1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 入峽寄弟原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2023-05-12 13:34:24 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        入峽寄弟原文翻譯及賞析

        入峽寄弟原文翻譯及賞析1

          入峽寄弟

          吾昔與爾輩,讀書常閉門。

          未嘗冒湍險(xiǎn),豈顧垂堂言。

          自此歷江湖,辛勤難具論。

          往來(lái)行旅弊,開鑿禹功存。

          壁立千峰峻,潈流萬(wàn)壑奔。

          我來(lái)凡幾宿,無(wú)夕不聞猿。

          浦上搖歸戀,舟中失夢(mèng)魂。

          淚沾明月峽,心斷鹡鸰原。

          離闊星難聚,秋深露已繁。

          因君下南楚,書此示鄉(xiāng)園。

          翻譯

          先前我和你們,讀書不常出門。

          不曾冒過(guò)激流的危險(xiǎn),哪理會(huì)坐不垂堂的古訓(xùn)。

          從這次出來(lái)游歷江湖,艱辛困苦難以一一述陳。

          峽中往來(lái)的旅客疲弊不堪,幸賴大禹開鑿之功至今猶存。

          兩岸峭壁聳立起上千座險(xiǎn)峰,湍急的水流在萬(wàn)條壑谷涌奔。

          我來(lái)這里總共才幾天,沒有一夜不聽到猿的啼聲。

          江邊宿息時(shí)歸思依依,船只行進(jìn)中落魄失魂。

          明月峽中淚水沾濕了衣裳,原野的鹡鸰使人斷腸傷神。

          離得太遠(yuǎn)星星也難相聚,晚秋季節(jié)露水越來(lái)越深。

          趁著先生順流直下南楚,寫下這首詩(shī)寄給家鄉(xiāng)親人。

          注釋

          入峽:指進(jìn)入長(zhǎng)江諸峽入蜀。

          峽:指長(zhǎng)江流經(jīng)重慶奉節(jié)至湖北宜昌之間的險(xiǎn)隘地帶,其中最著名的有巫峽、巴峽、明月峽等。

          弟:指孟洗然、孟邕等。

          爾:一作“汝”。

          湍險(xiǎn):指在急流中行船的危險(xiǎn)。

          湍:急流。

          垂堂:靠近堂屋檐下。因檐瓦墜落會(huì)擊傷人,故以喻危險(xiǎn)的境地。

          行旅:旅客。

          弊:困,疲乏。

          禹功:大禹開鑿三峽之功。大禹治水,疏通江河,傳說(shuō)他開鑿黃河三門峽,連同長(zhǎng)江三峽也附會(huì)為他所開鑿。

          潈:眾水相入交會(huì)之處。

          凡:只是,不過(guò)是。

          幾宿:幾次過(guò)夜。

          浦:水口,江邊。

          搖:一作“思”。搖動(dòng),這里作引動(dòng)。

          歸戀:歸家之思戀。

          失夢(mèng)魂:古人以為人的靈魂在睡夢(mèng)中會(huì)離開軀體,失夢(mèng)魂意為夢(mèng)中魂歸故鄉(xiāng)。

          明月峽:在今湖北巴東。峽口南岸壁高四十丈,壁上有圓孔,形如滿月。

          鹡鸰原:比喻兄弟。

          鹡鸰:一作“脊令”,鳥名。

          離闊:闊別。

          星難聚:參星和辰星,一在西方,一在東方,出沒各不相見。借以比喻彼此隔離。

          因:依憑。

          君:指被托咐寄詩(shī)的人。

          南楚:指江陵、襄陽(yáng)一帶。

          書此:寫下這首詩(shī)。

          示:一作“寄”。

          鄉(xiāng)園:家鄉(xiāng)。

          創(chuàng)作背景

          這首詩(shī)當(dāng)作于開元二十一年(733年)秋季,孟浩然初次離開家鄉(xiāng)出游,乘船逆長(zhǎng)江而上,經(jīng)三峽入巴蜀(今四川)。沿途的艱險(xiǎn)開闊了他的眼界,也使他產(chǎn)生了思鄉(xiāng)懷親之情。恰逢有人欲赴襄陽(yáng),于是寫了這首詩(shī)寄給他的弟弟們。

          賞析

          一至六句寫在旅途中回憶在家讀書時(shí)的情景。詩(shī)人青少年時(shí)代和諸弟在家閉門讀書,攻讀儒家經(jīng)典。讀書之余,也學(xué)劍、彈琴、游樂(lè)。兄弟們同室求學(xué),攜手共游,融洽無(wú)間,情深誼厚。但那時(shí)畢竟未歷風(fēng)險(xiǎn),以致連“坐不垂堂”這句話的`意義也不理會(huì)。及至出門游歷,其艱險(xiǎn)程度,真是一言難盡。

          七至十二句寫游歷三峽的所見所聞。這次遠(yuǎn)游,他乘船逆江而上,經(jīng)宜昌而入三峽。三峽是著名的長(zhǎng)江天險(xiǎn)之地,以險(xiǎn)灘多、水流急而聞名,兩岸山勢(shì)峻奇多姿,虎嘯猿啼,氣象萬(wàn)千。這時(shí)詩(shī)人心靈完全沉浸在雄奇壯麗的大自然的懷抱之中。

          十三句至二十句寫進(jìn)入三峽所見所聞引發(fā)的懷鄉(xiāng)思弟的情愫。當(dāng)夕陽(yáng)西下,夜深人靜之際,聽到猿猴啼叫,不免激發(fā)心中凄涼心情。詩(shī)人不由自主地回想起同胞兄弟的手足之情,歸家的念頭油然而生,甚至夢(mèng)中返回故鄉(xiāng)。特別是來(lái)到明月峽時(shí),因峽名明月聯(lián)想起“團(tuán)圓”,想起“鹡鸰原”的典故,深感獨(dú)身在外的凄涼,記掛著弟弟們,不禁淚水模糊了詩(shī)人的雙眼。“淚沾明月峽,心斷鹡鸰原”兩句表明詩(shī)人的思親之情達(dá)到了高峰。在思鄉(xiāng)之際,碰巧遇到一位要返回襄陽(yáng)的同鄉(xiāng),于是便寫了此詩(shī),請(qǐng)他捎給弟弟們,充分表現(xiàn)了詩(shī)人作為兄長(zhǎng)對(duì)弟弟們的一片愛心。

          此詩(shī)描寫入巴蜀三峽時(shí)的艱險(xiǎn),抒發(fā)了作者遠(yuǎn)涉江湖之苦和懷鄉(xiāng)憶弟之情。題中的“弟”指作者弟弟孟洗然、孟邕等。作者曾與他們一起隱居讀書,都胸懷大志。作者這次經(jīng)三峽正當(dāng)深秋,詩(shī)中“壁立千峰峻,潈流萬(wàn)壑奔。我來(lái)凡幾宿,無(wú)夕不聞猿”正是對(duì)三峽險(xiǎn)境的高度概括。“浦上”以下各句則觸景生情,由入明月峽而思念與家人團(tuán)圓,見鹡鸰在原而感傷兄弟分離,感情表現(xiàn)得自然、真摯。

        入峽寄弟原文翻譯及賞析2

          原文:

          吾昔與爾輩,讀書常閉門。

          未嘗冒湍險(xiǎn),豈顧垂堂言。

          自此歷江湖,辛勤難具論。

          往來(lái)行旅弊,開鑿禹功存。

          壁立千峰峻,潈流萬(wàn)壑奔。

          我來(lái)凡幾宿,無(wú)夕不聞猿。

          浦上搖歸戀,舟中失夢(mèng)魂。

          淚沾明月峽,心斷鶺鴒原。

          離闊星難聚,秋深露已繁。

          因君下南楚,書此示鄉(xiāng)園。

          譯文

          先前親和你們,讀書不常出門。

          不曾冒過(guò)激流的危險(xiǎn),哪理會(huì)坐不垂客的古訓(xùn)。

          從這次出來(lái)游歷江湖,艱辛困苦難以一一述陳。

          峽中往來(lái)的旅客疲弊不堪,幸賴大禹開鑿之功至今猶存。

          兩岸峭壁聳立起上千座險(xiǎn)峰,禹急的水流在萬(wàn)條壑谷涌奔。

          親來(lái)這里總共才幾天,沒有一夜不聽到猿的啼聲。

          江邊宿息時(shí)歸思依依,船只行進(jìn)中落魄失魂。

          明月峽中淚水沾濕了衣裳,原野的鹡鸰使人斷腸傷神。

          離得太遠(yuǎn)星星也難相聚,晚秋季節(jié)露水越來(lái)越深。

          趁著先生順流直下南楚,寫下這首詩(shī)寄給詩(shī)鄉(xiāng)親人。

          注釋

          入峽:指進(jìn)入長(zhǎng)江諸峽入蜀。峽:指長(zhǎng)江流經(jīng)重慶奉節(jié)至湖北宜昌之間的險(xiǎn)隘地帶,其中最著名的.有巫峽、巴峽、明月峽等。弟:指孟洗然、孟邕等。作者曾和他們一起隱居讀書,都胸懷大志,感情很深。

          爾:一作“汝”。

          禹險(xiǎn):指在急流中行船的危險(xiǎn)。禹:急流。

          垂客言:指古諺“詩(shī)累千金,坐不垂客”(《漢書·司馬相如傳》),意思是富詩(shī)子弟懂得自愛,不坐客前檐下,以免房上的瓦掉下來(lái)砸傷自己。垂客:靠近客屋檐下。因檐瓦墜落會(huì)擊傷人,故以喻危險(xiǎn)的境地。

          行旅:旅客。弊:困,疲乏。

          禹功:大禹開鑿三峽之功。大禹治水,疏通江河,傳說(shuō)他開鑿黃河三門峽,連同長(zhǎng)江三峽也附會(huì)為他所開鑿。

          潈(cóng):眾水相入交會(huì)之處。

          凡:只是,不過(guò)是。幾宿:幾次過(guò)夜。

          浦(pǔ):水口,江邊。搖:一作“思”。搖動(dòng),這里作引動(dòng)。歸戀:歸詩(shī)之思戀。

          失夢(mèng)魂:古人以為人的靈魂在睡夢(mèng)中會(huì)離開軀體,失夢(mèng)魂意為夢(mèng)中魂歸故鄉(xiāng)。

          明月峽:在今湖北巴東。峽口南岸壁高四十丈,壁上有圓孔,形如滿月。

          鹡鸰(jí líng)原:比喻兄弟。鹡鸰:一作“脊令”,鳥名。《詩(shī)經(jīng)》:“脊令在原,兄弟急難。”

          離闊:闊別。星難聚:參星和辰星,一在西方,一在東方,出沒各不相見。借以比喻彼此隔離。

          因:依憑。君:指被托咐寄詩(shī)的人。南楚:指江陵、襄陽(yáng)一帶。

          書此:寫下這首詩(shī)。示:一作“寄”。鄉(xiāng)園:詩(shī)鄉(xiāng)。

          賞析:

          ① 嘗:一作“曾”。湍:一作“灘”。垂堂:詳見《經(jīng)七里灘》。

          ② 直:一作“立”。巖:一作“峰”。□[水旁+眾]:水流聲。又作“淙”。

          ③ 搖:又作“思”、“遙”。

          ④ 明月峽:今重慶以東。□[脊鳥]□[令鳥]原:用《詩(shī)經(jīng)》“□[脊鳥]□[令鳥]在原”典,借指兄弟之情。詳見《洗然弟竹亭》注。

          ⑤ 已:又作“易”、“已”。

          ⑥ 示:又作“寄”。

        【入峽寄弟原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        贈(zèng)從弟原文翻譯及賞析07-28

        《贈(zèng)從弟》原文、翻譯及賞析05-16

        《贈(zèng)從弟》原文翻譯及賞析08-01

        新秋夜寄諸弟原文及賞析04-15

        寒食寄京師諸弟原文及賞析02-27

        《贈(zèng)從弟》原文及翻譯贈(zèng)從弟詩(shī)歌賞析10-08

        《寄人》原文及翻譯賞析10-18

        《寄人》原文翻譯及賞析04-02

        寄夫原文翻譯及賞析02-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 一本一道久久综合天天 | 日韩一区二区在线观看 | 亚洲天堂在线视频 | 天色综合久久久久久久噜噜 | 永久免费在线观看全网站 | 亚洲日本va中文字幕午夜福利 |