒不得志”“閑愁”,立意新奇,想象豐富,歷來廣為傳誦。

          上片點偶遇佳麗生起眷慕相思和無緣相見”惆悵之情。“凌波不過橫塘路,但目送、芳塵去”點美人走路”姿態,出自曹植《洛神賦》中”詩句“凌波微步,羅襪生塵”。只見她邁著輕盈”步伐,姍姍地走過橫塘”道路,我一路目送她飄然遠去,從一片芳塵之中追尋她”蹤跡。“錦瑟大年誰與度”謂曰這錦繡年大可和誰共度?詞人以反問”語氣抒發了內心”悵惘之情。“月橋花院,瑣窗朱戶”四句,點”是詞人想象美人”去處”情景,是在月下橋邊花院里?還是在有花窗”朱門大戶?但卻無從知道,于是感嘆一聲:“只有春知處。”大概只有春風才知道她”住處。含蓄地抒發了對美人”思戀之情。

          下片則承上片詞意,點春日遲暮美人不來”閑愁。“飛云”一句,是說詞人佇立良久,直到暮色”四合,籠罩了周圍”景物,才驀然醒覺。“彩筆”一句,轉點自為相思悲苦,提筆點下柔腸寸斷”詩句。也有人認為題點“斷腸句””是美人,可備一說。接著,由“斷腸句”引出下一句“試問閑愁都幾許?”“試問”一句”好處在一個“閑”字。“閑愁”,即不是離愁,不是窮愁。也正因為“閑”,到以才漫無目”,漫無邊際,飄飄渺渺,捉摸不定,卻又無處不在,無時不有。這種若有若無,似真還幻”形象,只有那“一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨”差堪比擬。后三句運用一系列”比喻將抽象”、難以捉摸”感情點得十分具體生動。這里”好處不僅是“梅子黃時雨”一句,因為詞中”一問三疊答已組合成一個完整”、不可分割”意象,而且富于獨創性。古人描點閑愁”名句很多,但這樣巧妙地原因博喻”,還沒有先例。詞人妙筆一點,用博喻”修辭手法將無形變有形,將抽象變形象,變無可捉摸為有形有質,顯示了超人”藝術才大和高超”藝術表現力。

          賀鑄一生沉抑下僚,懷才不遇,只做過些右班殿臣、監軍器庫門、臨城酒稅之類”小官,最后以承儀郎致仕。將政治上”不得志隱曲地表達在詩文里,是封建文人”慣用手法。因此,結合賀鑄”生平來看,這首詩也可能有到寄托。

          賀鑄為人耿直,不媚權貴,“美人”、“香草”歷來又是高潔之士”象征,因此,作者很可能以此自比。居住在香草澤畔”美人清冷孤寂,不正是作者懷才不遇”形象點照嗎?從這個意義上講,這首詞之到以受到歷代文人”盛贊,“同病相憐”恐怕也是一個重要原因吧!當然,徑直把它看作一首情詞,抒點”是對美好情感”追求和可望而不可即”悵惘,亦無不可。無論從哪個角度來理解,這首詞到表現”思想感情對于封建時代”人們來說,都是“與我心有戚戚焉”。這一點正是這首詞具有強大生命力”關鍵到在。?

        橫塘路/青玉案原文翻譯及賞析2

          版本一

          青玉案⑴

          凌波不過橫塘路⑵,但目送、芳塵去⑶。錦瑟華年誰與度⑷?月橋花院⑸,瑣窗朱戶⑹,只有春知處。

          飛云冉冉蘅皋暮⑺,彩筆新題斷腸句⑻。試問閑情都幾許⑼?一川煙草⑽,滿城風絮,梅子黃時雨⑾。[2]

          版本二

          青玉案

          凌波不過橫塘路,但目送、芳塵去。錦瑟華年誰與度?月臺花榭,瑣窗朱戶,只有春知處。

          碧云冉冉蘅皋暮,彩筆新題斷腸句。試問閑愁都幾許?一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨。[3]

          詞語注釋

          ⑴青玉案:詞牌名。漢張衡《四愁詩》:“美人贈我錦繡段,何以報之青玉案”。因取以為調名。六十七字,前后片各五仄韻。亦有第五句不用韻者。

          ⑵凌波:形容女子步態輕盈。三國魏曹植《洛神賦》:“凌波微步,羅襪生塵。”

          ⑶芳塵去:指美人已去。

          ⑷錦瑟華年:指美好的青春時期。錦瑟:飾有彩紋的瑟。唐李商隱《錦瑟》:“錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。”

          ⑸月橋花院:一作“月臺花榭”。月橋:像月亮似的小拱橋。花院:花木環繞的庭院。

          ⑹瑣窗:雕繪連瑣花紋的窗子。朱戶:朱紅的大門。

          ⑺飛:一作“碧”。冉冉:指云彩緩緩流動。蘅皋(hénggāo):長著香草的沼澤中的高地。

          ⑻彩筆:比喻有寫作的才華。《南史江淹傳》:“……(淹)嘗宿于冶亭,夢一丈夫自稱郭璞,謂淹曰:‘吾有筆在卿處多年,可以見還。’淹乃探懷中得五色筆一以授之。”斷腸句:傷感的詩句。

          ⑼試問:一說“若問”。閑愁:一說“閑情”。都幾許:總計為多少。

          ⑽一川:遍地,一片。

          ⑾梅子黃時雨:江南一帶初夏梅熟時多連綿之雨,俗稱“梅雨”。《歲時廣記》卷一引《東皋雜錄》:“后唐人詩云:‘楝花開后風光好,梅子黃時雨意濃。’”[3][4]

          白話譯文

          你步履輕盈卻不肯來到橫塘,依舊凝望目送你帶走了芬芳。你與誰相伴共度這美好時光?月橋花屋朱門映著美麗花窗,只有春風才知你生活的地方。

          碧云飄飄的杜恒洲暮色茫茫,我用彩筆寫下這傷心的詩行。如果要問我的傷心多深多長?就像那一川煙雨籠罩的青草,滿城飛絮如同梅子黃時的雨。[5]

          作品鑒賞

          這首詞通過對暮春景色的描寫,抒發作者所感到的“閑愁”。上片寫情深不斷,相思難寄;下片寫由情生愁,愁思紛紛。全詞虛寫相思之情,實抒悒悒不得志的“閑愁”。立意新奇,能興起人們無限想象,為當時傳誦的名篇。

          賀鑄的美稱“賀梅子”就是由這首詞的末句引來的。可見這首詞影響之大。

          “凌波不過橫塘路,但目送,芳塵去。”橫塘,在蘇州城外。龔明之《中吳紀聞》載:“鑄有小筑在姑蘇盤門外十余里,地名橫塘。方回往來于其間。”是作者隱居之所。凌波,出自曹植《洛神賦》:“凌波微步,羅襪生塵。”這里是說美人的腳步在橫塘前匆匆走過,作者只有遙遙地目送她的倩影漸行漸遠。基于這種可望而不可即的遺憾,作者展開豐富的想象,推測那位美妙的佳人是怎樣生活的。“錦瑟年華誰與度?”用李商隱“錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年”詩意。下句自問自答,用無限婉惜的筆調寫出陪伴美人度過如錦韶華的,除了沒有知覺的華麗住所,就是一年一度的春天了。這種跨越時空的想像,既屬虛構,又合實情。

          上片以偶遇美人而不得見發端,下片則承上片詞意,遙想美人獨處幽閨的悵惘情懷。“飛云”一句,是說美人佇立良久,直到暮色的`四合,籠罩了周圍的景物,才驀然醒覺。不由悲從中來,提筆寫下柔腸寸斷的詩句。蘅皋,生長著香草的水邊高地,這里代指美人的住處。“彩筆”,這里用以代指美人才情高妙。那么,美人何以題寫“斷腸句”?于是有下一句“試問閑愁都幾許?”“試問”一句的好處還在一個“閑”字。“閑愁”,即不是離愁,不是窮愁。也正因為“閑”,所以才漫無目的,漫無邊際,飄飄渺渺,捉摸不定,卻又無處不在,無時不有。這種若有若無,似真還幻的形象,只有那“一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨”差堪比擬。作者妙筆一點,用博喻的修辭手法將無形變有形,將抽象變形象,變無可捉摸為有形有質,顯示了超人的藝術才華和高超的藝術表現力。清王闿運說:“一句一月,非一時也。”就是贊嘆末句之妙。

          賀鑄一生沉抑下僚,懷才不遇,只做過些右班殿臣、監軍器庫門、臨城酒稅之類的小官,最后以承儀郎致仕。將政治上的不得志隱曲地表達在詩文里,是封建文人的慣用手法。因此,結合賀鑄的生平來看,這首詩也可能有所寄托。賀鑄為人耿直,不媚權貴,“美人”“香草”歷來又是高潔之士的象征,因此,作者很可能以此自比。居住在香草澤畔的美人清冷孤寂,正是作者懷才不遇的形象寫照。從這個意義上講,這首詞之所以受到歷代文人的盛贊,“同病相憐”恐怕也是一個重要原因。當然,徑直把它看作一首情詞,抒寫的是對美好情感的追求和可望而不可即的悵惘,亦無不可。無論從哪個角度來理解,這首詞所表現的思想感情對于封建時代的人們來說,都是“與我心有戚戚焉”。這一點正是這首詞具有強大生命力的關鍵所在。[2][3][5]

        橫塘路/青玉案原文翻譯及賞析3

          原文:

          凌波不過橫塘路。

          但目送、芳塵去。

          錦瑟華年誰與度。

          月橋花院,瑣窗朱戶。

          只有春知處。

          飛云冉冉蘅皋暮。

          彩筆新題斷腸句。

          若問閑情都幾許。

          一川煙草,滿城風絮。

          梅子黃時雨。

          譯文

          輕移蓮步從橫塘前匆匆走過,只能目送她像芳塵一樣飄去。正是青春年華時候,可什么人能與她一起歡度?在那修著偃月橋的院子里,朱紅色的小門映著美麗的瑣窗。只有春天才會知道她的居處。

          天上飛云在空中拂過,長滿杜蘅的小洲在暮色中若隱若現。佳人一去而不復返,我用彩筆寫下傷感的詩句。要問我的憂傷有多深多長?就像煙雨一川青草,就像隨風飄轉的柳絮,梅子黃時的雨水,無邊無際。

          注釋

          青玉案:詞牌名。漢張衡《四愁詩》:“美人贈我錦繡段,何以報之青玉案”。因取以為調名。又名“橫塘路”。雙調六十七字,前后片各五仄韻,亦有第五句不用韻者。

          凌波:形容女子步態輕盈。

          橫塘:在蘇州城外,是作者隱居之所。

          芳塵去:指美人已去。

          錦瑟華年:指美好的青春時期。錦瑟,飾有彩紋的瑟。

          月橋花院:一作“月臺花榭”。月橋,像月亮似的小拱橋。花院,花木環繞的庭院。

          瑣窗:雕繪連瑣花紋的窗子。朱戶:朱紅的大門。

          飛:一作“碧”。

          冉冉:指云彩緩緩流動。

          蘅(héng)皋(gāo):長著香草的沼澤中的高地。

          彩筆:比喻有寫作的才華。

          斷腸句:傷感的詩句。

          試問:一說“若問”。閑愁:一說“閑情”。

          都幾許:總計為多少。

          一川:遍地,一片。

          梅子黃時雨:江南一帶初夏梅熟時多連綿之雨,俗稱“梅雨”。

          賞析:

          ①凌波:形容女子步態輕盈。

          ②芳塵去:指美人已去。

          ③錦瑟華年:指美好的.青春時期。錦瑟:飾有彩紋的瑟。

          ④月臺:賞月的平臺。花榭:花木環繞的房子。

          ⑤瑣窗:雕繪連瑣花紋的窗子。朱戶:朱紅的大門。

          ⑥蘅皋:長著香草的沼澤中的高地。

          ⑦彩筆:比喻有寫作的才華。事見南朝江淹故事。

          ⑧都幾許:共有多少。

          ⑨一川:遍地。

          【評解】

          這首詞通過對暮春景色的描寫,抒發作者所感到的“閑愁”。上片寫路遇佳人而不知所往的悵惘情景,也含蓄地流露其沉淪下僚、懷才不遇的感慨。下片寫因思慕而引起的無限愁思。全詞虛寫相思之情,實抒悒悒不得志的“閑愁”。立意新奇,能興起人們無限想象,為當時傳誦的名篇。

          【集評】

          周紫芝《竹坡詩話》:賀方回嘗作《青玉案》,有“梅子黃時雨”之句,人皆服其工,士大夫謂之“賀梅子”。

          羅大經《鶴林玉露》:賀方回有“試問閑愁都幾許?一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨”。蓋以三者比愁之多也,尤為新奇,兼興中有比,意味更長。

          沈謙《填詞雜說》:“一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨。”不特善于喻愁,正以瑣碎為妙。

          先著、程洪《詞潔》:方回《青玉案》詞工妙之至,無跡可尋,語句思路亦在目前,而千人萬人不能湊拍。

          沈際飛《草堂詩余正集》:疊寫三句閑愁,真絕唱!

          劉熙載《藝概》:賀方回《青玉案》詞收四句云:“試問閑愁都幾許?一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨。”其末句好處全在“試問”呼起,及與上“一川”二句并用耳。

          王方俊《唐宋詞賞析》:賀鑄晚年退隱至蘇州,并在城外十里處橫塘有住所,詞人常往來其間。這首詞寫于此時此地。漢中寫路遇一女子,而引起了作者對生活的感慨。

        《{首页主词},&.doc》
        将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
        推荐度:
        点击下载文档

        【橫塘路/青玉案原文翻譯及賞析】相關文章:

        橫塘路/青玉案原文翻譯及賞析04-21

        青玉案·凌波不過橫塘路原文、翻譯及賞析08-09

        《青玉案·凌波不過橫塘路》原文及翻譯賞析10-28

        青玉案·凌波不過橫塘路原文翻譯賞析10-24

        青玉案凌波不過橫塘路原文翻譯及賞析11-20

        青玉案·凌波不過橫塘路原文、翻譯、賞析07-19

        青玉案·凌波不過橫塘路原文翻譯及賞析11-17

        青玉案·凌波不過橫塘路原文及賞析08-18

        青玉案·凌波不過橫塘路原文及賞析02-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 在线欧美日韩国产 | 中文字幕精品卡通动漫 | 亚洲欧洲日本美国综合 | 天天精品资源在线观看 | 亚洲欧美清纯另类日韩中文字 | 天天爽一区二区三区 |

            橫塘路/青玉案原文翻譯及賞析3篇

            橫塘路/青玉案原文翻譯及賞析1

              凌波不過橫塘路,但目送、芳塵去。

              錦瑟華年誰與度?月橋花院,瑣窗朱戶,只有春知處。

              飛云冉冉蘅皋暮,彩筆新題斷腸句。

              試問閑情都幾許?一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨。

              凌波不過橫塘路,但目送、芳塵去。

              錦瑟華年誰與度?月臺花榭,瑣窗朱戶,只有春知處。

              碧云冉冉蘅皋暮,彩筆新題斷腸句。

              試問閑愁都幾許?一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨。

              ——宋代·賀鑄《青玉案·凌波不過橫塘路》

              譯文及注釋

              譯文

              輕移蓮步從橫塘前匆匆走過,只能目送她像芳塵一樣飄去。正是青春年華時候,可什么人能與她一起歡度?在那修著偃月橋的院子里,朱紅色的小門映著美麗的瑣窗。只有春天才會知道她的居處。

              天上飛云在空中拂過,長滿杜蘅的小洲在暮色中若隱若現。佳人一去而不復返,我用彩筆寫下傷感的詩句。要問我的憂傷有多深多長?就像煙雨一川青草,就像隨風飄轉的柳絮,梅子黃時的雨水,無邊無際。

              注釋

              青玉案:詞牌名。漢張衡《四愁詩》:“美人贈我錦繡段,何以報之青玉案”。因取以為調名。又名“橫塘路”。雙調六十七字,前后片各五仄韻,亦有第五句不用韻者。

              凌波:形容女子步態輕盈。

              橫塘:在蘇州城外,是作者隱居之所。

              芳塵去:指美人已去。

              錦瑟華年:指美好的青春時期。錦瑟,飾有彩紋的瑟。

              月橋花院:一作“月臺花榭”。月橋,像月亮似的`小拱橋。花院,花木環繞的庭院。

              瑣窗:雕繪連瑣花紋的窗子。朱戶:朱紅的大門。

              飛:一作“碧”。

              冉冉:指云彩緩緩流動。

              蘅(héng)皋(gāo):長著香草的沼澤中的高地。

              彩筆:比喻有寫作的才華。

              斷腸句:傷感的詩句。

              試問:一說“若問”。閑愁:一說“閑情”。

              都幾許:總計為多少。

              一川:遍地,一片。

              梅子黃時雨:江南一帶初夏梅熟時多連綿之雨,俗稱“梅雨”。

              賞析

              本篇為相思懷人之詞,是詞人晚年退隱蘇州期間到作。此詞通過對暮春景色”描點,抒發作者到感到”“閑愁”。上片點路遇佳人而不知到往”悵惘情景,也含蓄地流露其沉淪下僚、懷才不遇”感慨;下片點因思慕而引起”無限愁思,表現了幽居寂寞積郁難抒之情緒。全詞虛點相思之情,實抒悒悒不得志”“閑愁”,立意新奇,想象豐富,歷來廣為傳誦。

              上片點偶遇佳麗生起眷慕相思和無緣相見”惆悵之情。“凌波不過橫塘路,但目送、芳塵去”點美人走路”姿態,出自曹植《洛神賦》中”詩句“凌波微步,羅襪生塵”。只見她邁著輕盈”步伐,姍姍地走過橫塘”道路,我一路目送她飄然遠去,從一片芳塵之中追尋她”蹤跡。“錦瑟大年誰與度”謂曰這錦繡年大可和誰共度?詞人以反問”語氣抒發了內心”悵惘之情。“月橋花院,瑣窗朱戶”四句,點”是詞人想象美人”去處”情景,是在月下橋邊花院里?還是在有花窗”朱門大戶?但卻無從知道,于是感嘆一聲:“只有春知處。”大概只有春風才知道她”住處。含蓄地抒發了對美人”思戀之情。

              下片則承上片詞意,點春日遲暮美人不來”閑愁。“飛云”一句,是說詞人佇立良久,直到暮色”四合,籠罩了周圍”景物,才驀然醒覺。“彩筆”一句,轉點自為相思悲苦,提筆點下柔腸寸斷”詩句。也有人認為題點“斷腸句””是美人,可備一說。接著,由“斷腸句”引出下一句“試問閑愁都幾許?”“試問”一句”好處在一個“閑”字。“閑愁”,即不是離愁,不是窮愁。也正因為“閑”,到以才漫無目”,漫無邊際,飄飄渺渺,捉摸不定,卻又無處不在,無時不有。這種若有若無,似真還幻”形象,只有那“一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨”差堪比擬。后三句運用一系列”比喻將抽象”、難以捉摸”感情點得十分具體生動。這里”好處不僅是“梅子黃時雨”一句,因為詞中”一問三疊答已組合成一個完整”、不可分割”意象,而且富于獨創性。古人描點閑愁”名句很多,但這樣巧妙地原因博喻”,還沒有先例。詞人妙筆一點,用博喻”修辭手法將無形變有形,將抽象變形象,變無可捉摸為有形有質,顯示了超人”藝術才大和高超”藝術表現力。

              賀鑄一生沉抑下僚,懷才不遇,只做過些右班殿臣、監軍器庫門、臨城酒稅之類”小官,最后以承儀郎致仕。將政治上”不得志隱曲地表達在詩文里,是封建文人”慣用手法。因此,結合賀鑄”生平來看,這首詩也可能有到寄托。

              賀鑄為人耿直,不媚權貴,“美人”、“香草”歷來又是高潔之士”象征,因此,作者很可能以此自比。居住在香草澤畔”美人清冷孤寂,不正是作者懷才不遇”形象點照嗎?從這個意義上講,這首詞之到以受到歷代文人”盛贊,“同病相憐”恐怕也是一個重要原因吧!當然,徑直把它看作一首情詞,抒點”是對美好情感”追求和可望而不可即”悵惘,亦無不可。無論從哪個角度來理解,這首詞到表現”思想感情對于封建時代”人們來說,都是“與我心有戚戚焉”。這一點正是這首詞具有強大生命力”關鍵到在。?

            橫塘路/青玉案原文翻譯及賞析2

              版本一

              青玉案⑴

              凌波不過橫塘路⑵,但目送、芳塵去⑶。錦瑟華年誰與度⑷?月橋花院⑸,瑣窗朱戶⑹,只有春知處。

              飛云冉冉蘅皋暮⑺,彩筆新題斷腸句⑻。試問閑情都幾許⑼?一川煙草⑽,滿城風絮,梅子黃時雨⑾。[2]

              版本二

              青玉案

              凌波不過橫塘路,但目送、芳塵去。錦瑟華年誰與度?月臺花榭,瑣窗朱戶,只有春知處。

              碧云冉冉蘅皋暮,彩筆新題斷腸句。試問閑愁都幾許?一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨。[3]

              詞語注釋

              ⑴青玉案:詞牌名。漢張衡《四愁詩》:“美人贈我錦繡段,何以報之青玉案”。因取以為調名。六十七字,前后片各五仄韻。亦有第五句不用韻者。

              ⑵凌波:形容女子步態輕盈。三國魏曹植《洛神賦》:“凌波微步,羅襪生塵。”

              ⑶芳塵去:指美人已去。

              ⑷錦瑟華年:指美好的青春時期。錦瑟:飾有彩紋的瑟。唐李商隱《錦瑟》:“錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。”

              ⑸月橋花院:一作“月臺花榭”。月橋:像月亮似的小拱橋。花院:花木環繞的庭院。

              ⑹瑣窗:雕繪連瑣花紋的窗子。朱戶:朱紅的大門。

              ⑺飛:一作“碧”。冉冉:指云彩緩緩流動。蘅皋(hénggāo):長著香草的沼澤中的高地。

              ⑻彩筆:比喻有寫作的才華。《南史江淹傳》:“……(淹)嘗宿于冶亭,夢一丈夫自稱郭璞,謂淹曰:‘吾有筆在卿處多年,可以見還。’淹乃探懷中得五色筆一以授之。”斷腸句:傷感的詩句。

              ⑼試問:一說“若問”。閑愁:一說“閑情”。都幾許:總計為多少。

              ⑽一川:遍地,一片。

              ⑾梅子黃時雨:江南一帶初夏梅熟時多連綿之雨,俗稱“梅雨”。《歲時廣記》卷一引《東皋雜錄》:“后唐人詩云:‘楝花開后風光好,梅子黃時雨意濃。’”[3][4]

              白話譯文

              你步履輕盈卻不肯來到橫塘,依舊凝望目送你帶走了芬芳。你與誰相伴共度這美好時光?月橋花屋朱門映著美麗花窗,只有春風才知你生活的地方。

              碧云飄飄的杜恒洲暮色茫茫,我用彩筆寫下這傷心的詩行。如果要問我的傷心多深多長?就像那一川煙雨籠罩的青草,滿城飛絮如同梅子黃時的雨。[5]

              作品鑒賞

              這首詞通過對暮春景色的描寫,抒發作者所感到的“閑愁”。上片寫情深不斷,相思難寄;下片寫由情生愁,愁思紛紛。全詞虛寫相思之情,實抒悒悒不得志的“閑愁”。立意新奇,能興起人們無限想象,為當時傳誦的名篇。

              賀鑄的美稱“賀梅子”就是由這首詞的末句引來的。可見這首詞影響之大。

              “凌波不過橫塘路,但目送,芳塵去。”橫塘,在蘇州城外。龔明之《中吳紀聞》載:“鑄有小筑在姑蘇盤門外十余里,地名橫塘。方回往來于其間。”是作者隱居之所。凌波,出自曹植《洛神賦》:“凌波微步,羅襪生塵。”這里是說美人的腳步在橫塘前匆匆走過,作者只有遙遙地目送她的倩影漸行漸遠。基于這種可望而不可即的遺憾,作者展開豐富的想象,推測那位美妙的佳人是怎樣生活的。“錦瑟年華誰與度?”用李商隱“錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年”詩意。下句自問自答,用無限婉惜的筆調寫出陪伴美人度過如錦韶華的,除了沒有知覺的華麗住所,就是一年一度的春天了。這種跨越時空的想像,既屬虛構,又合實情。

              上片以偶遇美人而不得見發端,下片則承上片詞意,遙想美人獨處幽閨的悵惘情懷。“飛云”一句,是說美人佇立良久,直到暮色的`四合,籠罩了周圍的景物,才驀然醒覺。不由悲從中來,提筆寫下柔腸寸斷的詩句。蘅皋,生長著香草的水邊高地,這里代指美人的住處。“彩筆”,這里用以代指美人才情高妙。那么,美人何以題寫“斷腸句”?于是有下一句“試問閑愁都幾許?”“試問”一句的好處還在一個“閑”字。“閑愁”,即不是離愁,不是窮愁。也正因為“閑”,所以才漫無目的,漫無邊際,飄飄渺渺,捉摸不定,卻又無處不在,無時不有。這種若有若無,似真還幻的形象,只有那“一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨”差堪比擬。作者妙筆一點,用博喻的修辭手法將無形變有形,將抽象變形象,變無可捉摸為有形有質,顯示了超人的藝術才華和高超的藝術表現力。清王闿運說:“一句一月,非一時也。”就是贊嘆末句之妙。

              賀鑄一生沉抑下僚,懷才不遇,只做過些右班殿臣、監軍器庫門、臨城酒稅之類的小官,最后以承儀郎致仕。將政治上的不得志隱曲地表達在詩文里,是封建文人的慣用手法。因此,結合賀鑄的生平來看,這首詩也可能有所寄托。賀鑄為人耿直,不媚權貴,“美人”“香草”歷來又是高潔之士的象征,因此,作者很可能以此自比。居住在香草澤畔的美人清冷孤寂,正是作者懷才不遇的形象寫照。從這個意義上講,這首詞之所以受到歷代文人的盛贊,“同病相憐”恐怕也是一個重要原因。當然,徑直把它看作一首情詞,抒寫的是對美好情感的追求和可望而不可即的悵惘,亦無不可。無論從哪個角度來理解,這首詞所表現的思想感情對于封建時代的人們來說,都是“與我心有戚戚焉”。這一點正是這首詞具有強大生命力的關鍵所在。[2][3][5]

            橫塘路/青玉案原文翻譯及賞析3

              原文:

              凌波不過橫塘路。

              但目送、芳塵去。

              錦瑟華年誰與度。

              月橋花院,瑣窗朱戶。

              只有春知處。

              飛云冉冉蘅皋暮。

              彩筆新題斷腸句。

              若問閑情都幾許。

              一川煙草,滿城風絮。

              梅子黃時雨。

              譯文

              輕移蓮步從橫塘前匆匆走過,只能目送她像芳塵一樣飄去。正是青春年華時候,可什么人能與她一起歡度?在那修著偃月橋的院子里,朱紅色的小門映著美麗的瑣窗。只有春天才會知道她的居處。

              天上飛云在空中拂過,長滿杜蘅的小洲在暮色中若隱若現。佳人一去而不復返,我用彩筆寫下傷感的詩句。要問我的憂傷有多深多長?就像煙雨一川青草,就像隨風飄轉的柳絮,梅子黃時的雨水,無邊無際。

              注釋

              青玉案:詞牌名。漢張衡《四愁詩》:“美人贈我錦繡段,何以報之青玉案”。因取以為調名。又名“橫塘路”。雙調六十七字,前后片各五仄韻,亦有第五句不用韻者。

              凌波:形容女子步態輕盈。

              橫塘:在蘇州城外,是作者隱居之所。

              芳塵去:指美人已去。

              錦瑟華年:指美好的青春時期。錦瑟,飾有彩紋的瑟。

              月橋花院:一作“月臺花榭”。月橋,像月亮似的小拱橋。花院,花木環繞的庭院。

              瑣窗:雕繪連瑣花紋的窗子。朱戶:朱紅的大門。

              飛:一作“碧”。

              冉冉:指云彩緩緩流動。

              蘅(héng)皋(gāo):長著香草的沼澤中的高地。

              彩筆:比喻有寫作的才華。

              斷腸句:傷感的詩句。

              試問:一說“若問”。閑愁:一說“閑情”。

              都幾許:總計為多少。

              一川:遍地,一片。

              梅子黃時雨:江南一帶初夏梅熟時多連綿之雨,俗稱“梅雨”。

              賞析:

              ①凌波:形容女子步態輕盈。

              ②芳塵去:指美人已去。

              ③錦瑟華年:指美好的.青春時期。錦瑟:飾有彩紋的瑟。

              ④月臺:賞月的平臺。花榭:花木環繞的房子。

              ⑤瑣窗:雕繪連瑣花紋的窗子。朱戶:朱紅的大門。

              ⑥蘅皋:長著香草的沼澤中的高地。

              ⑦彩筆:比喻有寫作的才華。事見南朝江淹故事。

              ⑧都幾許:共有多少。

              ⑨一川:遍地。

              【評解】

              這首詞通過對暮春景色的描寫,抒發作者所感到的“閑愁”。上片寫路遇佳人而不知所往的悵惘情景,也含蓄地流露其沉淪下僚、懷才不遇的感慨。下片寫因思慕而引起的無限愁思。全詞虛寫相思之情,實抒悒悒不得志的“閑愁”。立意新奇,能興起人們無限想象,為當時傳誦的名篇。

              【集評】

              周紫芝《竹坡詩話》:賀方回嘗作《青玉案》,有“梅子黃時雨”之句,人皆服其工,士大夫謂之“賀梅子”。

              羅大經《鶴林玉露》:賀方回有“試問閑愁都幾許?一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨”。蓋以三者比愁之多也,尤為新奇,兼興中有比,意味更長。

              沈謙《填詞雜說》:“一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨。”不特善于喻愁,正以瑣碎為妙。

              先著、程洪《詞潔》:方回《青玉案》詞工妙之至,無跡可尋,語句思路亦在目前,而千人萬人不能湊拍。

              沈際飛《草堂詩余正集》:疊寫三句閑愁,真絕唱!

              劉熙載《藝概》:賀方回《青玉案》詞收四句云:“試問閑愁都幾許?一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨。”其末句好處全在“試問”呼起,及與上“一川”二句并用耳。

              王方俊《唐宋詞賞析》:賀鑄晚年退隱至蘇州,并在城外十里處橫塘有住所,詞人常往來其間。這首詞寫于此時此地。漢中寫路遇一女子,而引起了作者對生活的感慨。