1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《醉贈(zèng)劉二十八使君》原文、翻譯及賞析

        時(shí)間:2024-10-22 09:03:41 毅霖 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《醉贈(zèng)劉二十八使君》原文、翻譯及賞析

          在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳?shù)墓旁?shī)吧,古詩(shī)具有格律限制不太嚴(yán)格的特點(diǎn)。其實(shí)很多朋友都不太清楚什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī),以下是小編幫大家整理的《醉贈(zèng)劉二十八使君》原文、翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

          醉贈(zèng)劉二十八使君

          朝代:唐代

          作者:白居易

          原文:

          為我引杯添酒飲,與君把箸擊盤(pán)歌。

          詩(shī)稱(chēng)國(guó)手徒為爾,命壓人頭不奈何。

          舉眼風(fēng)光長(zhǎng)寂寞,滿朝官職獨(dú)蹉跎。

          亦知合被才名折,二十三年折太多。

          譯文

          你為我熱情拿過(guò)酒杯添滿酒同飲共醉,我們一起拿筷子擊打盤(pán)兒吟唱詩(shī)歌。

          雖然你詩(shī)才一流堪稱(chēng)國(guó)手也只是如此,但命中注定你不能出人頭地也沒(méi)有辦法。

          抬眼看到的人都榮耀體面而你卻長(zhǎng)守寂寞,滿朝官員都有了自己滿意的位置而你卻虛渡光陰。

          也知道你應(yīng)該被才高名顯所累,但這二十三年的損失也太多了。

          注釋

         、艅⒍耸咕杭磩⒂礤a。

         、埔罕疽鉃橛昧_(kāi)弓。這里形容詩(shī)人用力拿過(guò)朋友的酒杯,不容拒絕。說(shuō)明詩(shī)人的熱情、真誠(chéng)和豪爽。

         、求纾▃hù):筷子。

         、扰e:抬。

         、甚沲桑╟uō tuó):不順利,虛渡光陰。

         、屎媳唬簯(yīng)該被。合,應(yīng)該。是與命中注定相符合的應(yīng)該。例:《說(shuō)唐全傳》:合當(dāng)歸位。

         、瞬琶翰艢馀c名望。

         、潭辏簞⒂礤a于公元805年(唐順宗永貞元年)舊歷九月被貶連州刺史,赴任途中再貶朗州司馬。十年后,奉詔入京,又復(fù)貶任連州刺史,轉(zhuǎn)夔、和二州刺史。直至公元827年(唐文宗大和元年),方得回京,預(yù)計(jì)回到京城時(shí),已達(dá)二十三年之久。

          賞析

          表達(dá)詩(shī)人對(duì)劉禹錫的深深理解和真誠(chéng)勸慰,同時(shí)也對(duì)其遭遇深表同情和不平。

          這首詩(shī),對(duì)劉禹錫二十三年的坎坷遭遇,表示了無(wú)限感慨和不平。詩(shī)人說(shuō):你遠(yuǎn)在邊遠(yuǎn)之地,過(guò)著寂寞的生活,滿朝那么多官員,唯獨(dú)你多次被貶外任;我深知你才高名重,卻偏偏遭逢不公的對(duì)待,這二十三年,你失去的太多了。怨憤與對(duì)友人的同情溢于言表,見(jiàn)其直率與坦誠(chéng),亦見(jiàn)其與劉禹錫友情之深厚。為此,劉禹錫作了一首酬答詩(shī),即著名的《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》。

          "詩(shī)稱(chēng)國(guó)手徒為爾,命壓人頭不奈何。"這句是抱怨劉禹錫的懷才不遇。雖然寫(xiě)詩(shī)才華橫溢,但命運(yùn)始終讓人無(wú)可奈何。表達(dá)的應(yīng)該是樂(lè)天對(duì)劉禹錫悲慘遭遇的同情和憤恨。雖然說(shuō)命運(yùn)不可逆轉(zhuǎn),但實(shí)際上是把矛頭指向滿朝的官吏和當(dāng)權(quán)者的,抱怨他們不珍惜人才。

          白居易的簡(jiǎn)介

          白居易(772年~846年),漢族,字樂(lè)天,晚年又號(hào)香山居士,我國(guó)唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人。是中國(guó)文學(xué)史上負(fù)有盛名且影響深遠(yuǎn)的唐代詩(shī)人和文學(xué)家,他的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱(chēng)。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣(mài)炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀(jì)念館座落于洛陽(yáng)市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽(yáng)城南琵琶峰。

          白居易的生平

          白居易,祖籍山西太原,后遷下邽(今天的陜西省渭南市臨渭區(qū))。白居易父親后來(lái)在河南鞏縣當(dāng)縣令,和當(dāng)時(shí)鄰居新鄭縣令是好友,見(jiàn)新鄭山清水秀,就舉家搬遷到了新鄭,唐代宗大歷七年(公元772年)正月二十日白居易出生于新鄭縣(今河南新鄭)東郭宅,在新鄭生活到12歲,后為躲避中原戰(zhàn)亂轉(zhuǎn)移到江南。遷居卒于武宗會(huì)昌六年。是另一文學(xué)家白行簡(jiǎn)的兄長(zhǎng)。

          白居易自幼聰穎,讀書(shū)十分刻苦,讀得口都生出了瘡,手都磨破了繭,年紀(jì)輕輕的,頭發(fā)全白了。至今還有他出生七個(gè)月“略識(shí)之無(wú)”和初到長(zhǎng)安“顧況戲白居易”等典故。他的詩(shī)不僅在中國(guó),在日本和朝鮮等國(guó)都有廣泛影響,他還與元稹共同發(fā)起了“新樂(lè)府運(yùn)動(dòng)”,世稱(chēng)“元白”。

          白居易晚年長(zhǎng)期居住在洛陽(yáng)香山,故號(hào)“香山居士”。武宗會(huì)昌六年(公元846年)八月,白居易去世于洛陽(yáng),葬于洛陽(yáng)香山,享年75歲。他去世后,唐宣宗李忱寫(xiě)詩(shī)悼念他說(shuō):“綴玉連珠六十年,誰(shuí)教冥路作詩(shī)仙?浮云不系名居易,造化無(wú)為字樂(lè)天。童子解吟《長(zhǎng)恨》曲,胡兒能唱《琵琶》篇。文章已滿行人耳,一度思卿一愴然!敝小栋资祥L(zhǎng)慶集》,共有七十一卷。白居易晚年官至太子少傅,謚號(hào)“文”,世稱(chēng)白傅、白文公。在文學(xué)上積極倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),主張“文章合為時(shí)而著,歌詩(shī)合為事而作”,寫(xiě)下了不少感嘆時(shí)世、反映人民疾苦的詩(shī)篇,對(duì)后世頗有影響,是我國(guó)文學(xué)史上相當(dāng)重要的詩(shī)人。元和時(shí)曾任翰林學(xué)士、左贊善大夫,因得罪權(quán)貴,貶為江州司馬,晚年好佛。他一生作詩(shī)很多,以諷喻詩(shī)最為有名,語(yǔ)言通俗易懂,被稱(chēng)為“老嫗?zāi)芙狻薄⑹略?shī)中《琵琶行》《長(zhǎng)恨歌》《賣(mài)炭翁》等極為有名。其中《琵琶行》中的“千呼萬(wàn)喚始出來(lái),猶抱琵琶半遮面。”“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)!陛^為有名。鄧肖達(dá)曾說(shuō):“正是因?yàn)榘讟?lè)天的詩(shī)老嫗?zāi)芙,才確立了他的詩(shī)在人民心中的地位!

          白居易石像白居易的詩(shī)在當(dāng)時(shí)流傳廣泛,上自宮廷,下至民間,處處皆是,其聲名還遠(yuǎn)播新疆和朝鮮、日本。白詩(shī)對(duì)后世文學(xué)影響巨大,晚唐皮日休、宋代陸游及清代吳偉業(yè)、黃遵憲等,都受到白居易的詩(shī)的啟示。白居易的詩(shī)歌在日本的影響最大,他是日本最喜歡的唐代詩(shī)人,在日本的古典小說(shuō)中常?梢砸(jiàn)到引用他的詩(shī)文,可以說(shuō)在日本人的心中白居易才是中國(guó)唐代詩(shī)歌的風(fēng)云人物。

          晚年與“詩(shī)豪”劉禹錫友善,稱(chēng)劉白,提倡歌詩(shī)發(fā)揮美刺諷喻作用。其詞極有特色,以風(fēng)格明麗見(jiàn)長(zhǎng),為后世詞人所推崇。

          白居易的主要作品有:《長(zhǎng)恨歌》《琵琶行》《賣(mài)炭翁》《賦得古原草送別》《錢(qián)塘湖春行》《暮江吟》《憶江南》《大林寺桃花》《同李十一醉憶元九》《直中書(shū)省》《長(zhǎng)相思》《題岳陽(yáng)樓》《觀刈麥》《宮詞》《問(wèn)劉十九》《買(mǎi)花》《自河南經(jīng)亂關(guān)內(nèi)阻饑兄弟離散各在一處因望》等。

          白居易的為官經(jīng)歷

          一生以44歲被貶江州司馬為界,可分為前后兩期。前期是兼濟(jì)天下時(shí)期,后期是獨(dú)善其身時(shí)期。白居易貞元二十六年(800)29歲時(shí)中進(jìn)士,先后任秘書(shū)省校書(shū)郎、盩至尉、翰林學(xué)士,元和年間任左拾遺,寫(xiě)了大量諷喻詩(shī),代表作是《秦中吟》十首,和《新樂(lè)府》五十首,這些詩(shī)使權(quán)貴切齒、扼腕、變色。元和六年,白居易母親因患神經(jīng)失常病死在長(zhǎng)安,白居易按當(dāng)時(shí)的規(guī)矩,回故鄉(xiāng)守孝三年,服孝結(jié)束后回到長(zhǎng)安,皇帝安排他做了左贊善大夫。元和十年六月,白居易44歲時(shí),宰相武元衡和御史中丞裴度遭人暗殺,武元衡當(dāng)場(chǎng)身死,裴度受了重傷。對(duì)如此大事,當(dāng)時(shí)掌權(quán)的宦官集團(tuán)和舊官僚集團(tuán)居然保持鎮(zhèn)靜,不急于處理。白居易十分氣憤,便上疏力主嚴(yán)緝兇手,以肅法紀(jì)?墒悄切┱茩(quán)者非但不褒獎(jiǎng)他熱心國(guó)事,反而說(shuō)他是東宮官,搶在諫官之前議論朝政是一種僭越行為;于是被貶謫為州刺史。王涯說(shuō)他母親是看花時(shí)掉到井里死的,他寫(xiě)賞花的詩(shī)和關(guān)于井的詩(shī),有傷孝道,這樣的人不配治郡,于是他被貶為江州司馬。實(shí)際上他得罪的原因還是那些諷喻詩(shī)。

          貶官江州給白居易以沉重打擊,他說(shuō)自己是“面上滅除憂喜色,胸中消盡是非心”,早年的佛道思想滋長(zhǎng)。三年后由于好友崔群的幫助他升任忠州刺史。元和十五年,唐憲宗暴死在長(zhǎng)安,唐穆宗繼位,穆宗愛(ài)他的才華,把他召回了長(zhǎng)安,先后做司門(mén)員外郎、主客郎中知制誥、中書(shū)舍人等。但當(dāng)時(shí)朝中很亂,大臣間爭(zhēng)權(quán)奪利,明爭(zhēng)暗斗;穆宗政治荒怠,不聽(tīng)勸諫。于是他極力請(qǐng)求外放,穆宗長(zhǎng)慶二年出任杭州刺史,杭州任滿后任蘇州刺史。晚年以太子賓客分司東都。七十歲致仕。比起前期來(lái),他消極多了,但他畢竟是一個(gè)曾經(jīng)有所作為的、積極為民請(qǐng)命的詩(shī)人,此時(shí)的一些詩(shī),仍然流露了他憂國(guó)憂民之心。他仍然勤于政事,作了不少好事,如他曾經(jīng)疏浚李泌所鑿的六井,解決人民的飲水問(wèn)題;他在西湖上筑了一道長(zhǎng)堤,蓄水灌田,并寫(xiě)了一篇通俗易懂的《錢(qián)塘湖石記》,刻在石上,告訴人們?nèi)绾涡钏顾J(rèn)為只要“堤防如法,蓄泄及時(shí)”,就不會(huì)受旱災(zāi)之苦了。這就是有名的“白堤”。

        【《醉贈(zèng)劉二十八使君》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        白居易《醉贈(zèng)劉二十八使君》詩(shī)賞析03-28

        贈(zèng)劉景文原文、翻譯及賞析09-21

        《贈(zèng)劉景文》原文及翻譯賞析03-13

        贈(zèng)劉景文原文、翻譯及賞析04-19

        贈(zèng)劉景文原文翻譯及賞析07-29

        《贈(zèng)升州王使君忠臣》原文及翻譯賞析10-19

        醉桃源·贈(zèng)盧長(zhǎng)笛原文及翻譯及賞析08-05

        醉桃源·贈(zèng)盧長(zhǎng)笛原文翻譯及賞析11-07

        贈(zèng)劉景文原文翻譯及賞析大全10-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>