- 相關(guān)推薦
八聲甘州·摘青梅薦酒譯文及賞析
《八聲甘州·摘青梅薦酒》
宋代:湯恢
摘青梅薦酒,甚殘寒,猶怯苧蘿衣。正柳腴花瘦,綠云冉冉,紅雪霏霏。隔屋秦箏依約,誰品春詞?回首繁華夢,流水斜暉。
寄隱孤山山下,但一瓢飲水,深掩苔扉。羨青山有思,白鶴忘機。悵年華、不禁搔首,又天涯、彈淚送春歸。銷魂遠(yuǎn),千山啼鴂,十里荼麋。
《八聲甘州·摘青梅薦酒》譯文
摘下青澀的梅子來佐酒,但酒薄不足以抵御暮春的殘寒,更何況穿的是單薄的苧蘿衣。正是綠肥紅瘦的暮春時節(jié),楊柳枝葉婆娑,如團團綠云,柔軟披垂。落花紛紛,遠(yuǎn)望去像是降下的紅雪。沉思靜想間,又隱約聽到鄰里的歌妓正低按秦箏,唱春詞吟新詩。回首往昔,那曾經(jīng)的風(fēng)流繁華,恍然如夢,只剩下斜暉脈脈,流水悠悠,一切俱已消逝,令人無限感傷。
我隱居在孤山山下,每日長掩苔扉,深居簡出,一簞食、一瓢水足矣。我常常羨慕青山安詳寧靜,好象在凝神沉思似的;也羨慕以前的隱士們以鶴、梅為伴,因忘記了人世的權(quán)謀機變,而能時刻保持著一顆恬然自得的心。遠(yuǎn)望天涯,看看又是一年春盡,不禁黯然銷魂,搔首踟躕,想到自己的青春年華也正隨著春天匆匆流逝,眼淚便在不知不覺間輕彈暗灑。這時耳邊又傳來了杜鵑的聲聲悲啼,那凄慘的叫聲回蕩在山間,仿佛在說著“不如歸去”;荼種花正盛開,布滿十里山谷。
《八聲甘州·摘青梅薦酒》注釋
八聲甘州:詞牌名,又名《甘州》《瀟瀟雨》《宴瑤池》。雙調(diào)九十七字,前后段各九句、四平韻。
苧(zhù)蘿衣:苧蔗藤羅制的衣,山野隱士所穿。
冉冉:緩緩流動貌。
紅雪:指凋落的紅花。霏霏:形容雨雪之密。
秦箏:指寶箏。戰(zhàn)國時流行秦國的一種弦樂器,似瑟,傳為秦蒙恬所造。
春詞:男女之間的情詞或詠春之詞。
孤山:在杭州西湖中,孤峰獨聳,秀麗清幽。宋林逋隱居于此。
一瓢飲水:喻生活儉樸。
銷魂:魂魄消散,形容極度哀愁。
啼鴂(jué):杜鵑的叫聲。
荼(tú)麋(mí):也作“酴醾”,春末夏初開花。
《八聲甘州·摘青梅薦酒》鑒賞
這首詞表現(xiàn)的是南宋江湖詞客的矛盾心態(tài)。他們是一群處于才與不才,仕與不仕之間的所謂的名流。在他們的性格中,有浪漫沖淡的一面,另一方面又無法割舍對功名、愛情等的渴望,這一切使他們經(jīng)常會處于焦慮、惆悵之中。本詞便是他們無奈的輕嘆低語。
“摘青梅薦酒,甚殘寒,猶怯苧蘿衣!惫律蕉嗝,故有“摘青梅”之說,同時梅也是隱士自比之物。“青梅薦酒”,既言生活的儉樸,又別有一種風(fēng)味,但后面的猶怯殘寒,又傳達(dá)出其并不閑適自得。
“正柳腴花瘦,綠云冉冉,紅雪霏霏。隔屋秦箏依約,誰品春詞?”這幾句寫景如畫,色彩絢麗迷人,充滿著紅塵的歡樂和喧囂。
“回首繁華夢,流水斜暉!贝硕鋵懷矍暗囊娐,喚醒了詞人記憶深處的繁華舊夢。
“寄隱孤山之下,但一瓢飲水,深掩苔菲。羨青山有思,白鶴忘機!边@幾句寫詞人性格中恬淡隱退的一面!疤椤被锰苿⒂礤a《陋室銘》中“苔痕上階綠,草色入簾青”以及葉紹翁《游園不值》中“應(yīng)憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開”的意蘊,極寫隱居處的清幽和主人的高雅!肮律健、“白鶴”顯然是參照隱居孤山、終生以梅為妻、以鶴為子的林和靖來說的,他是宋代隱士的楷模,其故事則被傳為佳話。
“悵年華,不禁搔首,又在涯,彈淚送春歸。銷魂遠(yuǎn),千山啼禰,十里荼種。”這幾句又轉(zhuǎn)而抒發(fā)心中的惆悵焦慮,這幾句抒發(fā)詞人的傷春之情。禯禰是送春之鳥,荼種是殿春之花,詞人送春,更是在送走自己的一切青春和追求。他終非真正的隱士,簡陋的生活方式、平淡的生活內(nèi)容,常常使他覺得自己在虛耗青春,并因人生愿望得不到實現(xiàn)而心有不甘。這也正是其思想中矛盾的一面。
全詞既有孤高的情懷,又充滿著對紅塵的向往,更有深深的悲愁無奈,這三者交織在一起,把南宋江湖詞客的復(fù)雜心態(tài)刻畫得淋漓盡致。在藝術(shù)上,全詞婉約而深沉,十分動人。
前片寫隱居者的舉止行為,后片寫隱居者的心靈世界;前片逐層銜接而下:因摘青梅佐酒而賞花,卻見綠葉如云冉冉,飄動,紅花如同飛雪紛紛凋謝,沉思靜想中又隱約聽到鄰里歌妓唱詞彈箏,喚醒了他記憶深處的繁華舊夢:后片的抒情全從上片飲酒、觀花,聽琴中來。他羨慕青山白鶴,惆悵年華消逝,彈淚送春,銷魂仁立……末三句中,啼鵜足送春之鳥.禁蔭是殿春之花,詞人送春,象征著送走了自己的一切青春和追求。
《八聲甘州·摘青梅薦酒》創(chuàng)作背景
詞人客游臨安,隱居在西湖孤山之中。簡陋的生活方式(著山野之衣、住柴車之屋、簞食瓢飲),平淡的生活內(nèi)容(飲酒,觀花、聽琴、搔首送舂),日復(fù)一日,使他覺得自己在虛耗青春,人生愿望得不到實現(xiàn)——是愛情的寂寞?還是功名的焦慮?抑或二者兼而有之?答案隱藏在這些輕嘆低語之中。
摘青梅薦酒,甚殘寒,猶怯苧蘿衣。正柳腴花瘦,綠云冉冉,紅雪霏霏。隔屋秦箏依約,誰品春詞?回首繁華夢,流水斜暉。 寄隱孤山山下,但一瓢飲水,深掩苔菲。羨青山有思,白鶴忘機。悵年華,不禁搔首,又在涯,彈淚送春歸。銷魂遠(yuǎn),千山啼禰,十里荼種。
翻譯:
譯文 摘下青澀的梅子來佐酒,但酒薄不足以抵御暮春的殘寒更何況穿的是單薄的苧蘿衣。 正是綠肥紅瘦的暮春時節(jié),楊柳枝葉婆娑,如團團綠云,柔軟披垂。落花紛紛,遠(yuǎn)望去像是降下的紅雪。沉思靜想間,又隱約聽到鄰里的歌妓正低按秦箏,唱春詞吟新詩。 回首往昔,那曾經(jīng)的風(fēng)流繁華恍然如夢,只剩下斜暉脈脈流水悠悠,一切俱已消逝,令人無限感傷。 我隱居在 孤山山下,每日長掩苔扉,深居簡出,但一簞食、一瓢水足矣。我常常羨慕青山安詳寧靜,好象在凝神沉思似的;也羨慕以前的隱士們以鶴、梅為伴,因忘記了人世的權(quán)謀機變,而能時刻保持著一顆恬然自得的心。 遠(yuǎn)望天涯,看看又是一年春盡,不禁黯然銷魂,搔首踟躕,想到自己的青春年華也正隨著春天匆匆流逝,眼淚便在不知不覺間輕彈暗灑。這時耳邊又傳來了杜鵑的聲聲悲啼,那凄慘的叫聲回蕩在山間,仿佛在說著“不如歸去”;荼種花正盛開,布滿十里山谷。
注釋薦酒:佐酒、下 酒。苧蘿衣:指山野隱士所著之衣。苧,苧麻,其纖維可織布。腴:豐滿,此指柳樹茂密。冉冉:柔軟下垂的樣子。霏霏:形容雨雪紛紛飄落的樣子。秦箏:古代彈撥類樂器。依約:隱約。一瓢飲水:喻儉樸生活。《論語 雍也》:子曰:賢哉回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂!卑Q忘機:化用鷗鷺忘機之典。禰:即禯禰,也就是杜鵑鳥。荼種:花名,白色,開于春末夏初。
賞析:
詞人客游臨安,隱居在西湖孤山之中。簡陋的生活方式(著山野之衣、住柴車之屋、簞食瓢飲),平淡的生活內(nèi)容(飲酒,觀花、聽琴、搔首送舂),日復(fù)一日,使他覺得自己在虛耗青春,人生愿望得不到實現(xiàn)——是愛情的寂寞?還是功名的焦慮?抑或二者兼而有之?答案隱藏在這些輕嘆低語之中。
【八聲甘州·摘青梅薦酒譯文及賞析】相關(guān)文章:
《八聲甘州·摘青梅薦酒》譯文及賞析04-07
八聲甘州·摘青梅薦酒原文及賞析03-08
《茶經(jīng)》與《酒經(jīng)》原文賞析及譯文07-25
青梅煮酒作文09-23
《八聲甘州》原文及譯文鑒賞10-12
《古意》原文、譯文及賞析【薦】04-04
八聲甘州古詩翻譯賞析04-08
柳永《八聲甘州》翻譯賞析08-09
劉過《沁園春·斗酒彘肩》譯文及賞析03-21