《賦得古原草送別》原文、翻譯及賞析
《賦得古原草送別》原文、翻譯及賞析1
【詩(shī)句】遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城。
【出處】唐·白居易《賦得古原草送別》
【意思1】野火燒不盡草原上的野草,春風(fēng)一吹,它又蓬勃地生長(zhǎng)起來(lái)。以原上草喻別情,將無(wú)形的思念變?yōu)榫唧w的形象。想象別致,感情強(qiáng)烈。同時(shí)還表達(dá)了對(duì)頑強(qiáng)生命力的贊頌,具有普遍意義。
【意思2】芳:指草,草的美稱(chēng)。晴翠:陽(yáng)光照耀下的嫩綠色。
此聯(lián)的意思是:遠(yuǎn)處的芳草,侵占了古老的道路;沐浴在陽(yáng)光下一片青綠,連接著荒野的古城。后用來(lái)描繪荒草滿(mǎn)古道的景色;也用來(lái)表示送別時(shí)的依依惜別的深厚友情。
【賞析1】“向遠(yuǎn)方伸展的野草,長(zhǎng)滿(mǎn)了古老的道路;在晴朗天氣里,一片青翠一直連接到荒涼的城堡!斑h(yuǎn)芳侵古道”常用來(lái)形容古老的道路上長(zhǎng)滿(mǎn)了野花野草。詩(shī)中洋溢著無(wú)限野趣,別有一番幽美情韻。
【賞析2】伸向遠(yuǎn)方的蔥郁的芳草,爬到了古老的道路之上;青翠碧綠的野草,連接著遙遠(yuǎn)的荒蕪的城池。“侵”字,寫(xiě)盡古原野草之繁茂,而“接”字,則寫(xiě)出古原的無(wú)垠。一片郁郁蔥蔥、廣闊無(wú)邊的草原景象,便展現(xiàn)在讀者面前!肮诺馈迸c“荒城”又給詩(shī)句增添了古樸的風(fēng)味。詩(shī)句造語(yǔ)精巧別致,意境曠遠(yuǎn)。
注:芳,芳香,這里指野草。侵,侵入、侵占。晴翠,在晴時(shí)陽(yáng)光照射,野草現(xiàn)出碧綠之色。
【應(yīng)用】芳草長(zhǎng)滿(mǎn)了伸展向遠(yuǎn)方的古老的道路;沐浴著陽(yáng)光的一片青翠,直連到荒涼的城堡。語(yǔ)出唐·白居易《賦得古原草送別》:“遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孫去,萋萋滿(mǎn)別情!庇靡孕稳莼ú蓍L(zhǎng)滿(mǎn)道路的景色! “遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城!痹陉(yáng)光下,還是一片鮮明的綠色接連著古城,和山脈、河流一起,構(gòu)成了西安的`自然環(huán)境。(周沙塵《原上探宮訪(fǎng)陵》)
【全詩(shī)】
《賦得古原草送別》
[唐]白居易
離離原上草,一歲一枯榮。
野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。
遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城。
又送王孫去,萋萋滿(mǎn)別情。
【注釋】
、匐x離:野草茂密的樣子。②王孫:貴族后代,此指出門(mén)遠(yuǎn)游的人。③萋萋:草茂盛的樣子。
【鑒賞導(dǎo)示】
白居易(772—846),字樂(lè)天,晚號(hào)香山居士,原籍太原,后遷居為下邦(今陜西省渭南市)。他的詩(shī)善于敘述,語(yǔ)言淺顯,相傳老嫗?zāi)芙。他一生作?shī)三千余首,諷喻詩(shī)最有名,長(zhǎng)篇敘事詩(shī)《長(zhǎng)恨歌》《琵琶行》是其代表作。
這是一首送別詩(shī)。通篇用原上草喻別情,想象別致,情味雋永。相傳作者寫(xiě)此詩(shī)時(shí),年僅十六。詩(shī)名中“賦得”是“賦”詩(shī)得“題”的意思。
【鑒賞】
詩(shī)的前四句重在寫(xiě)“草”,荒原上生長(zhǎng)著茂密的青草,歲歲枯萎又年年新生。熊熊野火也燒不盡它,只要春風(fēng)一吹,它的生命便會(huì)復(fù)蘇,并以迅猛的長(zhǎng)勢(shì)重新覆蓋大地。詩(shī)人抓住了原上草“枯”“榮”“燒不盡”“吹又生”的特點(diǎn),向人們展示了小草旺盛的生命力。
詩(shī)的五、六句雖繼續(xù)寫(xiě)古原草,但重點(diǎn)落在了“古原”上,以引出送別題意。古原上草的清香彌漫可嗅,沐浴著陽(yáng)光的綠草連接著遠(yuǎn)處的荒城。這里“古道”“荒城”緊扣文題中的“古原”。
詩(shī)的最后兩句點(diǎn)明題意,又要送一位好朋友離去了,再看一眼茂盛的野草,它似乎也充滿(mǎn)了無(wú)限的離情別意。詩(shī)人說(shuō)別情,深沉而不悲傷,表現(xiàn)出了他開(kāi)朗積極的情懷。
【鑒賞要點(diǎn)】
[1]名句:“野火燒不盡,春風(fēng)吹又生!
[2]情景交融。
[3]運(yùn)用比喻的修辭手法。
韻譯:
古原上的野草亂生亂長(zhǎng),每年春來(lái)茂盛秋來(lái)枯黃。
任憑野火焚燒不盡不滅,春風(fēng)一吹依舊蓬勃生長(zhǎng)。
遠(yuǎn)處芳草掩沒(méi)古老驛道,延至荒城一片翠綠清朗。
春綠草長(zhǎng)又送游子遠(yuǎn)去,萋萋亂草可比滿(mǎn)腹離傷。
《賦得古原草送別》原文、翻譯及賞析2
原文:
離離原上草,一歲一枯榮。
野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。
遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城。
又送王孫去,萋萋滿(mǎn)別情。
譯文
原野上長(zhǎng)滿(mǎn)茂盛的青草,每年秋冬枯黃春來(lái)草色茸。
野火無(wú)法燒盡滿(mǎn)地的野草,春風(fēng)吹來(lái)大地又是綠茸茸。
遠(yuǎn)處芬芳的野草遮沒(méi)了古道,陽(yáng)光照耀下碧綠連荒城。
今天我又來(lái)送別老朋友,連繁茂的草兒也滿(mǎn)懷離別之情。
注釋
枯得:借古人詩(shī)句或成語(yǔ)命題作詩(shī)。詩(shī)題前一般都冠以“枯得”二字。這是古代人學(xué)習(xí)作詩(shī)或文人聚會(huì)分題作詩(shī)或科舉考試時(shí)命題作詩(shī)的一種方式,稱(chēng)為"枯得體"。
離離:青草茂盛的樣子。
一歲一枯榮:枯,枯萎。榮,茂盛。野草每年都會(huì)茂盛一次,枯萎一次。
遠(yuǎn)芳侵古道:芳,指野草那茸郁的香氣。遠(yuǎn)芳:草香遠(yuǎn)播。侵,侵占,長(zhǎng)滿(mǎn)。遠(yuǎn)處芬芳的野草一直長(zhǎng)到古老的驛道上。
晴翠:草原明麗翠綠。
王孫:本指貴族后代,此指遠(yuǎn)方的友人。
萋萋:形容草木長(zhǎng)得茂盛的樣子。
賞析:
又作"草"
。薄㈦x離:歷歷,分明的樣子。
2、遠(yuǎn)芳:伸展到遠(yuǎn)處的草。
。、萋萋:茂盛的樣子。
【韻譯】:
古原上的野草亂生亂長(zhǎng),
每年春來(lái)茂盛秋來(lái)枯黃。
任憑野火焚燒不盡不滅,
春風(fēng)一吹依舊蓬勃生長(zhǎng)。
遠(yuǎn)處芳草掩沒(méi)古老驛道,
延至荒城一片翠綠清朗。
春綠草長(zhǎng)又送游子遠(yuǎn)去,
萋萋亂草可比滿(mǎn)腹離傷。
【評(píng)析】:
這是詠物詩(shī),也可作為寓言詩(shī)看。有人認(rèn)為是譏刺小人的。從全詩(shī)看,原上草雖
有所指,但喻意并無(wú)確定。“野火燒不盡,春風(fēng)吹又生,”卻作為一種“韌勁”而有
口皆碑,成為傳之千古的絕唱。
--翻譯、評(píng)析:劉建勛
此詩(shī)作于貞元三年(787),作者時(shí)年十六。詩(shī)是應(yīng)考的.習(xí)作。按科場(chǎng)考試規(guī)矩,凡指定、限定的詩(shī)題,題目前須加“賦得”二字,作法與詠物相類(lèi),須繳清題意,起承轉(zhuǎn)合要分明,對(duì)仗要精工,全篇要空靈渾成,方稱(chēng)得體。束縛如此之嚴(yán),故此體向少佳作。據(jù)載,作者這年始自江南入京,謁名士顧況時(shí)投獻(xiàn)的詩(shī)文中即有此作。起初,顧況看著這年輕士子說(shuō):“米價(jià)方貴,居亦弗易!彪m是拿居易的名字打趣,卻也有言外之意,說(shuō)京城不好混飯吃。及讀至“野火燒不盡”二句,不禁大為嗟賞,道:“道得個(gè)語(yǔ),居亦易矣!辈V為延譽(yù)。(見(jiàn)唐張固《幽閑鼓吹》)可見(jiàn)此詩(shī)在當(dāng)時(shí)就為人稱(chēng)道。
命題“古原草送別”頗有意思。草與別情,似從古代的騷人寫(xiě)出“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”(《楚辭·招隱士》)的名句以來(lái),就結(jié)了緣。但要寫(xiě)出“古原草”的特色而兼關(guān)送別之意,尤其是要寫(xiě)出新意,仍是不易的。
首句即破題面“古原草”三字。多么茂盛(“離離”)的原上草啊,這話(huà)看來(lái)平常,卻抓住“春草”生命力旺盛的特征,可說(shuō)是從“春草生兮萋萋”脫化而不著跡,為后文開(kāi)出很好的思路。就“古原草”而言,何嘗不可開(kāi)作“秋來(lái)深徑里”(僧古懷《原是秋草》),那通篇也就將是另一種氣象了。野草是一年生植物,春榮秋枯,歲歲循環(huán)不已!耙粴q一枯榮”意思似不過(guò)如此。然而寫(xiě)作“枯──榮”,與作“榮──枯”就大不一樣。如作后者,便是秋草,便不能生發(fā)出三、四的好句來(lái)。兩個(gè)“一”字復(fù)疊,形成詠嘆,又先狀出一種生生不已的情味,三、四句就水到渠成了。
“野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。”這是“枯榮”二字的發(fā)展,由概念一變而為形象的畫(huà)面。古原草的特性就是具有頑強(qiáng)的生命力,它是斬不盡鋤不絕的,只要?dú)埓嬉稽c(diǎn)根須,來(lái)年會(huì)更青更長(zhǎng),很快蔓延原野。作者抓住這一特點(diǎn),不說(shuō)“斬不盡鋤不絕”,而寫(xiě)作“野火燒不盡”,便造就一種壯烈的意境。野火燎原,烈焰可畏,瞬息間,大片枯草被燒得精光。而強(qiáng)調(diào)毀滅的力量,毀滅的痛苦,是為著強(qiáng)調(diào)再生的力量,再生的歡樂(lè)。烈火是能把野草連莖帶葉統(tǒng)統(tǒng)“燒盡”的,然而作者偏說(shuō)它“燒不盡”,大有意味。因?yàn)榱一鹪倜,也無(wú)奈那深藏地底的根須,一旦春風(fēng)化雨,野草的生命便會(huì)復(fù)蘇,以迅猛的長(zhǎng)勢(shì),重新鋪蓋大地,回答火的凌虐?茨恰半x離原上草”,不是綠色的勝利的旗幟么!“春風(fēng)吹又生”,語(yǔ)言樸實(shí)有力,“又生”二字下語(yǔ)三分而含意十分。宋吳曾《能改齋漫錄》說(shuō)此兩句“不若劉長(zhǎng)卿‘春入燒痕青’語(yǔ)簡(jiǎn)而意盡”,實(shí)未見(jiàn)得。
此二句不但寫(xiě)出“原上草”的性格,而且寫(xiě)出一種從烈火中再生的理想的典型,一句寫(xiě)枯,一句寫(xiě)榮,“燒不盡”與“吹又生”是何等唱嘆有味,對(duì)仗亦工致天然,故卓絕千古。而劉句命意雖似,而韻味不足,遠(yuǎn)不如白句為人樂(lè)道。
如果說(shuō)這兩句是承“古原草”而重在寫(xiě)“草”,那么五、六句則繼續(xù)寫(xiě)“古原草”而將重點(diǎn)落到“古原”,以引出“送別”題意,故是一轉(zhuǎn)。上一聯(lián)用流水對(duì),妙在自然;而此聯(lián)為的對(duì),妙在精工,頗覺(jué)變化有致。“遠(yuǎn)芳”、“睛翠”都寫(xiě)草,而比“原上草”意象更具體、生動(dòng)。芳曰“遠(yuǎn)”,古原上清香彌漫可嗅;翠曰“晴”,則綠草沐浴著陽(yáng)光,秀色如見(jiàn)!扒帧、“接”二字繼“又生”,更寫(xiě)出一種蔓延擴(kuò)展之勢(shì),再一次突出那生存競(jìng)爭(zhēng)之強(qiáng)者野草的形象!肮诺馈、“荒城”則扣題面“古原”極切。雖然道古城荒,青草的滋生卻使古原恢復(fù)了青春。比較“亂蛬鳴古塹,殘日照荒臺(tái)”(僧古懷《原上秋草》)的秋原,該是如何生氣勃勃!
作者并非為寫(xiě)“古原”而寫(xiě)古原,同時(shí)又安排一個(gè)送別的典型環(huán)境:大地春回,芳草芊芊的古原景象如此迷人,而送別在這樣的背景上發(fā)生,該是多么令人惆悵,同時(shí)又是多么富于詩(shī)意呵。“王孫”二字借自楚辭成句,泛指行者!巴鯇O游兮不歸,春草生兮萋萋”說(shuō)的是看見(jiàn)萋萋芳草而懷思行游未歸的人。而這里卻變其意而用之,寫(xiě)的是看見(jiàn)萋萋芳草而增送別的愁情,似乎每一片草葉都飽含別情,那真是:“離恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生”(李煜《清平樂(lè)》)。這是多么意味深長(zhǎng)的結(jié)尾。≡(shī)到此點(diǎn)明“送別”,結(jié)清題意,關(guān)合全篇,“古原”、“草”、“送別”打成一片,意境極渾成。
全詩(shī)措語(yǔ)自然流暢而又工整,雖是命題作詩(shī),卻能融入深切的生活感受,故字字含真情,語(yǔ)語(yǔ)有余味,不但得體,而且別具一格,故能在“賦得體”中稱(chēng)為絕唱。
《賦得古原草送別》原文、翻譯及賞析3
朝代:唐代
作者:白居易
原文:
離離原上草,一歲一枯榮。
野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。
遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城。
又送王孫去,萋萋滿(mǎn)別情。
譯文
長(zhǎng)長(zhǎng)的原上草是多么茂盛,每年秋冬枯黃春來(lái)草色濃。
無(wú)情的野火只能燒掉干葉,春風(fēng)吹來(lái)大地又是綠茸茸。
野草野花蔓延著淹沒(méi)古道,艷陽(yáng)下草地盡頭是你征程。
我又一次送走知心的好友,茂密的青草代表我的深情。
注釋
賦得:借古人詩(shī)句或成語(yǔ)命題作詩(shī)。詩(shī)題前一般都冠以“賦得”二字。這是古代人學(xué)習(xí)作詩(shī)或文人聚會(huì)分題作詩(shī)或科舉考試時(shí)命題作詩(shī)的一種方式,稱(chēng)為"賦得體"。
離離:青草茂盛的樣子。
一歲一枯榮:枯,枯萎。榮,茂盛。野草每年都會(huì)茂盛一次,枯萎一次。
遠(yuǎn)芳侵古道:芳,指野草那濃郁的香氣。遠(yuǎn)芳:草香遠(yuǎn)播。侵,侵占,長(zhǎng)滿(mǎn)。遠(yuǎn)處芬芳的野草一直長(zhǎng)到古老的驛道上。
晴翠:草原明麗翠綠。
王孫:本指貴族后代,此指遠(yuǎn)方的.友人。
萋萋:形容草木長(zhǎng)得茂盛的樣子。
1、 于海娣 等.唐詩(shī)鑒賞大全集.北京:中國(guó)華僑出版社,20xx年12月版:第355頁(yè)
賞析
首句即破題面“古原草”三字。多么茂盛(“離離”)的原上草,抓住“春草”生命力旺盛的特征,可說(shuō)是從“春草生兮萋萋”脫化而不著跡,為后文開(kāi)出很好的思路。就“古原草”而言,何嘗不可開(kāi)作“秋來(lái)深徑里”(僧古懷《原是秋草》),那通篇也就將是另一種氣象了。野草是一年生植物,春榮秋枯,歲歲循環(huán)不已!耙粴q一枯榮”意思似不過(guò)如此。然而寫(xiě)作“枯──榮”,與作“榮──枯”就大不一樣。如作后者,便是秋草,便不能生發(fā)出三、四的好句來(lái)。兩個(gè)“一”字復(fù)疊,形成詠嘆,又先狀出一種生生不已的情味,三、四句就水到渠成了。
“野火燒不盡,春風(fēng)吹又生!边@是“枯榮”二字的發(fā)展,由概念一變而為形象的畫(huà)面。古原草的特性就是具有頑強(qiáng)的生命力,它是斬不盡鋤不絕的,只要?dú)埓嬉稽c(diǎn)根須,來(lái)年會(huì)更青更長(zhǎng),很快蔓延原野。作者抓住這一特點(diǎn),不說(shuō)“斬不盡鋤不絕”,而寫(xiě)作“野火燒不盡”,便造就一種壯烈的意境。野火燎原,烈焰可畏,瞬息間,大片枯草被燒得精光。而強(qiáng)調(diào)毀滅的力量,毀滅的痛苦,是為著強(qiáng)調(diào)再生的力量,再生的歡樂(lè)。烈火是能把野草連莖帶葉統(tǒng)統(tǒng)“燒盡”的,然而作者偏說(shuō)它“燒不盡”,大有意味。因?yàn)榱一鹪倜,也無(wú)奈那深藏地底的根須,一旦春風(fēng)化雨,野草的生命便會(huì)復(fù)蘇,以迅猛的長(zhǎng)勢(shì),重新鋪蓋大地,回答火的凌虐?茨恰半x離原上草”,不是綠色的勝利的旗幟么!“春風(fēng)吹又生”,語(yǔ)言樸實(shí)有力,“又生”二字下語(yǔ)三分而含意十分。宋吳曾《能改齋漫錄》說(shuō)此兩句“不若劉長(zhǎng)卿‘春入燒痕青’語(yǔ)簡(jiǎn)而意盡”,實(shí)未見(jiàn)得。
此二句不但寫(xiě)出“原上草”的性格,而且寫(xiě)出一種從烈火中再生的理想的典型,一句寫(xiě)枯,一句寫(xiě)榮,“燒不盡”與“吹又生”是何等唱嘆有味,對(duì)仗亦工致天然,故卓絕千古。而劉句命意雖似,而韻味不足,遠(yuǎn)不如白句為人樂(lè)道。
如果說(shuō)這兩句是承“古原草”而重在寫(xiě)“草”,那么五、六句則繼續(xù)寫(xiě)“古原草”而將重點(diǎn)落到“古原”,以引出“送別”題意,故是一轉(zhuǎn)。上一聯(lián)用流水對(duì),妙在自然;而此聯(lián)為的對(duì),妙在精工,頗覺(jué)變化有致!斑h(yuǎn)芳”、“睛翠”都寫(xiě)草,而比“原上草”意象更具體、生動(dòng)。芳曰“遠(yuǎn)”,古原上清香彌漫可嗅;翠曰“晴”,則綠草沐浴著陽(yáng)光,秀色如見(jiàn)。“侵”、“接”二字繼“又生”,更寫(xiě)出一種蔓延擴(kuò)展之勢(shì),再一次突出那生存競(jìng)爭(zhēng)之強(qiáng)者野草的形象!肮诺馈、“荒城”則扣題面“古原”極切。雖然道古城荒,青草的滋生卻使古原恢復(fù)了青春。比較“亂蛬鳴古塹,殘日照荒臺(tái)”僧古懷《原上秋草》的秋原,就顯得生氣勃勃。
作者并非為寫(xiě)“古原”而寫(xiě)古原,同時(shí)又安排一個(gè)送別的典型環(huán)境:大地春回,芳草芊芊的古原景象如此迷人,而送別在這樣的背景上發(fā)生,該是多么令人惆悵,同時(shí)又是多么富于詩(shī)意呵。“王孫”二字借自楚辭成句,泛指行者!巴鯇O游兮不歸,春草生兮萋萋”說(shuō)的是看見(jiàn)萋萋芳草而懷思行游未歸的人。而這里卻變其意而用之,寫(xiě)的是看見(jiàn)萋萋芳草而增送別的愁情,似乎每一片草葉都飽含別情,那真是:“離恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生”(李煜《清平樂(lè)》)。這是多么意味深長(zhǎng)的結(jié)尾啊!詩(shī)到此點(diǎn)明“送別”,結(jié)清題意,關(guān)合全篇,“古原”、“草”、“送別”打成一片,意境極渾成。
全詩(shī)措語(yǔ)自然流暢而又工整,雖是命題作詩(shī),卻能融入深切的生活感受,故字字含真情,語(yǔ)語(yǔ)有余味,不但得體,而且別具一格,故能在“賦得體”中稱(chēng)為絕唱。
創(chuàng)作背景
《賦得古原草送別》作于公元788年(唐德宗貞元三年),作者當(dāng)時(shí)實(shí)齡十六歲。此詩(shī)是應(yīng)考習(xí)作,按科考規(guī)矩,凡限定的詩(shī)題,題目前必須加“賦得”二字,作法與詠物詩(shī)相似。
《賦得古原草送別》原文、翻譯及賞析4
原文:
賦得古原草送別
朝代:唐朝
作者:白居易
離離原上草,一歲一枯榮。野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。
遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孫去,萋萋滿(mǎn)別情。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
譯文
古原上的野草繁密茂盛,每年一度枯萎一度繁榮。
任憑野火焚燒也燒不盡,春風(fēng)吹來(lái)又蓬勃地滋生。
遠(yuǎn)處的芳草侵伸向古道,翠綠的草色連接著荒城。
在此又送他鄉(xiāng)游子遠(yuǎn)去,萋萋的芳草也充滿(mǎn)別情。
注釋
、刨x得:指定、限定的詩(shī)題例在題目上加“賦得”一詞。
、齐x離:青草茂盛的樣子。
⑶一歲一枯榮:枯,枯萎。榮,茂盛。野草每年都會(huì)茂盛一次,枯萎一次。
⑷遠(yuǎn)芳侵古道:芳,指野草那濃郁的香氣。侵,侵占,長(zhǎng)滿(mǎn)。遠(yuǎn)處芬芳的'野草一直長(zhǎng)到古老的驛道上。
⑸晴翠:晴空下一片先翠的野草;某牵夯臎觥⑵茡p的城鎮(zhèn)。連同上句之古道,皆用以點(diǎn)染古原景色。
⑹王孫:本指貴族后代,此指遠(yuǎn)方的友人。
、溯螺拢盒稳莶菽鹃L(zhǎng)得茂盛的樣子。
賞析:
《賦得古原草送別》作于公元787年(唐德宗貞元三年),作者當(dāng)時(shí)實(shí)齡未滿(mǎn)十六歲。此詩(shī)是應(yīng)考習(xí)作,按科考規(guī)矩,凡指定、限定的詩(shī)題,題目前必須加“賦得”二字,作法與詠物詩(shī)相似。
《賦得古原草送別》原文、翻譯及賞析5
【原詩(shī)】:
賦得①古原草送別
唐·白居易
離離②原上草,一歲一枯③榮④。
野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。
遠(yuǎn)芳⑤侵⑥古道,晴翠⑦接荒城⑧。
又送王孫⑨去,萋萋滿(mǎn)別情⑩。
【作者簡(jiǎn)介】:(單獨(dú)成文,請(qǐng)打開(kāi)查看)
【寫(xiě)作背景】:
《賦得古原草送別》作于公元787年(唐德宗貞元三年),作者當(dāng)時(shí)實(shí)齡未滿(mǎn)16歲。詩(shī)是應(yīng)考習(xí)作,按科考規(guī)矩,凡指定、限定的詩(shī)題,題目前必須加“賦得”二字,作法與詠物詩(shī)相似。《賦得古原草送別》即是通過(guò)對(duì)古原上野草的描繪,抒發(fā)作者送別友人時(shí)的依依不舍之情。
據(jù)宋人尤袤《全唐詩(shī)話(huà)》記載:白居易從江南到長(zhǎng)安,帶了詩(shī)文謁見(jiàn)當(dāng)時(shí)的大名士顧況,想求他在公眾場(chǎng)合幫著揚(yáng)揚(yáng)名。“居易”這個(gè)名字根據(jù)詞義可以解釋為住下很方便。顧況看到白居易年紀(jì)輕輕,就開(kāi)玩笑說(shuō):“長(zhǎng)安米貴居不易(京城里糧價(jià)高得很,住下很不方便吧)!钡茸x到“野火燒不盡,春風(fēng)吹又生”這一聯(lián)時(shí),顧況大為驚奇,連聲贊賞說(shuō):“有才如此,居亦何難(能寫(xiě)出這樣的詩(shī)句來(lái),走到哪兒住下都方便得很)!”連詩(shī)壇老前輩也被折服了,可見(jiàn)此詩(shī)藝術(shù)造詣之高。
【注釋】:
、儋x得:指定、限定的詩(shī)題例在題目上加“賦得”一詞。
②離離:青草茂盛的樣子。原:原野。
、劭荩嚎菸
、軜s:繁榮茂盛。
、葸h(yuǎn)芳:草香遠(yuǎn)播。
、耷郑呵终,覆蓋。侵古道:延伸到遠(yuǎn)方的一片野草,侵占了古老的道路。
、咔绱洌宏(yáng)光下翠綠的野草。
、嗷某牵夯臎觥⑵茡p的城鎮(zhèn)。連同上句之古道,皆用以點(diǎn)染古原景色。
、嵬鯇O:本指貴族后代,此指遠(yuǎn)方的友人。
⑩萋萋:形容草木長(zhǎng)得茂盛的樣子。
【翻譯】:
碧綠茂盛的春草,欣欣向榮,綠遍了原野,綠遍了大地。盡管在秋冬季節(jié)枯萎匍伏,一到春風(fēng)吹來(lái)時(shí)立刻恢復(fù)了勃勃生機(jī)。
漫天的野火也無(wú)法將它燒光燒盡,春風(fēng)吹拂,它又醒過(guò)來(lái),給大地披上綠衣,顯示出強(qiáng)大的生命力。
春風(fēng)習(xí)習(xí),它的芳香漫在通向遠(yuǎn)方的古道上,晴日普照,它的翠色連接著荒蕪的古老城墟。
又有人正送自己的朋友遠(yuǎn)去,春草萋萋,彷芬渤瀆死肭楸鷚狻
【翻譯二】:
茂盛的野草長(zhǎng)在古原上的野草多么茂盛,每年枯萎又每年新生。
熊熊野火不能將它燒盡,春風(fēng)吹過(guò)它又重新獲生命。
草香無(wú)邊彌漫古老道路,一片綠色連接遠(yuǎn)處荒城。
又要送別朋友去遠(yuǎn)游,春草茂盛好像滿(mǎn)含深情。
【簡(jiǎn)析】:
這是一曲野草頌,進(jìn)而是生命的頌歌。野草離離,生生不已。離離是生長(zhǎng)的態(tài)勢(shì);歲歲枯榮是其生命之律動(dòng)過(guò)程,其意蘊(yùn)是規(guī)律和永恒。
然而永恒的生命并不是在平庸中延續(xù)的。詩(shī)人把它放在熊熊的烈火中去焚燒,在毀滅與永生的壯烈對(duì)比中,驗(yàn)證其生命力之頑強(qiáng)。野火焚燒象征生命之艱辛和考驗(yàn);春風(fēng)吹又生言其頑強(qiáng)不屈,執(zhí)著不移;侵古道、接荒城則言其無(wú)所不往,勢(shì)不可阻。
詩(shī)的.前四句側(cè)表現(xiàn)野草生命的歷時(shí)之美;后四句側(cè)重表現(xiàn)其共時(shí)之美。如此的野草,才有資格成為宇宙間一切生命的象征,才擁有值得人贊美的生命意義。
尾聯(lián)扣送別之意,“又”字暗示離別乃古今人事之所難免;別情如春草萋萋,亦人之常情。故前人有“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”(《楚辭·招隱士》)之嘆,后人亦有“離恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生”。
【賞析】:
題“古原草送別”頗有意思。草與別情,似從古代的騷人寫(xiě)出“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”(《楚辭·招隱士》)的名句以來(lái),就結(jié)了緣。但要寫(xiě)出“古原草”的特色而兼關(guān)送別之意,尤其是要寫(xiě)出新意,仍是不易的。
首句即破題面“古原草”三字。多么茂盛(“離離”)的原上草啊,這話(huà)看來(lái)平常,卻抓住“春草”生命力旺盛的特征,可說(shuō)是從“春草生兮萋萋”脫化而不著跡,為后文開(kāi)出很好的思路。就“古原草”而言,何嘗不可開(kāi)作“秋來(lái)深徑里”(僧古懷《原是秋草》),那通篇也就將是另一種氣象了。野草是一年生植物,春榮秋枯,歲歲循環(huán)不已。“一歲一枯榮”意思似不過(guò)如此。然而寫(xiě)作“枯──榮”,與作“榮──枯”就大不一樣。如作后者,便是秋草,便不能生發(fā)出三、四的好句來(lái)。兩個(gè)“一”字復(fù)疊,形成詠嘆,又先狀出一種生生不已的情味,三、四句就水到渠成了。
“野火燒不盡,春風(fēng)吹又生!边@是“枯榮”二字的發(fā)展,由概念一變而為形象的畫(huà)面。古原草的特性就是具有頑強(qiáng)的生命力,它是斬不盡鋤不絕的,只要?dú)埓嬉稽c(diǎn)根須,來(lái)年會(huì)更青更長(zhǎng),很快蔓延原野。作者抓住這一特點(diǎn),不說(shuō)“斬不盡鋤不絕”,而寫(xiě)作“野火燒不盡”,便造就一種壯烈的意境。野火燎原,烈焰可畏,瞬息間,大片枯草被燒得精光。而強(qiáng)調(diào)毀滅的力量,毀滅的痛苦,是為著強(qiáng)調(diào)再生的力量,再生的歡樂(lè)。烈火是能把野草連莖帶葉統(tǒng)統(tǒng)“燒盡”的,然而作者偏說(shuō)它“燒不盡”,大有意味。因?yàn)榱一鹪倜停矡o(wú)奈那深藏地底的根須,一旦春風(fēng)化雨,野草的生命便會(huì)復(fù)蘇,以迅猛的長(zhǎng)勢(shì),重新鋪蓋大地,回答火的凌虐?茨恰半x離原上草”,不是綠色的勝利的旗幟么!“春風(fēng)吹又生”,語(yǔ)言樸實(shí)有力,“又生”二字下語(yǔ)三分而含意十分。宋吳曾《能改齋漫錄》說(shuō)此兩句“不若劉長(zhǎng)卿‘春入燒痕青’語(yǔ)簡(jiǎn)而意盡”,實(shí)未見(jiàn)得。
【《賦得古原草送別》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
草/賦得古原草送別原文、翻譯及賞析03-11
《草/賦得古原草送別》原文翻譯及賞析10-21
《草/賦得古原草送別》原文及翻譯賞析08-15
草賦得古原草送別原文翻譯及賞析06-02
草/賦得古原草送別原文、翻譯及賞析10-06
草 / 賦得古原草送別原文,翻譯,賞析08-07
賦得古原草送別-白居易原文翻譯及賞析01-09
《賦得古原草送別》翻譯賞析04-21
草 / 賦得古原草送別原文及賞析10-11