- 《滕王閣序》原文、譯文和賞析 推薦度:
- 相關推薦
《滕王閣序》原文、譯文及賞析
漫長的學習生涯中,大家都背過文言文吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?以下是小編收集整理的《滕王閣序》原文、譯文及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
《滕王閣序》原文:
豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳。臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐。十旬休假,勝友如云,千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞!
時維九月,序屬三秋。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑于上路,訪風景于崇阿。臨帝子之長洲,得天人之舊館。層臺聳翠,上出重霄;飛閣翔丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回,桂殿蘭宮,列岡巒之體勢。披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之軸。云銷雨霽,彩徹區(qū)明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱,雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。
《滕王閣序》譯文:
這里是過去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位屬于翼,軫兩星宿的分野,地上的位置連結著衡山和廬山。以三江為衣襟,以五湖為衣帶、控制著楚地,連接著閩越。物類的精華,是上天的珍寶,寶劍的光芒直沖上牛、斗二星的區(qū)間。人中有英杰,因大地有靈氣,陳蕃專為徐孺設下幾榻。雄偉的洪州城,房屋象霧一般羅列,英俊的人才,象繁星一樣的活躍。城池座落在夷夏交界的要害之地,主人與賓客,集中了東南地區(qū)的莢俊之才。都督閻公,享有崇高的名望,遠道來到洪州坐鎮(zhèn),宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高貴的賓客,也都不遠千里來到這里聚會。文壇領袖孟學士,文章的氣勢象騰起的蛟龍,飛舞的彩鳳,王將軍的武庫里,刀光劍影,如紫電、如清霜。由于父親在交趾做縣令,我在探親途中經(jīng)過這個著名的地方。我年幼無知,竟有幸親身參加了這次盛大的宴會。
時當九月,秋高氣爽。積水消盡,潭水清澈,天空凝結著淡淡的云煙,暮靄中山巒呈現(xiàn)一片紫色。在高高的山路上駕著馬車,在崇山峻嶺中訪求風景。來到昔日帝子的長洲,找到仙人居住過的宮殿。這里山巒重疊,青翠的山峰聳入云霄。凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看不到地面。白鶴,野鴨停息的小洲,極盡島嶼的紆曲回環(huán)之勢,雅浩的宮殿,跟起伏的山巒配合有致。披開雕花的閣門,俯視彩飾的屋脊,山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚訝。遍地是里巷宅舍,許多鐘鳴鼎食的富貴人家。舸艦塞滿了渡口,盡是雕上了青雀黃龍花紋的大船。正值雨過天睛,虹消云散,陽光朗煦,落霞與孤雁一起飛翔,秋水和長天連成一片。傍晚漁舟中傳出的歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群感到寒意而發(fā)出的驚叫,回蕩在衡陽的水邊。
《滕王閣序》詩文賞析:
唐高宗上元三年(676),詩人遠道去交趾探父,途經(jīng)洪州(今江西南昌),參與閻都督宴會,即席作《滕王閣序》,序末附這首凝煉、含蓄的詩篇,概括了序的內(nèi)容。第一句開門見山,用質樸蒼老的筆法,點出了滕王閣的形勢。滕王閣是唐高祖李淵之子滕王李元嬰任洪州都督時所建。故址在今江西新建西章江門上,下臨贛江,可以遠望,可以俯視,下文的“南浦”、“西山”、“閑云”、“潭影”和“檻外長江”都從第一句“高閣臨江渚”生發(fā)出來。滕王閣的形勢是這樣的好,但是如今閣中有誰來游賞呢?想當年建閣的滕王已經(jīng)死去,坐著鸞鈴馬車,掛著琳瑯玉佩,來到閣上,舉行宴會,那種豪華的場面,已經(jīng)一去不復返了。第一句寫空間,第二句寫時間,第一句興致勃勃,第二句意興闌珊,兩兩對照。詩人運用“隨立隨掃”的方法,使讀者自然產(chǎn)生盛衰無常的感覺。寥寥兩句已把全詩主題包括無余。
三四兩句緊承第二句,更加發(fā)揮。閣既無人游賞,閣內(nèi)畫棟珠簾當然冷落可憐,只有南浦的云,西山的雨,暮暮朝朝,與它為伴。這兩句不但寫出滕王閣的寂寞,而且畫棟飛上了南浦的云,寫出了滕王閣的居高,珠簾卷入了西山的雨,寫出了滕王閣的臨遠,情景交一融,寄慨遙深。
至此,詩人的作意已全部包含,但表達方法上,還是比較隱藏而沒有點醒寫透,所以在前四句用“渚”“舞”“雨”三個比較沉著的韻腳之后,立即轉為“悠” “秋”“流”三個漫長柔和的韻腳,利用章節(jié)和意義上的配合,在時間方面特別強調,加以發(fā)揮,與上半首的偏重空間,有所變化!伴e云”二字有意無意地與上文的“南浦云”銜接,“潭影”二字故意避開了“江”字,而把“江”深化為“潭”。云在天上,潭在地下,一俯一仰,還是在寫空間,但接下來用“日悠悠”三字,就立即把空間轉入時間,點出了時日的漫長,不是一天兩天,而是經(jīng)年累月,很自然地生出了風物更換季節(jié),星座轉移方位的感慨,也很自然地想起了建閣的人而今安在。這里一“幾”一“何”,連續(xù)發(fā)問,表達了緊湊的情緒。最后又從時間轉入空間,指出物要換,星要移,帝子要死去,而檻外的長江,卻是永恒地東流無盡。 “檻”字“江”字回應第一句的高閣臨江,神完氣足。
這首詩一共只有五十六個字,其中屬于空間的有閣、江、棟、簾、云、雨、山、浦、潭影;屬于時間的有日悠悠、物換、星移、幾度秋、今何在,這些詞融混在一起,毫無疊床架屋的感覺。主要的原因,是它們都環(huán)繞著一個中心——滕王閣,而各自發(fā)揮其眾星拱月的作用。
唐詩多用實字(即名詞),這與喜歡多用虛字(尤其是轉折詞)的宋詩有著明顯的區(qū)別。例如,三四兩句中,除了“飛”字和“卷”字是動詞以外,其余十二個字都是實字,但兩個虛字就把十二個實字一齊帶動帶活了,唐一人的善用實字,實而不實,于此可見。
另外,詩的結尾用對偶句法作結,很有特色。一般說來,對偶句多用來放在中段,起鋪排的作用。這里用來作結束,而且不象兩扇門一樣地并列(術語稱為扇對),而是一開一合,采取“側勢”,讀者只覺其流動,而不覺其為對偶,顯出了王勃過人的才力。后來杜甫的七言律詩,甚至七言絕句,也時常采用這種手法,如“即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽”,“口脂面藥隨恩澤,翠管銀罌下九霄”,“流連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼”等?梢娡醪獙μ圃姲l(fā)展的影響。
《滕王閣序》藝術特色:
《滕王閣序》是唐人王勃用駢文寫的佳作。此文內(nèi)容豐富,情真意切;對仗工整,聲律和諧;手法多變,格調迥異;駢散結合,語言華美。千百年來,一直被世人廣為傳頌。在高中教材中,此文一直為廣大師生所喜愛。這里,僅就個人對文章的一點淺陋理解,將本文的藝術手法作以簡要梳理。
一、文思細密,層層扣題
本文原題是《秋日登洪府滕王閣餞別序》,全文謀篇布局,無不統(tǒng)于題目之下。第一段概寫洪州地勢之雄偉,物產(chǎn)之華美,人才之優(yōu)秀,賓主之尊貴,緊扣題目“洪府”二字。第二段先敘寫清澈幽寒之水,青紫暮色之山;再寫仙境般之長洲,桂殿般之樓閣,展示了一幅壯美秀麗的滕王閣秋景圖,緊扣題目“秋日” 、“登滕王閣”六字。第三段寫滕王閣及周圍景色之美,再一次緊扣題目“滕王閣”。第四段集中筆墨寫閣中宴會場面,贊文人雅士之氣概和風采,特別是“四美俱,二難并”一句,對良辰、美景、賞心、樂事和賢主嘉賓作總結贊美,緊扣題目“餞”。后面三段,筆鋒一轉,由盛贊良辰美景、文人雅士轉為慨嘆人生艱難、命運多舛,表達了正視現(xiàn)實、奮發(fā)向上的態(tài)度。最后交代有幸參加盛會,理當應命作序,緊扣題目“餞”“序”二字?v觀全文,由地及人、由人及景、由景及情,步步遞進,層層扣題。
二、寫景狀物,手法多變
王勃在文中運用靈活多變的手法描山繪水,將讀者帶入一種絕妙的佳境。
1、景情結合法。文章前半部分側重寫景,生動地展示了滕王閣壯美秀麗的圖景,描繪了宴游唱和之歡樂。后半部分觸景生情,反復抒發(fā)了作客他鄉(xiāng)、懷才不遇的感慨,表達了對現(xiàn)實的不滿。文中雖流露出相信時命運數(shù)的消極思想,但作者正視現(xiàn)實和奮發(fā)向上的進取精神在文中無處不在?芍^景中有情,情中見景。
2、色彩變化法。文章不惜筆墨,極力渲染,盡展色彩變化之美。如“紫電”、“青霜”、“聳翠”、“青雀”、“黃龍”、“白云”等,真可謂五光十色,搖曳生輝。特別是“潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫”一句,盡力表現(xiàn)出山光水色之色彩變化,上句用色淡雅,下句著色濃重,在對比中突出了秋日景象之色。
3、詩畫統(tǒng)一法。文章第三段濃墨重彩地將滕王閣及周圍景色推上了美的極致。文中寫閣門美、屋宇美、山川美,寫遍地宅舍、舸艦迷江、漁舟唱晚,真可謂是山清水秀、國富民強的江南風景圖,特別是“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”一句,既具有詩的意境,又兼?zhèn)洚嫷那檎{,想時像一幅充滿詩意的大自然風景畫,讀時像一首妙趣絕倫的好詩,真是詩中有畫,畫中有詩。
4、虛實相間法。作者登高望遠,不僅馳目四方,而且思接萬里。文中既實寫目之所見,又發(fā)揮想像,描摹目力難極之景。如為渲染閣中氣氛,作者借助聯(lián)想,讓樂聲喚來徐徐清風,讓歌聲阻遏高空行云,讓雅士像陶淵明那樣暢懷痛飲,讓文人像謝靈運那般能詩善寫。如此虛實相間,不僅使讀者對所寫之景有具體真實之感,又使讀者視野開闊,目通萬里。
三、含蓄委婉,述志言情
在大量的鋪陳敘事之后,作者借含蓄委婉的筆法,騰挪跌宕之氣勢,宴游唱和之歡娛引出人世之艱難,仕途之崎嶇,懷才之不遇,抒寫了報國無門卻奮發(fā)向上的執(zhí)著態(tài)度。如第四自然段,興盡悲來,“望長安于日下,指吳會于云間”委婉地抒發(fā)遠離京城浪跡天涯之情。接著由關山難越,想到仕途失意,借屈原、賈誼、馮唐、李廣的典故,抒發(fā)有志難伸的感慨,含蓄地表達了對所謂“圣君”“明時”的不滿。“所賴君子安貪”三句,表達不因年華易逝和處境困頓而自暴自棄的精神,又以大鵬自比,表明扶搖直上九霄的凌云壯志。而后又借“失之東隅,收之桑榆”的說法,表明早年雖失意,但拯時匡世之信念并未泯滅。同時又反用“貪泉”“涸轍”“阮籍”之典,說明“出淤泥而不染”、“窮且益堅”之志。作者正是借多樣的歷史典故,委婉含蓄地述志言情。
四、詞藻華美,語約言豐
唐初的駢體文,還有齊梁之余風,辭藻繁多,典故濫用,即以形式上的浮艷來掩蓋內(nèi)容上的空虛,但王勃的《滕王閣序》卻用駢文的形式表達豐富的內(nèi)容,再現(xiàn)了交織于內(nèi)心的失望與希望、痛苦與追求、落魄與奮進的感情歷程,真可謂辭藻華美,語約言豐。其中妙詞佳句,今天還膾炙人口,廣為流傳。如“星分翼軫”、“物華天寶”、“人杰地靈”、“雄州霧列”、“俊采星馳”、“勝友如云”、“高朋滿座”、“關山難越”、“萍水相逢”、“馮唐易老,李廣難封”、“老當益壯”、“窮且益堅”、“不墜青云之志”、“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”……讀之如飲醇酒,久而彌篤。典故如陶淵明、曹植、謝靈運、馮唐、李廣、賈誼、梁鴻、貪泉、涸轍、北海、阮籍……這些典故并未使人陷入濃云晦霧之中,而是清新疏朗,意味雋永。讀之令人蕩氣回腸,感染力極強。
總之,《滕王閣序》是古代駢文的精品,它既發(fā)揮了駢文特有的鋪陳描寫手法,又運用形散而神不散的散文之氣于駢偶之中。字字絕妙,句句傳神,章章生輝,使人讀后有身臨其境之感,正如都督閻公所言:“此真天才,當垂不朽矣!”它不但以其真實的情感和充實的內(nèi)容區(qū)別于六朝及其以前那些無病呻吟或嘲風弄月者,而且打破了僵死陳舊的駢文格局和陳陳相因的文風,給駢文注入新的血液。
創(chuàng)作背景
關于《滕王閣序》寫作時間,主要有四種說法:
“十三歲”說
《太平廣記》記載王勃“年十三省其父至江西”。《古今事文類聚前集》記載:“唐王勃字子安,六歲能文,詞章蓋世。年十三,侍父宦游江左,舟次馬當,寓目山半古祠,危欄跨水,飛閣懸。”
“十四歲”說
五代王定保記載:“王勃著《滕王閣序》,時年十四。都督閻公不之信。勃雖在座,而閻公意屬子婿孟學士者為之,已宿構矣。及以筆紙巡讓語賓客,物不辭。公大怒,拂衣而起,專令人其下筆。第一報云:‘南昌故郡,洪都新府。’公曰:‘是亦老生常談!謭笤疲骸欠忠磔F,地接衡廬!勚烈鞑谎浴S衷疲骸湎寂c孤鶩齊飛,秋水共長天一色!侨欢,曰:此真天才,當垂不朽矣!’遂請宴所,極歡而縣。”
“二十二歲”說
清初吳楚材等注《古文觀止》認為作于“咸亨二年”(671年),王勃時年二十二歲。其注云:“咸亨二年,閻伯嶼為洪州牧,重修。九月九日,宴賓僚于閣。欲夸其婿吳子章才,令宿構序。時王勃省父,次馬當,去南昌七百里。夢水神告曰,助風一帆。達旦,遂抵南昌與宴,閻請眾賓序,王勃不辭,閻恚甚,密令吏,得句即報。至落霞二句,嘆曰,此天才也。想其當日對客揮毫,珍詞繡句,層見疊出,海是奇才!鼻迦耸Y清翊在《子安集注》中亦主張作于“省父”六合縣之時。
“二十九歲”說
元代辛文房《唐才子傳》認為《滕王閣序》是王福峙謫交趾(今越南北部)之后。王勃前往省親,過南昌而作。父福時坐是左遷交趾令。勃往省覲途過南昌,時都督閻公新修滕王閣成,九月九日,大會賓客,將令其婿作記,以夸盛事。勃至入謁,帥知其オ,因請為之。物欣然對客操觚,頃刻而就,文不加點,滿座大驚。酒曲辭別,帥贈百,即舉帆去,至炎方,舟入洋海溺死,時年二十九。”這里所說的“二十九”是虛歲。
總之,這首《滕王閣序》是詩人為滕王閣而寫的一首并序詩歌。
《滕王閣序》作者簡介:
王勃(約650年—約676年),字子安,漢族,唐代詩人。古絳州龍門(今山西河津)人,出身儒學世家,與楊炯、盧照鄰、駱賓王并稱為"初唐四杰",王勃為四杰之首。
王勃自幼聰敏好學,據(jù)《舊唐書》記載,他六歲即能寫文章,文筆流暢,被贊為"神童"。九歲時,讀顏師古注《漢書》,作《指瑕》十卷以糾正其錯。十六歲時,應幽素科試及第,授職朝散郎。因做《斗雞檄》被趕出沛王府。之后,王勃歷時三年游覽巴蜀山川景物,創(chuàng)作了大量詩文。返回長安后,求補得虢州參軍。在參軍任上,因私殺官奴二次被貶。上元三年(676年)八月,自交趾探望父親返回時,不幸渡海溺水,驚悸而死。王勃在詩歌體裁上擅長五律和五絕,代表作品有《送杜少府之任蜀州》,主要文學成就是駢文,無論是數(shù)量還是質量上,都是上乘之作,代表作品有《滕王閣序》等。
注釋
1、豫章:滕王閣在今江西省南昌市。南昌,為漢豫章郡治。唐代宗當政之后,為了避諱唐代宗的名(李豫),“豫章故郡”被替換為“南昌故郡”。所以現(xiàn)在滕王閣內(nèi)的石碑以及蘇軾的手書都作“南昌故郡”。
2、故:以前的。
3、洪都:漢豫章郡,唐改為洪州,設都督府。
4、星分翼軫:古人習慣以天上星宿與地上區(qū)域對應,稱為“某地在某星之分野”。據(jù)《晉書·天文志》,豫章屬吳地,吳越揚州當牛斗二星的分野,與翼軫二星相鄰。翼、軫,星宿名,屬二十八宿。
5、衡:衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡陽市)。
6、廬:廬山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。
7、襟:以……為襟。因豫章在三江上游,如衣之襟,故稱。
8、三江:太湖的支流松江、婁江、東江,泛指長江中下游的江河。
9、帶:以……為帶。五湖在豫章周圍,如衣束身,故稱。
10、五湖:一說指太湖、鄱陽湖、青草湖、丹陽湖、洞庭湖,又一說指菱湖、游湖、莫湖、貢湖、胥湖,皆在鄱陽湖周圍,與鄱陽湖相連。以此借為南方大湖的總稱。
11、蠻荊:古楚地,今湖北、湖南一帶。
12、引:連接。
13、甌越:古越地,即今浙江地區(qū)。古東越王建都于東甌(今浙江省永嘉縣),境內(nèi)有甌江。
14、物華天寶:地上的寶物煥發(fā)為天上的寶氣。
15、龍光射牛斗之墟:龍光,指寶劍的光輝。牛、斗,星宿名。墟、域,所在之處。據(jù)《晉書·張華傳》,晉初,牛、斗二星之間常有紫氣照射。張華請教精通天象的雷煥,雷煥稱這是寶劍之精,上徹于天。張華命雷煥為豐城令尋劍,果然在豐城(今江西省豐城市,古屬豫章郡)牢獄的地下,掘地四丈,得一石匣,內(nèi)有龍泉、太阿二劍。后這對寶劍入水化為雙龍。
16、杰:俊杰,豪杰。靈:靈秀。
17、徐孺:徐孺子的省稱。徐孺子名稚,東漢豫章南昌人,當時隱士。據(jù)《后漢書·徐稚傳》,東漢名士陳蕃為豫章太守,不接賓客,惟徐稚來訪時,才設一睡榻,徐稚去后又懸置起來。
18、雄:雄偉。州:大洲。
19、霧列:霧,像霧一樣,名詞作狀語。喻濃密、繁盛,霧列形容繁華!靶恰钡挠梅ㄍ办F”
20、采:“采”同“寀”,官員,這里指人才。
21、枕:占據(jù),地處。盡:都是。
22、東南之美:泛指各地的英雄才俊。《詩經(jīng)—爾雅—釋地》:“東南之美,有會稽之竹箭;西南之美,有華山之金石!睍褪墙裉斓慕B興,后用“東箭南金”泛指各地的英雄才俊。
23、都督:掌管督察諸州軍事的官員,唐代分上、中、下三等。
24、閻公:閻伯嶼,時任洪州都督。
25、雅望:崇高聲望。
26、棨戟:外有赤黑色繒作套的木戟,古代大官出行時用。這里代指儀仗。
27、遙臨:遠道來臨。
28、宇文新州:復姓宇文的新州(在今廣東境內(nèi))刺史,名未詳。
29、懿范:好榜樣。
30、襜。很嚿系尼∧,這里代指車馬。
31、暫駐:暫時停留。
32、十旬休假:唐制,十日為一旬,遇旬日則官員休沐,稱為“旬休”。
33、勝友:才華出眾的友人
34、騰蛟起鳳:宛如蛟龍騰躍、鳳凰起舞,形容人很有文采!段骶╇s記》:“董仲舒夢蛟龍入懷,乃作《春秋繁露》!庇郑骸皳P雄著《太玄經(jīng)》,夢吐鳳凰集《玄》之上,頃而滅!
35、孟學士:名未詳。學士是朝廷掌管文學撰著的官員。
36、詞宗:文壇宗主。也可能是指南朝文學家、史學家沈約。
37、紫電青霜:《古今注》:“吳大皇帝(孫權)有寶劍六,二曰紫電!薄段骶╇s記》:“高祖(劉邦)斬白蛇劍,刃上常帶霜雪!薄洞呵锓甭丁芬嘤浧涫。
38、王將軍:王姓的將軍,名未詳。
39、武庫:武器庫。也可能是指西晉軍事家杜預,即杜武庫。
40、家君作宰:王勃之父擔任交趾縣的縣令。
41、路出名區(qū):(自己因探望父親)路過這個有名的地方(指洪州)。出:過。
42、童子何知,躬逢勝餞:年幼無知,(卻有幸)參加這場盛大的宴會。
43、維:在。又有一說此字為語氣詞,不譯。
44、序:時序(春夏秋冬)
45、三秋:古人稱七、八、九月為孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋,九月。
46、此句被前人譽為“寫盡九月之景”。
47、潦水:雨后的積水。
48、盡:沒有
49、儼:整齊的樣子。
50、驂騑:駕車的馬匹。
51、上路:高高的道路。
52、訪:看
53、崇阿:高大的山陵。
54、臨、得:到。
55、帝子、天人:都指滕王李元嬰。有版本為“得仙人之舊館”。
56、長洲:滕王閣前贛江中的沙洲。
57、舊館:指滕王閣
58、層:重疊。上:上達。
59、飛閣流丹:飛檐涂飾紅漆。有版本為“飛閣翔丹”。(新課改上對“流丹”給出的注解是:朱紅的漆彩鮮艷欲滴)
60、飛閣:架空建筑的閣道
61、流:形容彩畫鮮艷欲滴
62、丹:丹漆,泛指彩繪
63、臨:從高處往下探望。
64、鶴汀鳧渚:鶴所棲息的水邊平地,野鴨聚處的小洲。
65、。核吰降
66、鳧:野鴨
67、渚:水中小洲
68、縈回:曲折
69、即岡巒之體勢:依著山崗的形式(而高低起伏)。
70、桂,蘭:兩種名貴的樹,形容宮殿的華麗,講究
71、披:開
72、繡闥:繪飾華美的門。
73、雕甍:雕飾華美的屋脊。
74、曠:遼闊
75、盈視:極目遠望,滿眼都是
76、紆:迂回曲折
77、駭矚:對所見的景物感到驚駭。
78、閭閻:里門,這里代指房屋。
79、撲:滿
80、鐘鳴鼎食:古代貴族鳴鐘列鼎而食,所以用鐘鳴鼎食指代名門望族。
81、舸:船《方言》:“南楚江、湘,凡船大者謂之舸!
82、彌:滿。
83、青雀黃龍:船的裝飾形狀,船頭作鳥頭型,龍頭型。
84、舳:船尾把舵處,這里代指船只。
85、銷:“銷”通“消”,消散。
86、霽:雨過天晴
87、彩:日光。
88、區(qū):天空。
89、徹:通貫。
90、化用庾信《馬射賦》:“落花與芝蓋同飛,楊柳共春旗一色!
91、一說,“霞”為一種小飛蛾,"落“的意思為孤單,孤單的飛蛾與孤獨的野鴨一起飛翔,自有一種孤寂之情。
。ㄋ未鷧窃赌芨凝S漫錄。變霞鶩》)
93、窮:窮盡,引申為“直到”。
94、彭蠡:古代大澤,即今鄱陽湖。
95、衡陽:今屬湖南省,境內(nèi)有回雁峰,相傳秋雁到此就不再南飛,待春而返。
96、斷:止
97、浦:水邊、岸邊。
98、登高望遠,胸懷頓時舒暢,超逸的興致迅速升起。
99、遙:遠望。襟:胸襟。甫:頓時。暢:舒暢。
100、興:興致。遄:迅速。
101、爽籟:清脆的排簫音樂;[,管子參差不齊的排簫。
102、遏:阻止,引申為“停止”。
103、白云遏:形容音響優(yōu)美,能駐行云。《列子·湯問》:“薛譚學謳于秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞于郊衢。撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云!
104、睢園綠竹:睢園,即漢梁孝王菟園,梁孝王曾在園中聚集文人飲酒賦詩!端(jīng)注》:“睢水又東南流,歷于竹圃……世人言梁王竹園也。”
105、凌:超過。
106、彭澤:縣名,在今江西湖口縣東,此代指陶潛。陶潛,即陶淵明,曾官彭澤縣令,世稱陶彭澤。
107、樽:酒器。陶淵明《歸去來兮辭》有“有酒盈樽”之句。
108、睢園綠竹,氣凌彭澤之樽:今日盛宴好比當年梁園雅集,大家酒量也勝過陶淵明。
109、鄴水:在鄴下(今河北省臨漳縣)。鄴下是曹魏興起的地方,三曹常在此雅集作詩。曹植在此作《公宴詩》。
110、朱華:荷花。曹植《公宴詩》:“秋蘭被長坂,朱華冒綠池!
111、光照臨川之筆:臨川,郡名,治所在今江西省撫州市,代指即謝靈運。謝靈運曾任臨川內(nèi)史,《宋書》本傳稱他“文章之美,江左莫逮”。
112、四美:指良辰、美景、賞心、樂事。另一說,四美:音樂、飲食、文章、言語之美。劉琨《答盧諶詩》:“音以賞奏,味以殊珍,文以明言,言以暢神。之子之往,四美不臻。”
113、二難:指賢主、嘉賓難得。謝靈運《擬魏太子鄴中集詩序》:“天下良辰、美景、賞心、樂事,四者難并!蓖醪f“二難并”活用謝文,良辰、美景為時地方面的條件,歸為一類;賞心、悅目為人事方面的條件,歸為一類。
114、睇眄:看。
115、中天:長天。
116、窮睇眄于中天:極目遠望天空
117、宇宙:喻指天地!痘茨献印ぴ烙枴犯哒T注:“四方上下曰‘宇’,古往來今曰‘宙’!
118、迥:大
119、盈虛:消長,指變化。
120、數(shù):定數(shù),命運。
121、識盈虛之有數(shù):知道萬事萬物的消長興衰是有定數(shù)的。
122、吳會(kuài):古代紹興的別稱,紹興古稱吳會、會稽,是三吳之首(吳會、吳郡、吳興),唐代紹興是國際大都市,與長安齊名。同時期的詩人宋之問也有意思相近的一首詩:”薄游京都日,遙羨稽山名“。
123、《世說新語·排調》:荀鳴鶴、陸士龍二人未相識,俱會張茂先坐。張令共語。以其并有大才,可勿作常語。陸舉手曰:“云間陸士龍!避鞔鹪唬骸叭障萝鼬Q鶴!
124、《古代漢語》解釋:“陸云,字士龍,三國吳承相陸遜孫。陸遜封華亭侯,陸氏世居華亭。華亭古稱‘云間’。荀隱,穎川人。穎川,地近京城。后以‘日下’喻‘京都’!
125、字面意思是:遠望長安在夕陽下,遙看吳越在云海間。
126、南溟:南方的大海。事見《莊子·逍遙游》。
127、天柱:傳說中昆侖山高聳入天的銅柱。《神異經(jīng)》:“昆侖之山,有銅柱焉。其高入天,所謂天柱也!
128、北辰:北極星,比喻國君。《論語·為政》:“為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共(拱)之!
129、關山:險關和高山。
130、悲:同情,可憐
131、失路:仕途不遇。
132、萍水相逢:浮萍隨水漂泊,聚散不定。比喻向來不認識的人偶然相遇。
133、帝閽:天帝的守門人。屈原《離騷》:“吾令帝閽開關兮,倚閶闔而望予!贝颂幗柚富实鄣膶m門
134、奉宣室,代指入朝做官。賈誼遷謫長沙四年后,漢文帝復召他回長安,于宣室中問鬼神之事。宣室,漢未央宮正殿,為皇帝召見大臣議事之處。
135、命途:命運
136、齊(qí):整齊,平坦,與......一致。
137、不齊:就是坎坷,坑坑洼洼。王勃是指自己的仕途之路不是很順利,懷才不遇。后有“時運不濟”一詞乃出自于此,實乃后人誤以為是通假字而杜撰之,以訛傳訛,何可勝道!《禮記·學記》便有“大時不齊”一詞!
138、馮唐易老:馮唐在漢文帝、漢景帝時不被重用,漢武帝時被舉薦,已是九十多歲!妒酚洝ゑT唐列傳》:“(馮)唐以孝著,為中郎署長,事文帝!萏茷檐囼T都尉,主中尉及郡國車士。七年,景帝立,以唐為楚相,免。武帝立,求賢良,舉馮唐。唐時年九十余,不能復為官!
139、李廣難封:李廣,漢武帝時名將,多次與匈奴作戰(zhàn),軍功卓著,卻始終未獲封爵。
140、屈賈誼于長沙:賈誼在漢文帝時被貶為長沙王太傅。
141、圣主:指漢文帝,泛指圣明的君主。
142、梁鴻:東漢人,作《五噫歌》諷刺朝廷,因此得罪漢章帝,避居齊魯、吳中。
143、明時:指漢章帝時代,泛指圣明的時代。
144、機:“機”通“幾”,預兆,細微的征兆!兑住は缔o下》:“君子見幾(機)而作!
145、達人知命:通達事理的人!兑住は缔o上》:“樂天知命故不憂。”
146、老當益壯:年紀雖大,但志氣更旺盛,干勁更足!逗鬂h書·馬援傳》:“丈夫為志,窮當益堅,老當益壯。”
147、墜:墜落,引申為“放棄”。
148、青云之志:《續(xù)逸民傳》:“嵇康早有青云之志!
149、酌貪泉而覺爽:貪泉,在廣州附近的石門,傳說飲此水會貪得無厭,吳隱之喝下此水操守反而更加堅定。據(jù)《晉書·吳隱之傳》,廉官吳隱之赴廣州刺史任,飲貪泉之水,并作詩說:“古人云此水,一歃懷千金。試使(伯)夷(叔)齊飲,終當不易心。”
150、處涸轍:干涸的車轍,比喻困厄的處境。《莊子·外物》有鮒魚處涸轍的故事。
151、北海雖賒,扶搖可接:語意本《莊子·逍遙游》。
152、東隅已逝,桑榆非晚:東隅,日出處,表示早晨,引申為“早年”。桑榆,日落處,表示傍晚,引申為“晚年”。早年的時光消逝,如果珍惜時光,發(fā)憤圖強,晚年并不晚。《后漢書·馮異傳》:“失之東隅,收之桑榆!
153、孟嘗:據(jù)《后漢書·孟嘗傳》,孟嘗字伯周,東漢會稽上虞人。曾任合浦太守,以廉潔奉公著稱,后因病隱居;傅蹠r,雖有人屢次薦舉,終不見用。
154、阮籍:字嗣宗,晉代名士,不滿世事,佯裝狂放,常駕車出游,路不通時就痛哭而返!稌x書·阮籍傳》:籍“時率意獨駕,不由徑路。車跡所窮,輒慟哭而反。”
155、三尺:衣帶下垂的長度,指幼小。古時服飾制度規(guī)定束在腰間的紳的長度,因地位不同而有所區(qū)別,士規(guī)定為三尺。古人稱成人為“七尺之軀”,稱不大懂事的小孩兒為“三尺童兒”。
156、微命:即“一命”,周朝官階制度是從一命到九命,一命是最低級的官職。
157、一介:一個。
158、終軍:據(jù)《漢書·終軍傳》,終軍字子云,漢代濟南人。武帝時出使南越,自請“愿受長纓,必羈南越王而致之闕下”,時僅二十余歲
159、等:相同,用作動詞。
160、弱冠,古人二十歲行冠禮,表示成年,稱“弱冠”。
161、投筆:事見《后漢書·班超傳》,用漢班超投筆從戎的故事。
162、宗愨:據(jù)《宋書·宗愨傳》,宗愨字元干,南朝宋南陽人,年少時向叔父自述志向,云“愿乘長風破萬里浪”。后因戰(zhàn)功受封。
163、簪笏:冠簪、手版。官吏用物,這里代指官職地位。
164、百齡:百年,猶“一生”。
165、奉晨昏:侍奉父母!抖Y記·曲禮上》:“凡為人子之禮……昏定而晨省!
166、非謝家之寶樹:指謝玄,比喻好子弟。《世說新語·言語》:“謝太傅(安)問諸子侄‘子弟亦何預人事,而正欲使其佳?’諸人莫有言者。車騎(謝玄)答曰:‘譬如芝蘭玉樹,欲使其生于庭階耳!
167、接孟氏之芳鄰:“接”通“結”,結交。見劉向《列女傳·母儀篇》。據(jù)說孟軻的母親為教育兒子而三遷擇鄰,最后定居于學宮附近。
168、他日趨庭,叨陪鯉對:鯉,孔鯉,孔子之子。趨庭,受父親教誨!墩撜Z·季氏》:“(孔子)嘗獨立,(孔)鯉趨而過庭。(子)曰:‘學詩乎?’對曰:‘未也!粚W詩,無以言!幫硕鴮W詩。他日,又獨立,鯉趨而過庭。(子)曰:‘學禮乎?’對曰:‘未也!粚W禮,無以立!幫硕鴮W禮。聞斯二者”
169、捧袂:舉起雙袖,表示恭敬的姿勢。
170、喜托龍門:《后漢書·李膺傳》:“膺以聲名自高,士有被其容接者,名為登龍門!
171、楊意不逢,撫凌云而自惜:楊意,楊得意的省稱。凌云,指司馬相如作《大人賦》。據(jù)《史記·司馬相如列傳》,司馬相如經(jīng)蜀人楊得意引薦,方能入朝見漢武帝。又云:“相如既奏《大人》之頌,天子大悅,飄飄有凌云之氣。”
172、鐘期即遇,奏流水以何慚:鐘期,鐘子期的省稱!读凶印珕枴罚骸安郎乒那伲娮悠谏坡。伯牙鼓琴……志在流水,鐘子期曰:‘善哉!洋洋兮若江河。’”
173、勝:名勝。不:不能。常:長存。難:難以。再:再次遇到。
174、蘭亭:位于中國紹興。晉穆帝永和九年(353)三月三日上巳節(jié),王羲之與群賢宴集于此,行修禊禮,祓除不祥。
175、梓澤:即晉·石崇的金谷園,故址在今河南省洛陽市西北。
176、臨別贈言:臨別時贈送正言以互相勉勵,在此指本文。
177、恭疏短引:恭敬地寫下一篇小序,在此指本文。
178、一言均賦:每人都寫一首詩。
179、四韻俱成:(我的)四韻一起寫好了。四韻,八句四韻詩,指王勃此時寫下的《滕王閣詩》:“滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在?檻外長江空自流!
180、請灑潘江,各傾陸海云爾:鐘嶸《詩品》:“陸(機)才如海,潘(岳)才如江!边@里形容各賓客的文采。
全文賞析
寫景、抒情自然融合。此文重點珠描繪滕王閣雄偉壯麗的景象。狀寫宴會高雅而宏大的氣勢,抒發(fā)自己的感慨情懷。文章在交待了“故郡”、“新府”的歷史沿革后。便由閣的地理位置和周圍環(huán)境寫起!敖笕鴰搴,控蠻荊而引甌越”、“潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫“、“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”。滕王閣就坐落在這片吞吐萬象的江南大地上。接著,作者的筆由遠及近,由外景轉而描繪內(nèi)景!皩优_聳翠,卜出重霄;飛閣流舟,下臨無地”、“桂殿蘭宮”、“繡問”、“雛登”。“遙岑甫暢,逸興遺飛”,王勃按捺不住心頭的激動一個“路出名區(qū)”的“童子”,“幸承恩于偉餞”,他為自己有機會參加宴會深感榮幸。但面對高官顯耀,不免又有幾分心酸悲槍。他轉而慨嘆自己的“不齊”的“時運”、“多舛”的“命途”。抒發(fā)自己內(nèi)心深處的郁悶和不平,傾吐自己“有懷投筆”、“請纓”報國的情懷和勇往直前的決心。情由景生,寫景是為著抒情、景、情相互滲透,水乳交融。渾然天成,恰似行云流水,揮灑自如,自然流暢。
對比鋪敘,色彩鮮明。作者無論是狀繪洪州勝景、滕閣盛況,還是敘抒人物的遭際情緒,都能洋洋灑灑。展轉生發(fā),極成功地運用了鋪敘宣染的方法。譬如在說明洪州的“人杰地靈”時。一氣鋪排了十四句,從歷史人物到現(xiàn)實人物、從文臣到武將,不厭其多;寫登臨滕王閣遠望的景象,則沙洲島嶼、山嶺原野、河澤舟舸、宮殿屋舍、眼底之物,一一敘來,不一而足。
而這種鋪敘,又是在對比之中進行的。這就使文章一波三折,跳躍起伏,回環(huán)往復!八[發(fā)而清風生,纖歌凝而白云遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆!毕夜、纖歌、美酒、佳文、良辰、美景、賞心、樂事!八拿谰撸y并”,這是盛況空前的宴會。相形之下,“時運不齊,命途多舛;馮唐易老,李廣難封”,天才淪落,迷茫落拓,又是何等的悲涼。這是人物境遇上的對比。文中還有“望長安于日下”、“指吳會于云間”,是地域上的對比;“逸興遺飛”與“興盡悲來”,是情緒上的對比;“楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期相遇,奏流水以何慚”,是懷才不遇和喜逢知己的對比。這種色彩強烈的映襯對比,在揭示人物的內(nèi)心隱憂,烘托文章的主旨中心方面,能產(chǎn)生相反相成、鮮明曉暢的藝術效果。
對偶工美,用典恰切。全篇中除了“磋乎”、“鳴乎”、“所賴”、“云爾”等嘆詞、語助詞與“勃”的自我稱謂外,大部分都是四字一語和六字一語的對偶句。這中間有的是單句對,如“云消雨弄,彩徹區(qū)明”、“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”等;有的是復句對,如“物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻”、“漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦”;還有的是本句對,如“襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越”中,“襟三江”與“帶五湖”對,“控蠻荊”與“引甌越”對。再如“騰蛟起鳳”、“紫電青霜”、“龍光”、“牛斗”等也都是本句對。這種對偶句不僅句式工整勻稱,而且錯綜多變,讀來節(jié)奏明快,整齊和諧,鏗鏘有力。
文中多次出現(xiàn)的典故。且都用得恰當貼切,非但沒有冗贅晦澀之感,還使文章顯得富麗典雅,委婉曲折。情意真切。“馮唐易老,李廣難封”,“屈賈誼于長沙”,“竄梁鴻于海曲”,這四個典故連用,隱喻作者命運坎坷、為沛王府修撰而受排斥打擊和因作《檄英王雞》文而被高宗逐出的遭遇,雖心懷憤懣之情,卻含而不露,且無金剛怒目之嫌。“北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚”,這兩個典故是隱喻目己不畏險阻、壯心不已的堅強信念!暗冉K軍之弱冠”、“有懷投筆”、“慕愨意之長風”等典故。則隱喻自己“長風破浪”的浩氣和積極進取的決心。
化靜為動,以物擬人。運用擬人化的手法。將客觀靜止的事物寫成富有動態(tài)之感,這是《滕王閣序》的又一特點。作者善于選詞煉字,活化物態(tài)“飛閣流丹”、“層臺聳翠”,只因了“飛”、“流”、“聳”諸字,巍峨的樓閣便騰飛起來,殷殷的丹青竟汩汩流淌,層疊亭臺上的翠色也高高聳出。靜物變成了動物,確有畫龍點睛之妙。而洪州古城,也只因“漂”、“帶”、“控”、“引”,變成了一位裁“三江”為衣襟,摘“五湖”作衣帶,近則制“蠻荊”,遠則接“甌越”的巨人。至于如“星馳”般的“俊采”。“如云”的“勝友”,更是靈動活現(xiàn),氣韻不凡。
后世影響
一、地位
從內(nèi)容上看,《滕王閣序》拓展了駢文的藝術境界。在藝術形式上,《滕王閣序》接受了六朝抒情小賦的傳統(tǒng),又在駢文的形式上加以散文化,達到了內(nèi)容美與形式美的統(tǒng)一。《滕王閣序》既是六朝駢文之新變,也是唐朝駢文通俗化格律化之先聲。
二、成語
人杰地靈:來源于“物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。”
萍水相逢:來源于“關山難越,誰悲失路之人?萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客!
三、教材收錄
《滕王閣序》被入選高中語文必修五人教版教材中。
【《滕王閣序》原文、譯文及賞析】相關文章:
《滕王閣序》譯文及原文賞析11-12
《滕王閣序》原文和譯文及賞析05-21
《滕王閣序》原文、譯文和賞析04-13
《滕王閣序》原文和譯文賞析01-21
《滕王閣序》賞析及原文與譯文對照04-17
王勃《滕王閣序》原文譯文賞析03-30
《滕王閣序》原文與譯文12-02
《滕王閣序》原文及譯文01-10
滕王閣序原文及譯文12-01