- 相關(guān)推薦
唐代詩(shī)人顧況《公子行》原文,譯文及賞析
顧況〔唐代〕
輕薄兒,面如玉,紫陌春風(fēng)纏馬足。
雙蹬懸金縷鶻飛,長(zhǎng)衫刺雪生犀束。
綠槐夾道陰初成,珊瑚幾節(jié)敵流星。
紅肌拂拂酒光獰,當(dāng)街背拉金吾行。
朝游鼕鼕鼓聲發(fā),暮游鼕鼕鼓聲絕。
入門(mén)不肯自升堂,美人扶踏金階月。
譯文及注釋
譯文
輕薄的公子哥兒面色白如美玉,京城路上春風(fēng)纏繞著他的馬足。
雙腳踏著金蹬馬鞍上繡著飛鶻,長(zhǎng)衫白勝雪還把犀牛皮帶緊束。
道兩旁的槐樹(shù)已放綠樹(shù)陰初成,馬鞭上節(jié)節(jié)鑲綴珊瑚燦若流星。
喝得紅頭漲臉酒氣沖天色猙獰,大街上推搡開(kāi)治安官員往前行。
早晨出去游玩咚咚鼓聲敲起來(lái),晚上游玩回來(lái)咚咚鼓聲才斷絕。
進(jìn)得門(mén)后他不肯自己走上廳堂,由美人攙扶著在月色中登臺(tái)階。
注釋
公子行:樂(lè)府舊題,內(nèi)容多寫(xiě)王孫公子的豪奢生活。
輕。盒稳菖e止輕佻,行為放浪。
紫陌:京城大道。
雙蹬(dēng):兩足所蹬。指馬鐙?|鶻(hú)飛:指繡有鶻鳥(niǎo)飛翔圖案的馬鞍。
犀(xī)束:犀牛皮所制的腰帶。
陰:綠蔭。
珊瑚幾節(jié):鑲嵌珊瑚的馬鞭。
紅肌拂拂:酒后紅頭漲臉的樣子。獰(níng):猙獰,面帶兇光。一作“凝”。
金吾:即執(zhí)金吾,古代官名,掌管京城戒備防務(wù)。
鼕(dōng)鼕:同“咚咚”,象聲詞,指鼓聲。
升堂:登階入室。
金階:泛指豪門(mén)的臺(tái)階。
創(chuàng)作背景
唐朝自安史之亂后由盛轉(zhuǎn)衰,自大歷(唐代宗年號(hào),766—779年)以后,社會(huì)風(fēng)氣敗壞,上層社會(huì)生活極其奢靡。這首《公子行》就是在這種歷史背景下創(chuàng)作的。
賞析
此詩(shī)首句點(diǎn)出人物,以“輕薄兒”三字,恰如其分地概括出了王孫公子的特性!懊嫒缬瘛币话阈稳菖尤蓊伱,這里用來(lái)描畫(huà)“紫陌春風(fēng)”中的輕薄兒,有揭露和諷刺的意味。接著交代時(shí)間是春日,地點(diǎn)是京城。公子哥兒日日游冶,恣情玩樂(lè),仿佛他們所騎的馬的腳也被都城的春風(fēng)纏住了似的。再接下去寫(xiě)公子的坐騎和服飾:坐的是繡有鶻鳥(niǎo)飛翔的馬鞍,蹬的是發(fā)出耀眼光芒的腳踏,身著絲綢繡花長(zhǎng)衫,還系上華貴的犀牛皮腰帶。這就初步勾畫(huà)出一個(gè)冠蓋華美、意氣驕橫的紈袴兒形象。這是第一層。
中間四句是第二層,通過(guò)兩個(gè)典型細(xì)節(jié),進(jìn)一步揭露輕薄兒的驕奢。一是寫(xiě)輕薄兒拿起綴著珊瑚的馬鞭,在綠蔭覆蓋的大道上,當(dāng)空揮舞,光彩四溢,比流星飛過(guò)夜空還要燦爛奪目。另一個(gè)細(xì)節(jié)是“背拉金吾”,寫(xiě)這位公子一臉酒氣,滿(mǎn)眼兇光,帶著一幫家奴,在大街上橫沖直撞,為所欲為,甚至倚仗權(quán)勢(shì),當(dāng)眾把維持治安的官吏金吾也推搡開(kāi)去?梢(jiàn)其飛揚(yáng)跋扈、驕橫放肆已到了何等程度。
第三層,即結(jié)尾四句,進(jìn)一步寫(xiě)公子恣意冶游、荒淫無(wú)恥、夜以繼日的浪蕩生活。末句更以由美人扶入內(nèi)室的細(xì)節(jié),將其腐朽生活揭露無(wú)遺。全詩(shī)以出游始,以歸家結(jié),通過(guò)公子一天內(nèi)的所作所為,集中概括了這一階層聲色犬馬的腐朽生活,從一個(gè)側(cè)面揭露了中唐時(shí)期上層社會(huì)的腐敗。
全詩(shī)只“輕薄兒”三字是作者的直接評(píng)述,其余全是客觀描述,讓事實(shí)說(shuō)話(huà)。作者的傾向性只是在描寫(xiě)中自然地顯現(xiàn)。如首句中的“面如玉”三字,暗示出這位公子哥兒一貫過(guò)著錦衣玉食、養(yǎng)尊處優(yōu)的寄生生活。作者始寫(xiě)其面如美玉,繼而寫(xiě)其花天酒地的猙獰丑態(tài),最后把藏在華麗軀殼中的骯臟靈魂暴露于光天化日之下。從前后映照中,一個(gè)金玉其外、敗絮其中的王孫公子形象呈現(xiàn)在讀者眼前。作者的揶揄嘲弄之情亦含蘊(yùn)其中了。又如,末句的“入門(mén)不肯自升堂”的“不肯”二字,刻畫(huà)輕薄兒在美人面前的矯揉造作和丑惡心靈,都顯得辛辣有力,鞭辟入里,透露出作者深深的憎惡和鄙視。可以毫不夸張地說(shuō),這是一首別具一格的諷刺詩(shī)。
這首詩(shī),色彩秾麗而風(fēng)格冷峻,造語(yǔ)生新面而筆鋒犀利。奇特的想象,典型的細(xì)節(jié)和精妙的比喻,使詩(shī)中人物形象突出。如“紫陌春風(fēng)纏馬足”的“纏”字,極富想象力,而又新穎貼切。詩(shī)人讓春風(fēng)都來(lái)追隨、趨奉公子,為其催送馬蹄,則其炙手可熱、驕矜得意之態(tài),自是不言而喻的了;矢浽f(shuō)顧況“偏于逸歌長(zhǎng)句,駿發(fā)啅厲,往往若穿天心,出月脅,意外驚人語(yǔ),非尋常所能及,最為快也!保ā额櫅r詩(shī)集序》)于此詩(shī)中,可見(jiàn)一斑。
【唐代詩(shī)人顧況《公子行》原文,譯文及賞析】相關(guān)文章:
唐代詩(shī)人顧況《聽(tīng)角思?xì)w》原文,譯文及賞析04-27
唐代詩(shī)人韋應(yīng)物《幽居》原文、注釋譯文及賞析04-26
唐代詩(shī)人劉禹錫《烏衣巷》原文、譯文注釋及賞析04-15
唐代詩(shī)人白居易《南浦別》原文、譯文及賞析04-16
唐代詩(shī)人白居易《夢(mèng)微之》原文、譯文及賞析04-14
唐代詩(shī)人韋應(yīng)物《聞雁》原文、注釋譯文及賞析04-23
公子行原文及賞析12-19