1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《莊子·應(yīng)帝王》原文、翻譯及賞析

        時(shí)間:2024-01-04 09:05:00 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《莊子·應(yīng)帝王》原文、翻譯及賞析

          應(yīng)帝王

          本篇論述的是帝王的為政之道。全篇不僅有議論,更多的是虛構(gòu)了多個(gè)寓言故事,從不同的側(cè)面闡明帝王為政當(dāng)順應(yīng)人性自然、當(dāng)無(wú)為而治的主旨。如以“嚙缺問(wèn)于王倪”“肩吾見(jiàn)狂接輿”的故事批評(píng)君王以私愿制定法度統(tǒng)治人民的行為,指出為政當(dāng)順物自然,統(tǒng)治者當(dāng)去除私念;以“陽(yáng)子居見(jiàn)老聃”等故事闡明無(wú)為的好處和有為對(duì)百姓的損害。

          一

          嚙(niè)缺問(wèn)于王倪,①四問(wèn)而四不知。嚙缺因躍而大喜,行以告蒲衣子②。蒲衣子曰:“而③乃今知之乎?有虞氏不及泰氏。④有虞氏其猶藏仁以要(yāo)⑤人,亦得人矣,而未始出于非人⑥。泰氏其臥徐徐,其覺(jué)于于。⑦一以己為馬,一以己為牛。其知⑧情信,其德甚真,而未始入于非人。”

          【注釋】

         、賴薄⑼跄撸航允翘摌(gòu)人物。②蒲衣子:虛構(gòu)人物,傳說(shuō)中的賢人。③而:通“爾”,你。④有虞氏:虞舜。泰氏:傳說(shuō)中的上古帝王。⑤要:交結(jié),籠絡(luò)。⑥出于非人:進(jìn)入到外物與自我相分的境地。⑦徐徐:舒緩的樣子。于于:安閑的樣子。⑧知:同“智”。

          【譯文】

          嚙缺去請(qǐng)教老師王倪,問(wèn)了四次,王倪都回答說(shuō)不知道。于是嚙缺高興得跳了起來(lái),立即把這件事告訴了蒲衣子。蒲衣子說(shuō):“你如今知道了吧,有虞氏比不上泰氏。虞舜心懷仁義,以此籠絡(luò)人心,獲得了百姓的擁戴,不過(guò)他還是不曾超脫物外。泰氏則睡眠時(shí)呼吸舒緩,醒來(lái)時(shí)悠然自得,聽(tīng)任有些人把他看作馬,或是看成牛。他的心智真實(shí)無(wú)偽,他的德行純真可信,沒(méi)有受到外物的牽絆!

          二

          肩吾見(jiàn)狂接輿。狂接輿曰:“日中始何以語(yǔ)女?①”

          肩吾曰:“告我,君人者以己出經(jīng)式義度,人孰敢不聽(tīng)而化諸?②”

          狂接輿曰:“是欺德③也。其于治天下也,猶涉海鑿河,而使蚊負(fù)山也。夫圣人之治也,治外乎?正而后行,④確乎能其事者而已矣。且鳥(niǎo)高飛以避矰(zēng)弋之害,鼷(xī)鼠深穴乎神丘之下以避熏鑿之患,而曾二蟲(chóng)之無(wú)知?⑤”

          【注釋】

         、偃罩惺迹禾摌(gòu)人物。女:通“汝”,你。②君人者:指國(guó)君。以己出:用自己的意志來(lái)推行。義:儀,法。經(jīng)式、義度這里都指法度。③欺德:欺騙人的做法。④正:順應(yīng)本性,無(wú)為。行:此指自然。⑤矰:鳥(niǎo)網(wǎng)。弋:系有絲繩的箭。鼷鼠:小鼠。神丘:社壇。熏鑿:指用煙熏洞,用鏟掘地。

          【譯文】

          肩吾去見(jiàn)狂接輿。狂接輿說(shuō):“日中始都跟你說(shuō)了些什么?”

          肩吾說(shuō):“他告訴我,君王憑自己的意志來(lái)制定法規(guī),人們誰(shuí)敢不聽(tīng)從呢?”

          接輿說(shuō):“這是欺詐虛偽的做法。他這樣去治理國(guó)家,就好比在大海里鑿河,讓蚊蟲(chóng)背負(fù)大山。圣人治理國(guó)家,莫非就是用法度去治理百姓的外表嗎?圣人是先端正自己,然后才去感化別人,任隨人們?nèi)プ瞿軌蜃龅氖虑榫托辛。比如鳥(niǎo)兒知道用高飛的辦法來(lái)躲避羅網(wǎng)弓箭的傷害,鼷鼠知道用深藏于神壇之下的洞穴的辦法來(lái)躲避煙熏挖掘的傷害,這能夠說(shuō)鳥(niǎo)和鼠都是無(wú)知的嗎?”

          三

          天根游于殷陽(yáng),至蓼(liǎo)水之上,適遭無(wú)名人而問(wèn)焉,①曰:“請(qǐng)問(wèn)為②天下!

          無(wú)名人曰:“去!汝鄙人也,何問(wèn)之不豫③也!予方將與造物者為人,厭則又乘夫莽眇(miǎo)之鳥(niǎo),以出六極之外,而游無(wú)何有之鄉(xiāng),以處壙埌(kuàng làng)之野。④汝又何帠(yì)⑤以治天下感予之心為?”

          又復(fù)問(wèn),無(wú)名人曰:“汝游心于淡,合氣于漠,順物自然而無(wú)容私焉,而天下治矣。⑥”

          【注釋】

         、偬旄、無(wú)名人:都是虛構(gòu)人物。殷陽(yáng):虛構(gòu)的地名。蓼水:虛構(gòu)水名。②為:治理。③豫:愉悅。④人:偶。莽眇之鳥(niǎo):像飛鳥(niǎo)一樣的清虛之氣。無(wú)何有之鄉(xiāng):什么都不存在的地方。壙埌:無(wú)邊無(wú)際的樣子。⑤帠:“囈”的本字,說(shuō)夢(mèng)話。⑥淡、漠:都指清靜無(wú)為的境界。

          【譯文】

          天根在殷陽(yáng)游玩,來(lái)到蓼水河邊,碰巧遇上了無(wú)名人,便詢問(wèn)道:“請(qǐng)問(wèn)治理天下的方法!

          無(wú)名人說(shuō):“走開(kāi)!你這個(gè)淺薄之人,為什么要問(wèn)這些讓人不愉快的問(wèn)題呢?我正要跟造物者結(jié)為朋友,厭倦了就要乘像飛鳥(niǎo)一樣的清虛氣流,飛出天地四方之外,遨游于什么也沒(méi)有的地方,歇息于廣闊無(wú)邊的曠野之中。你為何要拿治理天下的問(wèn)題來(lái)擾亂我的心呢?”

          天根又問(wèn)了無(wú)名人一次,無(wú)名人說(shuō):“你的心境要恬淡、安然,你的形氣要虛寂、淡漠,順應(yīng)自然萬(wàn)物的本性,不要有半點(diǎn)私心雜念,這樣天下就可以大治了。”

          【智慧全解】

          出世做人,入世做事

          在這里,莊子通過(guò)虛構(gòu)的兩個(gè)人物的對(duì)話,道出了一個(gè)淺顯的道理:以出世的態(tài)度做人,保持內(nèi)心的清幽恬淡;以入世的態(tài)度做事,刻苦自勉,一心向?qū)W。

          一個(gè)人如果完全入世,全身心地投入到世事之中,難免會(huì)被凡塵俗事所牽絆;如果完全出世,自命清高,孤芳自賞,完全不與世間往來(lái),那他的人生便如浮萍一樣漂浮無(wú)定。人生在世,要出世、入世兩者并立,用出世的態(tài)度做人,以入世的態(tài)度做事,這才是為人處世應(yīng)有的態(tài)度。

          人生一世,匆忙而又短暫,任何人,不管他是達(dá)官貴人,還是普通百姓,都只是這匆匆舞臺(tái)上的演員與看客,走到最后,都擺脫不了一個(gè)相同的結(jié)局——死?赐高@一點(diǎn),人們就能夠在頗有幾分蒼茫凄涼之中領(lǐng)悟點(diǎn)什么?雌粕溃瑓⑼咐Ф,把外物看淡,讓心豁達(dá)、瀟灑,這就是出世的態(tài)度,出世說(shuō)白了就是把世事看淡。

          如果只是看破紅塵,確實(shí)有點(diǎn)消極。人活于世要生存,要做事,不論是為自己,還是為親人,抑或是為社會(huì),都不能浪費(fèi)光陰,虛度年華。試想,太陽(yáng)早升晚息,一個(gè)人一生能看到幾次日出日落呢?所以我們達(dá)觀的同時(shí)還要珍惜時(shí)間,充實(shí)自己,踏實(shí)做事,這樣生活才有意義。不悲觀,不厭世,踏踏實(shí)實(shí)地把眼前的每一件事做好,無(wú)論面對(duì)什么困難,都不放棄努力,這就是入世的態(tài)度。

          世事紛紜,煩事擾攘,我們要以超然的心態(tài)去對(duì)待,謀生積極主動(dòng),用有限的人生創(chuàng)造輝煌;處世恬淡平和,以舒展的姿態(tài)逍遙度日。

          【閱讀延伸】

          萬(wàn)事隨緣

          很久以前的一個(gè)夏天,某禪院內(nèi),原本青蒼的草地枯黃了一片。小和尚看了,甚為可惜,便對(duì)師父說(shuō):“草地枯黃了一大片,實(shí)在太難看了,快撒點(diǎn)草種子吧!”

          師父擺擺手,說(shuō):“等天涼了,隨時(shí)!”

          到了中秋,師父買(mǎi)回一包草籽,讓小和尚去撒到地上。

          小和尚正撒著,突然刮起了大風(fēng),很多草籽隨風(fēng)飄走了,小和尚大聲喊道:“不好了,好多種子被風(fēng)吹跑了。”

          “沒(méi)事的,吹跑的大多是空的,就算撒到地上也發(fā)不了芽。”師父淡定地說(shuō)。

          小和尚撒完種子還沒(méi)走遠(yuǎn),就見(jiàn)幾只小鳥(niǎo)飛了過(guò)來(lái),落到草地上開(kāi)始啄食!罢婵蓯海N子都被小鳥(niǎo)吃了!”小和尚氣得直跺腳。

          “沒(méi)事的,種子多,小鳥(niǎo)是吃不完的!睅煾敢廊黄届o地說(shuō),“隨遇!”

          到了半夜,天突降暴雨,小和尚早晨沖進(jìn)禪房,大叫道:“師父,師父,不好了,好多草籽都被大雨沖走了!

          “沖到哪兒,就在哪兒發(fā)芽!”師父笑著說(shuō),“隨緣!”

          沒(méi)過(guò)幾天,原本光禿禿的地面,長(zhǎng)出很多青翠的幼苗,一些原來(lái)沒(méi)有撒播種子的角落也泛出了綠意。小和尚見(jiàn)了,高興得又蹦又跳,師父點(diǎn)著頭,說(shuō):“隨喜!”

          出世入世并不僅僅是僧侶道士的事,每個(gè)人心中都有這兩面,關(guān)鍵是看怎樣調(diào)和。以出世的心行入世的事,就是要以清靜無(wú)為的心去體會(huì)道的所在,去認(rèn)識(shí)把握自然運(yùn)行的規(guī)律,一切隨緣,因順而為。

          四

          陽(yáng)子居①見(jiàn)老聃,曰:“有人于此,向疾②強(qiáng)梁,物徹疏明,學(xué)道不倦。如是者,可比明王乎?”

          老聃曰:“是于圣人也,胥易技系,勞形怵心者也。③且也虎豹之文來(lái)田,猨狙之便、執(zhí)斄(lǐ)之狗來(lái)藉。④如是者,可比明王乎?”

          陽(yáng)子居蹴然⑤曰:“敢問(wèn)明王之治!

          老聃曰:“明王之治:功蓋天下而似不自己,化貸萬(wàn)物而民弗恃;⑥有莫舉名,使物自喜;⑦立乎不測(cè),而游于無(wú)有⑧者也!

          【注釋】

         、訇(yáng)子居:虛構(gòu)人物。②向疾:敏捷如響,形容做事靈敏果敢。向,通“響”。③胥:有才能的小吏。易:執(zhí)掌占卜的小吏。系:系累。④文:花紋。猨狙:獼猴。便:便捷。斄:狐貍。藉:用繩索拘系。⑤蹴然:臉色突然改變貌。⑥化:教化。貸:推卻,施及。恃:依賴。⑦莫:無(wú)。舉:顯示。⑧無(wú)有:指至虛的境界。

          【譯文】

          陽(yáng)子居去拜見(jiàn)老聃,問(wèn)道:“有這樣一個(gè)人,他做事靈敏果敢,看問(wèn)題深入透徹,學(xué)道刻苦勤奮。像這種人,能夠與圣明的君主相比嗎?”

          老聃說(shuō):“在圣人看來(lái),這樣的人只是如同有才華的小吏,被自己的技術(shù)所拘系,終身勞累自己的形體,擔(dān)驚受怕而已。再說(shuō),像虎豹由于皮毛有花紋而招來(lái)殺身之禍,獼猴因?yàn)樘S靈便、獵狗因?yàn)槟懿蹲胶偠衼?lái)拘系。像這樣的情況,能夠拿來(lái)與圣明的君主相比較嗎?”

          陽(yáng)子居聽(tīng)后,臉色突變,慚愧地說(shuō):“請(qǐng)問(wèn)圣明的君主是如何治理天下的呢?”

          老聃說(shuō):“圣明的君主治理天下,功德覆蓋天下,卻好像跟自己沒(méi)有關(guān)系;施恩于萬(wàn)物,百姓卻不覺(jué)得有所依賴;有政績(jī)卻無(wú)法稱謂,讓萬(wàn)物欣然自得;讓自己立于深不可測(cè)的境地,生活在什么也不存在的世界里!

          五

          鄭有神巫曰季咸,知人之死生、存亡、禍福、壽夭,期以歲月旬日,若神。①鄭人見(jiàn)之,皆棄而走。列子見(jiàn)之而心醉,歸,以告壺子,曰:“始吾以夫子之道為至矣,則又有至焉者矣!

          壺子曰:“吾與汝既其文,未既其實(shí)。而固得道與?眾雌而無(wú)雄,而又奚卵焉②!而以道與世亢,必信,夫故使人得而相汝。③嘗試與來(lái),以予示之!

          明日,列子與之見(jiàn)壺子。出,而謂列子曰:“嘻!子之先生死矣!弗活矣!不以旬④數(shù)矣!吾見(jiàn)怪焉,見(jiàn)濕灰⑤焉!

          列子入,泣涕沾襟以告壺子。壺子曰:“鄉(xiāng)吾示之以地文,萌乎不震不止。⑥是殆見(jiàn)吾杜德機(jī)也。⑦嘗又與來(lái)!

          明日,又與之見(jiàn)壺子。出,而謂列子曰:“幸矣!子之先生遇我也,有瘳(chōu)⑧矣!全然有生矣!吾見(jiàn)其杜權(quán)矣!”

          列子入,以告壺子。壺子曰:“鄉(xiāng)吾示之以天壤⑨,名實(shí)不入,而機(jī)發(fā)于踵。是殆見(jiàn)吾善者機(jī)也。嘗又與來(lái)!

          明日,又與之見(jiàn)壺子。出,而謂列子曰:“子之先生不齊⑩,吾無(wú)得而相焉。試齊,且復(fù)相之!

          列子入,以告壺子。壺子曰:“鄉(xiāng)吾示之以太沖莫?jiǎng),是殆?jiàn)吾衡氣機(jī)也。鯢桓之審為淵,止水之審為淵,流水之審為淵。淵有九名,此處三焉。嘗又與來(lái)。”

          明日,又與之見(jiàn)壺子。立未定,自失而走。壺子曰:“追之!”列子追之不及。反,以報(bào)壺子曰:“已滅矣,已失矣,吾弗及已!

          壺子曰:“鄉(xiāng)吾示之以未始出吾宗。吾與之虛而委蛇(yí),不知其誰(shuí)何,因以為弟靡,因以為波流,故逃也!

          然后列子自以為未始學(xué)而歸。三年不出,為其妻爨(cuàn),食(sì)豕如食人,于事無(wú)與親。雕琢復(fù)樸,塊然獨(dú)以其形立。紛而封哉,一以是終。

          【注釋】

         、偕裎祝簩(duì)祈禱降神、占卜吉兇之事很精通的人。期:預(yù)測(cè)。②奚卵焉:怎么能夠生出卵呢?③信:伸。使人得而相汝:讓神巫窺測(cè)你的內(nèi)心,從而給你相面。④旬:十天。⑤濕灰:沒(méi)有一點(diǎn)生氣。⑥鄉(xiāng):通“向”,剛才。萌乎:昏昧。⑦杜:閉塞。德機(jī):生機(jī)。⑧瘳:指病兆減輕。⑨天壤:天地間一絲生氣。⑩不齊:表情變化不定。鄉(xiāng)吾:疑為“吾鄉(xiāng)”的誤倒。衡氣機(jī):生機(jī)平和,不可見(jiàn)其端倪。鯢:鯨。桓:盤(pán)旋。此處三焉:這里說(shuō)了淵的三種情況。所謂三“淵”,喻指前面提到的“杜德機(jī)”“善者機(jī)”“衡氣機(jī)”三種神態(tài)。自失:不能自持。虛:無(wú)所執(zhí)著。弟靡:茅草隨風(fēng)搖動(dòng),形容沒(méi)有什么依靠。爨:燒火做飯。食豕:喂豬。封:守,這里指能夠持守本真。一以是終:終身不改變。

          【譯文】

          鄭國(guó)有個(gè)名叫季咸的神巫,精通占卜相面之術(shù),能夠預(yù)測(cè)人的生死、禍福,所預(yù)測(cè)的時(shí)間,何年何月何日,都能如期發(fā)生,非常靈驗(yàn)。鄭國(guó)人看到他,害怕他說(shuō)出自己的兇日,全都遠(yuǎn)遠(yuǎn)地逃開(kāi)。列子見(jiàn)到他,非常佩服他的神算,回去后,就將此事告訴了壺子,說(shuō):“以前我一直認(rèn)為先生的道術(shù)最高明,沒(méi)想到還有更高明的。”

          壺子說(shuō):“我傳授給你的都只是外在的東西,還沒(méi)有展現(xiàn)道的實(shí)質(zhì),難道你就認(rèn)為自己學(xué)到大道了嗎?就像有很多雌鳥(niǎo)而缺少雄鳥(niǎo),又哪里能夠生下蛋來(lái)呢?你用道的皮毛去跟世人較量,一心想求取他人的認(rèn)可,所以才讓神巫窺測(cè)到了你的內(nèi)心,從而要給你看相。你去請(qǐng)季咸來(lái),讓他幫我看看相!

          第二天,列子帶著季咸一起來(lái)拜見(jiàn)壺子。季咸出來(lái)后,對(duì)列子說(shuō):“唉!我看你的先生快要死了!活不了了!活不過(guò)十來(lái)天了!我看他形色怪異,面如死灰,沒(méi)有一點(diǎn)生機(jī)!

          列子進(jìn)去,流著眼淚將季咸的話告訴了壺子。壺子說(shuō):“剛才我顯示給他看的只是大地般的陰?kù)o,茫然無(wú)跡,不動(dòng)蕩,不靜止。他可能是看到了我這線生機(jī)了。你再請(qǐng)他來(lái)看看!

          第二天,列子又帶著季咸來(lái)看壺子。季咸出來(lái)后,對(duì)列子說(shuō):“你的先生很幸運(yùn),碰到了我,現(xiàn)在可以痊愈了!已經(jīng)有了生機(jī)!我觀察到他衰敗的生機(jī)開(kāi)始活動(dòng)了!”

          列子進(jìn)屋后,又向壺子講了季咸的話。壺子說(shuō):“剛才我顯露給他看的是天地間的一線生機(jī),內(nèi)心沒(méi)有了一絲名利私念,一絲生機(jī)從腳擴(kuò)散到全身。他可能是看到了我這一絲生機(jī)。你再請(qǐng)他來(lái)看看吧!

          第二天,列子又帶著季咸來(lái)見(jiàn)壺子。季咸出來(lái)后對(duì)列子說(shuō):“你的先生神情恍惚,我無(wú)法給他相面。還是等他心神穩(wěn)定后再給他相面吧!

          列子進(jìn)去后,把季咸的話復(fù)述給了壺子。壺子說(shuō):“我剛才顯示給他看的是無(wú)跡可察的太虛境界。他恐怕是看到了我生機(jī)平和、不偏不倚的情況。鯨魚(yú)盤(pán)旋的地方是深淵,流動(dòng)的河水滯留的地方是深淵。淵有九種,我只給他看了三種。你再請(qǐng)他來(lái)看看吧。”

          第二天,列子又帶著季咸來(lái)見(jiàn)壺子。季咸還沒(méi)有站穩(wěn)腳跟,就察覺(jué)到不對(duì)勁,慌忙跑掉了。壺子說(shuō):“趕快追上他!”列子沒(méi)能追上,回來(lái)告知壺子,說(shuō):“已經(jīng)看不到他的人影了,已經(jīng)跑掉了,我沒(méi)能追上他!

          壺子說(shuō):“剛才我顯示給他看的并非我的根本大道。我只是與他隨順應(yīng)變,他分不清彼此,就好像小草隨風(fēng)擺動(dòng),水隨波逐流,只得狼狽逃跑了!

          從此以后,列子認(rèn)為自己什么也沒(méi)有學(xué)到,就回家了,三年沒(méi)出家門(mén)。他替妻子燒火做飯,喂豬就像侍候人一樣,對(duì)待一切事物都不分親疏,不偏不倚。他拋棄浮化,復(fù)歸本真,無(wú)知無(wú)識(shí),就好像土地立于地上。在紛亂的塵世間,他恪守真樸,終身如一。

          六

          無(wú)為名尸,無(wú)為謀府,無(wú)為事任,無(wú)為知主。①體盡無(wú)窮,而游無(wú)朕。②盡其所受乎天而無(wú)見(jiàn)得,③亦虛而已!至人之用心若鏡,不將不迎,應(yīng)而不藏,故能勝物而不傷。④

          南海之帝為儵(shū),北海之帝為忽,中央之帝為渾沌。⑤儵與忽時(shí)相與遇于渾沌之地,渾沌待之甚善。儵與忽謀報(bào)渾沌之德,曰:“人皆有七竅⑥以視聽(tīng)食息,此獨(dú)無(wú)有,嘗試鑿之!比砧徱桓[,七日而渾沌死。

          【注釋】

          ①名:名譽(yù)。尸:主,引申為寄托的場(chǎng)所。謀府:謀劃計(jì)策的地方。任:負(fù)擔(dān)、擔(dān)任。②體:體驗(yàn)、體會(huì)。朕:征兆。③天:自然。無(wú)見(jiàn)得:不自現(xiàn)所得。見(jiàn),同“現(xiàn)”,表露。④將:送。勝物:超脫物外。⑤儵、忽、渾沌:都是虛構(gòu)人物,也含有一定的寓意。“儵”,通“倏”,神速的意思;忽,急匆匆的樣子;倏、忽二字比喻有為。渾沌,純樸自然,比喻無(wú)為。⑥七竅:人頭部眼、耳、鼻和嘴的七個(gè)孔穴。

          【譯文】

          不要承受附加的名譽(yù),不要成為謀劃計(jì)策的府庫(kù),不要承擔(dān)事物的責(zé)任,不要成為智慧的主宰。體悟大道,應(yīng)化無(wú)窮無(wú)盡;悠然逍遙,游蕩于了無(wú)痕跡之中。盡享自然賦予的天然本性,不自現(xiàn)人為的所得,這正是虛無(wú)靜寂的心境!至人的心境猶如明鏡,物來(lái)不迎,物去不送,物來(lái)應(yīng)照,物去不留,順其自然,不夾雜私心雜念,因此能夠超然物外,而不會(huì)受到外物的傷害。

          南海的帝王名叫儵,北海的帝王名叫忽,中央的帝王名叫渾沌。儵和忽經(jīng)常在渾沌的境內(nèi)相遇,渾沌經(jīng)常熱情地款待他們。為了回報(bào)渾沌對(duì)他們的招待,儵和忽商量說(shuō):“人們都有七竅,可以用來(lái)看、聽(tīng)、吃、呼吸,只有渾沌沒(méi)有,我們嘗試著給他鑿出來(lái)!庇谑牵瑑┖秃雒刻鞄蜏嗐玷彸鲆粋(gè)孔竅,鑿到第七天時(shí),渾沌就死了。

          【智慧全解】

          用心若鏡的智慧

          莊子認(rèn)為,修養(yǎng)高尚的“至人”心思猶如一面鏡子,任外物來(lái)去而不加以迎送,應(yīng)合事物本身從不有所隱藏,所以能夠戰(zhàn)勝外物而不被外物所損傷。這就是“用心若鏡”的智慧。

          莊子主張,人活于世要慮其心,也就是絕去求名之心,使萬(wàn)物各守其名各安其分;絕去謀慮之心,使萬(wàn)物各自為謀;絕去專斷之心,使人各任其事;絕去用智之心,使人各盡其智。這就叫作用心若鏡。

          面對(duì)錯(cuò)綜復(fù)雜的世界,心靈要像一面鏡子,不在心中糾結(jié)龍與蛇的區(qū)別,不能碰到龍就崇拜奉承,遇到蛇就厭惡驅(qū)趕。奉承龍并不一定能得到利益,但厭惡蛇卻有可能給自己帶來(lái)傷害。所以,我們要用心若鏡,以減少麻煩與傷害。心中裝一面鏡子,不僅能用它來(lái)映照自己,也可以用來(lái)照看這世間的光景,明白自己生命里究竟蘊(yùn)藏著什么、自己究竟需要什么。

          “天有不測(cè)風(fēng)云,人有旦夕禍福”,是大自然運(yùn)行中的規(guī)律,是偶然中的必然。面對(duì)突如其來(lái)的不幸與災(zāi)難,我們要順其自然,安然處之,自安自樂(lè),這并不是讓我們做命運(yùn)的奴隸,一切聽(tīng)任命運(yùn)的擺布,而是讓我們順應(yīng)自然的本性,不為環(huán)境所羈,擺脫內(nèi)外重重屏蔽,使心靈得到開(kāi)拓。只有順其自然,內(nèi)心澄凈,才能對(duì)外部世界有清醒的認(rèn)識(shí),即使面對(duì)外界苦難的重壓,也不焦慮,不畏懼,不逃避,安心忍性,創(chuàng)造條件,以待時(shí)機(jī)。始終堅(jiān)信,運(yùn)動(dòng)的世界隨著時(shí)間的推移,總是會(huì)起變化的。

          假如我們過(guò)于有意地裝飾和做為,通常會(huì)使事情朝自己設(shè)定的反面發(fā)展。因此,莊子教導(dǎo)我們“用心若鏡”,潛心地體驗(yàn)真源而且永不休止,自由自在地游樂(lè)而不留下蹤跡;任其所能稟承自然,從不表露也從不自得;凡事不可過(guò)于執(zhí)著,不可過(guò)于貪圖名譽(yù)利祿。人生在世,如果名利心過(guò)重,太執(zhí)著于成功,對(duì)于失敗,如果過(guò)于計(jì)較,往往會(huì)走向事情的反面。用心若鏡,才能過(guò)平平安安的人生。

          【閱讀延伸】

          油條的故事

          杭州有位先生,因?yàn)榕畠涸诿绹?guó)工作,他抽了個(gè)空去看望女兒。到美國(guó)后,卻吃不慣美式早餐,他在大街上轉(zhuǎn)悠了好久,才在賓夕法尼亞州的大街上發(fā)現(xiàn)有賣油條的,他驚喜萬(wàn)分地走了過(guò)去。

          此地的油條跟杭州的大小差不多,于是他操著生澀的英語(yǔ)夾雜著手勢(shì)要了六根,出乎他意料的是,這六根油條竟然花去了他六美元,相當(dāng)于每根油條六元多人民幣。他糾結(jié)地拿著那六根油條回到了女兒的家里,總感覺(jué)自己被“宰”了。

          回到杭州后,他逢人就會(huì)說(shuō)到那六根油條,說(shuō)如果到了美國(guó),就只炸油條也能賺它個(gè)盆滿缽盈。

          說(shuō)者無(wú)意,聽(tīng)者有心。他的言論被一位頗有生意頭腦的人聽(tīng)到了。這個(gè)人費(fèi)了很大功夫來(lái)到了美國(guó),和一位取得綠卡的老鄉(xiāng)開(kāi)了一家中式小吃店,此人專門(mén)負(fù)責(zé)炸油條。

          第一周,他炸的油條吸引了很多顧客。晚上打烊后一算,他心花怒放,照這個(gè)勢(shì)頭下去,用不了三年,自己就能成為大款。

          然而讓他沒(méi)想到的是,第二周剛開(kāi)張,小店門(mén)前就來(lái)了幾個(gè)穿制服的美國(guó)人,他們直接來(lái)到油鍋前,用瓶子裝了一些正在沸騰的油,然后禮貌地走了。第二天,這幾個(gè)美國(guó)人又來(lái)了,禮貌地告訴他,他們是衛(wèi)生防疫局的,并拿出一張單子,嚴(yán)肅地說(shuō):這些油經(jīng)過(guò)反復(fù)煮沸已經(jīng)不能食用,用它來(lái)炸油條是非法的,由于他危及了消費(fèi)者的健康,他將受到控告。

          他頓時(shí)懵了。事后他才明白,在美國(guó),油都是新鮮的,必須在炸幾鍋油條后馬上倒掉,再換上新油。這也是美國(guó)油條比較貴的原因。

          此人在美國(guó)差點(diǎn)陷入牢獄之災(zāi),幸虧幾位同鄉(xiāng)保釋才平安出來(lái)。小店自然無(wú)法開(kāi)了,他只得回到杭州。如此一折騰,他欠下了一大筆債。后來(lái)此人常常對(duì)旁人說(shuō):“不要以為國(guó)外有很多暴富的機(jī)會(huì),那里除了買(mǎi)彩票,幾乎沒(méi)有任何生意可以讓人暴富。”

          是啊,這個(gè)世界上哪里有所謂的一夜暴富呢!你眼紅別人的一夜成名,卻不知道他們的背后不知有多少心酸事呢!所以我們千萬(wàn)不可為外在物欲所誤導(dǎo),要保持內(nèi)心的平和才能找到正確的方向。

        【《莊子·應(yīng)帝王》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        莊子應(yīng)帝王原文及文言文翻譯12-15

        《莊子·山木》原文、翻譯及賞析01-04

        《莊子·人間世》原文、翻譯及賞析01-04

        《莊子》原文賞析11-14

        莊子與惠子游于濠梁原文翻譯及賞析04-03

        《莊子》文言文原文注釋翻譯賞析01-14

        莊子與惠子游于濠梁原文翻譯及賞析12-17

        嫦娥應(yīng)悔偷靈藥原文,翻譯,賞析03-14

        秋風(fēng)函谷應(yīng)詔原文翻譯及賞析10-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>