- 相關(guān)推薦
夢后寄歐陽永叔原文翻譯及賞析
夢后寄歐陽永叔原文翻譯及賞析1
原文:
不趁常參久,安眠向舊溪。
五更千里夢,殘?jiān)乱怀请u。
適往言猶在,浮生理可齊。
山王今已貴,肯聽竹禽啼。
譯文
我已經(jīng)離開朝廷很久,安心地居住在故鄉(xiāng)。
晚上忽然做了雞夢,夢中又回到了千里外的京城,與你相會;夢醒時(shí)已是五更,雞鳴陣陣,落月照著屋梁。
回味夢中,歡敘友情的.話還在耳邊回響,想到這人生,不也和一場夢一樣?
老朋友啊,你如城已登顯貴,是不是還肯像過去同游時(shí),再聽那竹禽啼唱?
注釋
永叔:歐陽修的字。
趁:跟隨。常參:宋制,文官五品以上及兩省供奉官、監(jiān)察御史、員外郎、太常博士每天參加朝見,稱常參官。梅堯臣回鄉(xiāng)前官太常博士,得與常參。
舊溪:指家鄉(xiāng)宣城。宣城有東西二溪。
五更:中國古代把夜晚分成五雞時(shí)段,用鼓打更報(bào)時(shí),此為第五雞時(shí)段,即天將明時(shí)。千里夢:夢到了千里外的京城。
一城雞:滿城雞鳴。
往:指夢中赴京華與歐陽修相會。
浮生:人生。這是梅堯臣自嘲的說法,指自己大半生虛度。
山王:山指山濤,王指王戎,均為竹林七賢之一。山濤后官吏部尚書,王戎官司徒、尚書令。
竹禽:即竹雞,善啼,棲竹林內(nèi)。
賞析:
至和二年(1055),梅堯臣已經(jīng)居喪住故鄉(xiāng)宣城三年了。這天晚上,他做了個(gè)夢,夢見與好朋友歐陽修在京城歡聚。夢醒后,天還沒亮,殘?jiān)滦闭,雞鳴聲不絕于耳。他感慨不已,寫下了這首詩。
夢后寄歐陽永叔原文翻譯及賞析2
夢后寄歐陽永叔
不趁常參久,安眠向舊溪。
五更千里夢,殘?jiān)乱怀请u。
適往言猶在,浮生理可齊。
山王今已貴,肯聽竹禽啼。
翻譯
我已經(jīng)離開朝廷很久,安心地居住在故鄉(xiāng)。
晚上忽然做了個(gè)夢,夢中又回到了千里外的京城,與你相會;夢醒時(shí)已是五更,雞鳴陣陣,落月照著屋梁。
回味夢中,歡敘友情的話還在耳邊回響,想到這人生,不也和一場夢一樣?
老朋友啊,你如今已登顯貴,是不是還肯像過去同游時(shí),再聽那竹禽啼唱?
注釋
趁:跟隨。
常參:宋制,文官五品以上及兩省供奉官、監(jiān)察御史、員外郎、太常博士每天參加朝見,稱常參官。
舊溪:指家鄉(xiāng)宣城。宣城有東西二溪。
五更:中國古代把夜晚分成五個(gè)時(shí)段,用鼓打更報(bào)時(shí),此為第五個(gè)時(shí)段,即天將明時(shí)。
千里夢:夢到了千里外的京城。
一城雞:滿城雞鳴。
往:指夢中赴京華與歐陽修相會。
浮生:人生。這是梅堯臣自嘲的說法,指自己大半生虛度。
山王:山指山濤,王指王戎,均為竹林七賢之一。山濤后官吏部尚書,王戎官司徒、尚書令。
竹禽:即竹雞,善啼,棲竹林內(nèi)。
鑒賞
詩題是“夢后”,詩的重點(diǎn)也是抒發(fā)夢后感懷,但詩先從未入夢時(shí)寫,交代自己的情況,作為夢的背景。首聯(lián)實(shí)寫,隨手而出,說自己離開朝廷已經(jīng)很久,安居在故鄉(xiāng)。這聯(lián)很質(zhì)樸,實(shí)話實(shí)說,但對后面寫夢起了重要作用。唯有“不趁常參久”,與友人離別多日,所以思之切,形諸夢寐;唯有“安眠向舊溪”,滿足于現(xiàn)狀,才會有下文感嘆人生如夢,唯適為安,希望歐陽修富貴不忘貧賤之交的想法。接下去,“五更千里夢,殘?jiān)乱怀请u”兩句,轉(zhuǎn)入“夢后”情景。
這首詩之所以見稱于人,主要就在這三四兩句,特別是第四句,寫景如畫,并含不盡之意。一些文學(xué)史就以它作為梅堯臣“狀難寫之景,含不盡之意”的范例。
梅堯臣提出這一名論時(shí),他以“雞聲茅店月,人跡板橋霜”為例,認(rèn)為“道路辛苦、羈旅愁思,豈不見于言外?”梅堯巨這時(shí)“安眠向舊溪”,并沒有“道路辛苦、羈旅愁思”;然而,他在夢中走過“千里”(在夢中走到京中,見到歐陽修),“五更”時(shí)醒來,看到的是屋梁“殘?jiān)隆,聽到是滿城雞啼。這種眼前光景與夢境聯(lián)系起來,就有了說不盡之意。
杜甫《夢李白》中寫到夢后時(shí)說:“落月滿屋梁,猶疑照顏色。”那是把要說的“意”說了出來(也還含有未盡之意)。這里“殘?jiān)隆倍謱?shí)際上概括了杜甫那十個(gè)字。這里的“一城雞”與茅店的雞聲不一樣,因?yàn)槟鞘谴呷松系,而這里卻還在“安眠”之中。但“殘?jiān)隆彪m在,而不見故人“顏色”,耳邊唯有“一城雞”聲,離情別緒涌上心頭。不特如此,“雞唱”還是催人上朝的信號!吨芏Y·春官·雞人》即利用雞的“夜呼旦,以叫百官,王維詩也說:“絳幘雞人報(bào)曉籌”。梅堯臣“不趁常參久”,在夢回聞雞時(shí),又會想到“漢殿傳聲”(《春渚紀(jì)聞》語)。所以,這一句不僅寫出在“安眠向舊溪”時(shí)的夢醒情景,而且寄托著去國(離開京城)、思友之深“意”。
第五句的“往”,指夢中的魂“往”到京城與歐相見,是承“千里夢”而來的!把元q在”是夢后記憶。杜甫的夢李白,寫夢李白來;此詩則寫詩人“往”;杜甫對夢中情景描寫較多;而此則僅以“言猶在”三字概括過。這是因?yàn)閮稍娝憩F(xiàn)的重點(diǎn)不同,詳略自異。夢中“言猶在耳”,頃刻間卻只剩下“殘?jiān)隆、雞聲,這使詩人想到“人生如夢”,因之而覺得得失“可齊”之“理”。這就是第六句“浮生理可齊”的含意。關(guān)于“人生如夢”,有人斥為消極,但這只是一方面;從身在官場者說,看輕富貴功名之得失,才能保持廉節(jié)、操守,因而還是未可厚非的。
最后兩句,由夢中與歐陽修相會,想到了現(xiàn)實(shí)中的交往。詩用竹林七賢中山濤、王戎來比歐陽修,因?yàn)闅W陽修當(dāng)時(shí)已擢官翰林學(xué)士,因此梅堯臣希望他雖然已處高位,但不要忘記當(dāng)年朋友之間的`交往。詩以聽竹禽啼鳴為往日蕭散自在、相互脫略形骸的生活的代表,以問句出之,正是深切希望歐陽修莫改初衷,與詩人保持友情,珍惜過去。方回認(rèn)為末聯(lián)是說歐陽修已登顯貴,要忙于朝政,已經(jīng)無法享受高眠之適,也是一種合理的解釋。
山濤保薦嵇康,而嵇康卻寫了《與山巨源絕交書》;梅堯臣卻希望歐陽修保薦自己,有人認(rèn)為這樣太庸俗了,是貶低了梅堯臣。其實(shí),當(dāng)時(shí)的時(shí)代、事情不同,不能一概而論。梅堯臣原本不是山林隱士,而宋朝制度,官吏考績又要看保薦者多少。而且,梅堯臣在詩中先說“不趁常參久”,再說到“夢后”的滿城雞聲;又說到他對官場得失并不十分介意,然后再微示求助之意,正是老老實(shí)實(shí)說話。既不是遺世脫俗,也不是汲汲富貴,這樣反而表現(xiàn)出梅堯臣的品格。另外,寫此詩的那一年八月,梅堯臣返回京城;第二年(1056年,即嘉祐元年)便由歐陽修與趙概的聯(lián)名奏薦,而得官國子監(jiān)直講。
論人必須顧及“全人”,講詩也必須顧及全詩。如果尋章摘句,再加抑揚(yáng),反而會失去真實(shí)。
創(chuàng)作背景
至和二年(1055),梅堯臣已經(jīng)居喪住故鄉(xiāng)宣城三年了。這天晚上,他做了個(gè)夢,夢見與好朋友歐陽修在京城歡聚。夢醒后,天還沒亮,殘?jiān)滦闭,雞鳴聲不絕于耳。他感慨不已,寫下了這首詩。
【夢后寄歐陽永叔原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
寄歐陽舍人書原文及賞析07-21
叔于田原文翻譯及賞析08-16
《叔于田》原文、翻譯及賞析05-16
叔于田原文,翻譯,賞析08-11
寄歐陽舍人書原文、注釋及賞析10-16
江神子·賦梅寄余叔良原文翻譯及賞析04-18
江神子·賦梅寄余叔良原文、翻譯及賞析12-29
寄人原文、翻譯及賞析06-14
《寄內(nèi)》原文及翻譯賞析07-21