- 采蓮曲原文翻譯及賞析 推薦度:
- 采蓮曲原文翻譯及賞析 推薦度:
- 采蓮曲原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
采蓮曲二首原文翻譯及賞析3篇
采蓮曲二首原文翻譯及賞析1
采蓮曲二首
朝代:唐代
作者:戎昱
原文:
雖聽(tīng)采蓮曲,詎識(shí)采蓮心。漾楫愛(ài)花遠(yuǎn),回船愁浪深。
煙生極浦色,日落半江陰。同侶憐波靜,看妝墮玉簪。
涔陽(yáng)女兒花滿頭,毿毿同泛木蘭舟。
秋風(fēng)日暮南湖里,爭(zhēng)唱菱歌不肯休。
譯文
其二譯文:
采蓮少女的綠羅裙融入到田田荷葉中,仿佛一色,分不清楚,少女的臉龐掩映在盛開(kāi)的荷花間,相互映照,人花難辨;烊肷彸刂胁灰(jiàn)了蹤影,聽(tīng)到歌聲四起才覺(jué)察到有人。
鑒賞
《采蓮曲二首》其一(“吳姬越艷楚王妃”):
“吳姬越艷楚王妃,爭(zhēng)弄蓮舟水濕衣!遍_(kāi)頭兩句寫(xiě)一個(gè)非常漂亮的女子,采蓮的時(shí)候因?yàn)閿[動(dòng)蓮舟而弄濕了自己的衣裙。
“來(lái)時(shí)浦口花迎入,采罷江頭月送歸!钡谌⑺木浞謩e用花和月來(lái)襯托這個(gè)女子的美貌。
這首詩(shī)主要描寫(xiě)了女子的美貌,從“爭(zhēng)弄蓮舟水濕衣”可以想象出一個(gè)極其美麗的女子在船中撥動(dòng)船槳的嬌美動(dòng)作。詩(shī)中的花、月、舟、水都是來(lái)襯托她的容貌。
《采蓮曲二首》其二(“荷葉羅裙一色裁”):
“荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開(kāi)。”這里寫(xiě)的`是采蓮少女,置身蓮池,荷葉與羅裙一色,顯得生動(dòng)喜人,兼有素樸和美艷的風(fēng)姿。次句的芙蓉即荷花,這一句描繪出一幅美麗的圖景:采蓮少女的臉龐正掩映在盛開(kāi)的荷花中間,看上去仿佛鮮艷的荷花正對(duì)著少女的臉龐開(kāi)放。把這兩句聯(lián)成一體,讀者仿佛看到,在那一片綠荷紅蓮叢中,采蓮少女的綠羅裙已經(jīng)融入田田荷葉之中,幾乎分不清孰為荷葉、孰為羅裙,而少女的臉龐也與鮮艷的荷花相互映照,人花難辨。讓人感到,這些采蓮女子簡(jiǎn)直就是美麗的大自然的一部分,或者說(shuō)竟是荷花的精靈。這些描寫(xiě)既具有真切的生活實(shí)感,又帶有濃郁的浪漫色彩。
第三句“亂入池中看不見(jiàn)”,緊承前兩句而來(lái)。亂入,即雜入、混入之意。荷葉羅裙、芙蓉人面,本就恍若一體,難以分辨,只有在定睛細(xì)察時(shí)才勉強(qiáng)可辨;以致稍一錯(cuò)神,采蓮少女又與綠荷紅蓮渾然為一,看不見(jiàn)蹤影了。這一句所寫(xiě)的正是佇立凝望者在剎那間所產(chǎn)生的一種人花莫辨,亦真亦幻的感覺(jué),一種變幻莫測(cè)的驚奇與悵惘。然而,正當(dāng)他踟躕悵惘、望而不見(jiàn)之際,蓮塘中歌聲四起,才又恍然大悟,“看不見(jiàn)”的采蓮女子仍在這田田荷葉、艷艷荷花之中!笆加X(jué)有人來(lái)”要和“聞歌”聯(lián)在一起體味。本已“不見(jiàn)”,忽而“聞歌”,方知“有人”;但人卻又仍然掩映于荷葉荷花之中,所以雖聞歌而不見(jiàn)她們的身姿面影。這真是所謂“菱歌唱不徹,知在此塘中”(崔國(guó)輔《小長(zhǎng)干曲》)了。這一描寫(xiě),更增添了畫(huà)面的生動(dòng)意趣和詩(shī)境的含蘊(yùn),令人宛見(jiàn)十畝蓮塘,荷花盛開(kāi),菱歌四起的情景,與觀望者聞歌神馳、佇立凝望的情狀,而采蓮少女們充滿青春活力的歡樂(lè)情緒也洋溢在這聞歌而不見(jiàn)人的荷塘之中。
采蓮曲二首原文翻譯及賞析2
原文:
吳姬越艷楚王妃,爭(zhēng)弄蓮舟水濕衣。
來(lái)時(shí)浦口花迎入,采罷江頭月送歸。
荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開(kāi)。
亂入池中看不見(jiàn),聞歌始覺(jué)有人來(lái)。
譯文
采蓮女皆美麗動(dòng)人,如吳越國(guó)色,似楚王妃嬪,她們競(jìng)相劃動(dòng)采蓮船,湖水打濕了衣衫。
來(lái)的時(shí)候蓮花把她們迎進(jìn)河口,采完之后明月把她們送回江邊。
采蓮少女的綠羅裙融入到田田荷葉中,仿佛一色,少女的臉龐掩映在盛開(kāi)的荷花間,相互映照。
混入蓮池中不見(jiàn)了蹤影,聽(tīng)到歌聲四起才覺(jué)察到有人前來(lái)。
賞析:
第一首詩(shī)寫(xiě)水鄉(xiāng)姑娘的采蓮活動(dòng)。
吳姬、越艷、楚王妃三個(gè)詞連用,鋪寫(xiě)出蓮?fù)迋儬?zhēng)芳斗妍,美色紛呈的景象。第二句正寫(xiě)采蓮活動(dòng),從“爭(zhēng)弄蓮舟”來(lái)看,似乎是一種采蓮的競(jìng)賽游戲。唐汝詢說(shuō):“采蓮之戲盛于三國(guó),故并舉之!保ā短圃(shī)解》)因?yàn)橐獎(jiǎng)澊共桑櫜坏盟疂褚律。采蓮姑娘那好勝、活潑、開(kāi)朗的情態(tài)就通過(guò)“水濕衣”這個(gè)細(xì)節(jié)表現(xiàn)出來(lái)。
她們劃著采蓮船來(lái)到一個(gè)花的世界,而最后兩句點(diǎn)出她們直到月上江頭才回去。詩(shī)人不急著寫(xiě)回程,而是插敘采蓮女來(lái)的情境,她們來(lái)時(shí)被花兒所迎接,可見(jiàn)花兒是很樂(lè)意為她們所造訪,而隱著一層寫(xiě)她們對(duì)采蓮這一活動(dòng)是非常喜愛(ài),近乎于享受。當(dāng)她們回去時(shí),那月兒實(shí)際上也就是花兒,便依依不舍地送她們了!盎ㄓ恕焙汀霸滤蜌w”運(yùn)用了擬人手法,把整個(gè)采蓮活動(dòng)的現(xiàn)場(chǎng)給寫(xiě)活了,極富詩(shī)意,寫(xiě)荷花迎接采蓮女和月亮送別采蓮女,實(shí)際上還是為了表現(xiàn)采蓮女之可愛(ài)。
這首詩(shī)通過(guò)幾個(gè)動(dòng)詞淋漓盡致地將采蓮女應(yīng)有的性格——活潑開(kāi)朗表現(xiàn)出來(lái),并以花、月、舟、水來(lái)襯托女子的容貌,可以說(shuō)這就是一部 * ,對(duì)刻畫(huà)人物形象非常生動(dòng)形象而別有韻味。
第二首詩(shī)可以說(shuō)是一幅《采蓮圖》,畫(huà)面的中心自然是采蓮少女們。但作者卻自始至終不讓她們?cè)谶@幅活動(dòng)的畫(huà)面上明顯地出現(xiàn),而是讓她們夾雜在田田荷葉、艷艷荷花叢中,若隱若現(xiàn),若有若無(wú),使采蓮少女與美麗的大自然融為一體,使全詩(shī)別具一種引人遐想的優(yōu)美意境。這樣的藝術(shù)構(gòu)思,是獨(dú)具匠心的。
一開(kāi)頭就巧妙地把采蓮少女和周圍的自然環(huán)境組成一個(gè)和諧統(tǒng)一的整體──“荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開(kāi)!闭f(shuō)女子的羅裙綠得象荷葉一樣,不過(guò)是個(gè)普通的比喻;而這里寫(xiě)的是采蓮少女,置身蓮池,說(shuō)荷葉與羅裙一色,那便是“本地風(fēng)光”,是“賦”而不是“比”了,顯得生動(dòng)喜人,兼有素樸和美艷的風(fēng)致。次句的芙蓉即荷花。說(shuō)少女的臉龐紅潤(rùn)艷麗如同出水的荷花,這樣的比喻也不算新鮮。但“芙蓉向臉兩邊開(kāi)”卻又不單是比喻,而是描繪出一幅美麗的'圖景:采蓮少女的臉龐正掩映在盛開(kāi)的荷花中間,看上去好象鮮艷的荷花正朝著少女的臉龐開(kāi)放。把這兩句聯(lián)成一體,讀者仿佛看到,在那一片綠荷紅蓮叢中,采蓮少女的綠羅裙已經(jīng)融入田田荷葉之中,幾乎分不清孰為荷葉,孰為羅裙;而少女的臉龐則與鮮艷的荷花相互照映,人花難辨。讓人感到,這些采蓮女子簡(jiǎn)直就是美麗的大自然的一部分,或者說(shuō)竟是荷花的精靈。這描寫(xiě)既具有真切的生活實(shí)感,又帶有濃郁的童話色彩。
第三句“亂入池中看不見(jiàn)”,緊承前兩句而來(lái)。亂入,即雜入、混入之意。荷葉羅裙,芙蓉人面,本就恍若一體,難以分辨,只有在定晴細(xì)察時(shí)才勉強(qiáng)可辨;所以稍一錯(cuò)神,采蓮少女又與綠荷紅蓮渾然為一,忽然不見(jiàn)蹤影了。這一句所寫(xiě)的正是佇立凝望者在剎那間所產(chǎn)生的一種人花莫辨,是耶非耶的感覺(jué),一種變幻莫測(cè)的驚奇與悵惘。這是通常所說(shuō)“看花了眼”時(shí)常有的情形。然而,正當(dāng)踟躕悵惘、望而不見(jiàn)之際,蓮塘中歌聲四起,忽又恍然大悟,“看不見(jiàn)”的采蓮女子仍在這田田荷葉、艷艷荷花之中!笆加X(jué)有人來(lái)”要和“聞歌”聯(lián)在一起體味。本已“不見(jiàn)”,忽而“聞歌”,方知“有人”;但人卻又仍然掩映于荷葉荷花之中,故雖聞歌而不見(jiàn)她們的身姿面影。這真是所謂“菱歌唱不徹,知在此塘中”(崔國(guó)輔《小長(zhǎng)干曲》)了。這一描寫(xiě),更增加了畫(huà)面的生動(dòng)意趣和詩(shī)境的含蘊(yùn),令人宛見(jiàn)十畝蓮塘,荷花盛開(kāi),菱歌四起的情景,和觀望者聞歌神馳、佇立凝望的情狀,而采蓮少女們充滿青春活力的歡樂(lè)情緒也洋溢在這聞歌而不見(jiàn)人的荷塘之中。直到最后,作者仍不讓畫(huà)的主角明顯出現(xiàn)在畫(huà)面上,那目的,除了把她們作為美麗的大自然的化身之外,還因?yàn)檫@樣描寫(xiě),才能留下悠然不盡的情味。
采蓮曲二首原文翻譯及賞析3
吳姬越艷楚王妃,爭(zhēng)弄蓮舟水濕衣。
來(lái)時(shí)浦口花迎入,采罷江頭月送歸。
荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開(kāi)。
亂入池中看不見(jiàn),聞歌始覺(jué)有人來(lái)。
譯文
采蓮女皆美麗動(dòng)人,如吳越國(guó)色,似楚王妃嬪,她們競(jìng)相劃動(dòng)采蓮船,湖水打濕了衣衫。
來(lái)的時(shí)候蓮花把她們迎進(jìn)河口,采完之后明月把她們送回江邊。
采蓮少女的綠羅裙融入到田田荷葉中,仿佛一色,少女的臉龐掩映在盛開(kāi)的荷花間,相互映照。
混入蓮池中不見(jiàn)了蹤影,聽(tīng)到歌聲四起才覺(jué)察到有人前來(lái)。
注釋
采蓮曲:古曲名。內(nèi)容多描寫(xiě)江南一帶水國(guó)風(fēng)光,采蓮女勞動(dòng)生活情態(tài)。
“吳姬”句:古時(shí)吳、越、楚三國(guó)(今長(zhǎng)江中下游及浙江北部)盛尚采蓮之戲,故此句謂采蓮女皆美麗動(dòng)人,如吳越國(guó)色,似楚王妃嬪。
浦(pǔ)口:江湖會(huì)合處。浦,水濱。
羅裙:用細(xì)軟而有疏孔的絲織品制成的裙子。一色裁:像是用同一顏色的衣料剪裁的。
芙蓉:指荷花。
看不見(jiàn):指分不清哪是芙蓉的綠葉紅花,哪是少女的綠裙紅顏。
賞析
第一首詩(shī)寫(xiě)水鄉(xiāng)姑娘的采蓮活動(dòng)。
吳姬、越艷、楚王妃三個(gè)詞連用,鋪寫(xiě)出蓮?fù)迋儬?zhēng)芳斗妍,美色紛呈的景象。第二句正寫(xiě)采蓮活動(dòng),從“爭(zhēng)弄蓮舟”來(lái)看,似乎是一種采蓮的競(jìng)賽游戲。唐汝詢說(shuō):“采蓮之戲盛于三國(guó),故并舉之。”(《唐詩(shī)解》)因?yàn)橐獎(jiǎng)澊共,顧不得水濕衣衫。采蓮姑娘那好勝、活潑、開(kāi)朗的情態(tài)就通過(guò)“水濕衣”這個(gè)細(xì)節(jié)表現(xiàn)出來(lái)。
她們劃著采蓮船來(lái)到一個(gè)花的世界,而最后兩句點(diǎn)出她們直到月上江頭才回去。詩(shī)人不急著寫(xiě)回程,而是插敘采蓮女來(lái)的情境,她們來(lái)時(shí)被花兒所迎接,可見(jiàn)花兒是很樂(lè)意為她們所造訪,而隱著一層寫(xiě)她們對(duì)采蓮這一活動(dòng)是非常喜愛(ài),近乎于享受。當(dāng)她們回去時(shí),那月兒實(shí)際上也就是花兒,便依依不舍地送她們了!盎ㄓ恕焙汀霸滤蜌w”運(yùn)用了擬人手法,把整個(gè)采蓮活動(dòng)的現(xiàn)場(chǎng)給寫(xiě)活了,極富詩(shī)意,寫(xiě)荷花迎接采蓮女和月亮送別采蓮女,實(shí)際上還是為了表現(xiàn)采蓮女之可愛(ài)。
這首詩(shī)通過(guò)幾個(gè)動(dòng)詞淋漓盡致地將采蓮女應(yīng)有的性格——活潑開(kāi)朗表現(xiàn)出來(lái),并以花、月、舟、水來(lái)襯托女子的容貌,可以說(shuō)這就是一部小電影,對(duì)刻畫(huà)人物形象非常生動(dòng)形象而別有韻味。
第二首詩(shī)可以說(shuō)是一幅《采蓮圖》,畫(huà)面的中心自然是采蓮少女們。但作者卻自始至終不讓她們?cè)谶@幅活動(dòng)的畫(huà)面上明顯地出現(xiàn),而是讓她們夾雜在田田荷葉、艷艷荷花叢中,若隱若現(xiàn),若有若無(wú),使采蓮少女與美麗的大自然融為一體,使全詩(shī)別具一種引人遐想的優(yōu)美意境。這樣的藝術(shù)構(gòu)思,是獨(dú)具匠心的。
“荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開(kāi)”。詩(shī)歌在開(kāi)始就展現(xiàn)出一幅人與環(huán)境和諧統(tǒng)一的美麗畫(huà)面采蓮女的羅裙和荷葉的顏色一樣青翠欲滴。比喻雖不新奇,但用在此處卻產(chǎn)生意想不到的效果,既描繪了田田的荷葉,又寫(xiě)了采蓮女美麗的衣裳,兩者相互映襯,恍若一體。尤其是“裁”字,用得極其巧妙,羅裙是裁出的,可是此處也用在荷葉上,似從賀知章《詠柳》詩(shī)“不知細(xì)葉誰(shuí)裁出?二月春風(fēng)似剪刀”句中得到了靈感,讓人感到荷葉與羅裙不僅顏色相同,似乎也是同一雙巧手以同一種材料制成的。由此又讓人不禁聯(lián)想到屈原《離騷》中“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳”,感受到這些女子如荷花般的心靈。嬌艷的芙蓉花似乎都朝著采蓮女美麗的臉龐開(kāi)放,明寫(xiě)荷花,實(shí)則為了襯出人之美,采蓮女的美麗,不是閉月羞花式的驚艷,而是如陽(yáng)光般健康溫暖,似乎能催開(kāi)滿池的荷花。這兩句詩(shī)本自梁元帝《碧玉詩(shī)》“蓮花亂臉色,荷葉雜衣香”,王昌齡的這篇較之則更勝一籌,意義更為雋永。
“亂入池中看不見(jiàn),聞歌始覺(jué)有人來(lái)“。詩(shī)的第三句“亂入池中看不見(jiàn)”是對(duì)前兩句的補(bǔ)充和深入。它有兩重含義:一是突出荷田的稠密,使人荷莫辨更真實(shí)可信;二是突出了觀望者的感受和心理活動(dòng)。其中“亂”字用得十分微妙。末句“聞歌始覺(jué)有人來(lái)”除了從另一面說(shuō)明少女被荷田遮蔽與消融,難以被觀望者發(fā)現(xiàn)以外,又寫(xiě)出一種聲音的.美,增添了詩(shī)的活潑情趣“。亂”字既指采蓮女紛紛入池嬉笑歡鬧的場(chǎng)面,也可指人與花同樣?jì)赡垭y以辨別,眼前一亂的感覺(jué)而“看不見(jiàn)”呼應(yīng)上文,也更顯荷葉羅裙,芙蓉人面之想像了,同時(shí)也虛寫(xiě)了荷塘中花葉繁茂,人在其中若隱若現(xiàn)之景,并引出下句:“聞歌始覺(jué)有人來(lái)。”這一句描寫(xiě)細(xì)膩入微,仿佛讓讀者身臨其境地體會(huì)到了詩(shī)人當(dāng)時(shí)真實(shí)的感受!笆加X(jué)”與上句“看不見(jiàn)”呼應(yīng),共同創(chuàng)造出了一種“蓮花過(guò)人頭”的意境!奥劯琛币才c“亂”字呼應(yīng),悠揚(yáng)動(dòng)聽(tīng)的歌聲表現(xiàn)出她們活潑開(kāi)朗的天性,同時(shí)也為整個(gè)采蓮的場(chǎng)景添上了動(dòng)人的一筆。
這首詩(shī)句與句聯(lián)系緊密,意蘊(yùn)深遠(yuǎn),精雕細(xì)琢卻給人帶來(lái)清麗自然之感,可以看出王昌齡煉字煉意的高超技藝,對(duì)中晚唐的詩(shī)歌有著重要的影響。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)大約作于公元748年(唐玄宗天寶七載)夏,王昌齡被貶龍標(biāo)時(shí)。當(dāng)時(shí)王昌齡任龍標(biāo)尉已經(jīng)有了一段時(shí)間,一次,王昌齡獨(dú)自一人在龍標(biāo)城外游玩,在東溪的荷池,見(jiàn)當(dāng)?shù)厍蹰L(zhǎng)的公主、蠻女阿朵在荷池采蓮唱歌的情景,深深被氣所吸引,遂作《采蓮曲》。
王昌齡
王昌齡(698— 756),字少伯,河?xùn)|晉陽(yáng)(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩(shī)人,后人譽(yù)為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農(nóng)耕,年近不惑,始中進(jìn)士。初任秘書(shū)省校書(shū)郎,又中博學(xué)宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開(kāi)元末返長(zhǎng)安,改授江寧丞。被謗謫龍標(biāo)尉。安史亂起,為刺史閭丘所殺。其詩(shī)以七絕見(jiàn)長(zhǎng),尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩(shī)最著,有“詩(shī)家夫子王江寧”之譽(yù)(亦有“詩(shī)家天子王江寧”的說(shuō)法)。
【采蓮曲原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
采蓮曲原文翻譯及賞析12-26
采蓮曲原文翻譯及賞析11-08
采蓮曲原文賞析及翻譯04-26
《采蓮曲》原文翻譯及賞析03-30
采蓮曲原文、翻譯及賞析03-17
采蓮曲原文翻譯及賞析03-09
采蓮曲原文翻譯及賞析【薦】10-14
【熱】采蓮曲原文翻譯及賞析07-24
【推薦】采蓮曲原文翻譯及賞析07-24
采蓮曲原文翻譯及賞析【熱門(mén)】07-25