英語(yǔ)句子翻譯理解
1. Everybody else at the party ended up in the swimming pool. But I was a fish out of water because I can't swim。
參加聚會(huì)的每個(gè)人最后都到游泳池去游泳了,我覺(jué)得特別別扭,因?yàn)槲也粫?huì)游泳。
2. When I ask my friend if she likes my new dress, I was fishing for a compliment。
我問(wèn)她是否喜歡我的新衣服時(shí),其實(shí)是想讓她夸我?guī)拙洹?/p>
3. Charlie, you've had two weeks to decide whether you want in on this deal. Now it's time to fish or cut bait. I need your answer by six o'clock tonight -- otherwise we'll leave you out of it!
查理,對(duì)于要不要參與這筆生意你斟酌了有兩星期了,F(xiàn)在你必須做出抉擇了。我必須在今晚六點(diǎn)前得到你的答復(fù),否則我們就把你排除在外。
4. The senator says the investigation is a fishing expedition by his enemies to see if they can find anything he has ever done that might hurt his political career。
那位參議員聲稱這次調(diào)查是他政敵的蓄意盤查,目的是搜羅挖掘他是否有不端行為,以損毀他的政治生涯。
5. I can't believe it! His only son was hurt in an accident and he told his wife he couldn't go to the hospital until later because he had other fish to fry -- a million-dollar deal he was closing。
我真是不能理解! 他的獨(dú)子遭到意外受了傷,而他卻對(duì)太太說(shuō),他要晚些時(shí)候才能去醫(yī)院,因?yàn)樗碛幸碌棉k:有一筆百萬(wàn)美元的大生意在等著他拍板呢。
6. This story is a red herring to pert public attention from this issue。
這故事不過(guò)是用來(lái)轉(zhuǎn)移公眾的注意力的。
7. Holy mackerel! What's this? A new car.
好家伙!這是什么?你買了輛新車?
美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ):毫不出色 相當(dāng)平庸(音頻)
例如,在今天要學(xué)的第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)里shakes就是名詞,而且根據(jù)習(xí)慣這個(gè)短語(yǔ)里的shake還帶有復(fù)數(shù)詞尾-s。這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:no great shakes。No great shakes這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)聽(tīng)來(lái)意思是沒(méi)引起多大的震動(dòng)。換句話說(shuō)也就是平凡普通、中不溜秋的東西或者事情。
我們來(lái)聽(tīng)個(gè)例子。說(shuō)話的人在對(duì)朋友評(píng)論自己昨晚看的一場(chǎng)電影。我們聽(tīng)聽(tīng)他是否欣賞這部片子。
例句-1:Well, it was no great shakes. The story was mediocre and the acting was just so-so. I was bored except for that new actress - she can’t act but she’s a beautiful woman.
他說(shuō):嗯,這片子毫不出色。故事情節(jié)一般,演技也不過(guò)如此。除了里面的一位新的女明星之外,其它方面都讓我覺(jué)得膩煩。這位新星不會(huì)演戲,但她是個(gè)美女。
這里他用了習(xí)慣用語(yǔ)no great shakes表示這電影毫不出色、相當(dāng)平庸。
我們?cè)俾?tīng)個(gè)例子。這段話在談運(yùn)動(dòng),說(shuō)話的人最心愛(ài)的棒球隊(duì)是波士頓的紅襪隊(duì),只是聽(tīng)來(lái)紅襪隊(duì)今年的戰(zhàn)績(jī)讓他很掃興。
例句-2:I thought the Red Sox had a real chance to win the World Series this year after so long without a championship. But they turned out to be no great shakes, just like last year.
他說(shuō):我原以為紅襪隊(duì)那么久沒(méi)有得過(guò)冠軍,今年一定有可能在世界職業(yè)棒球錦標(biāo)賽中贏得勝利,但是他們卻和去年一樣成績(jī)平平。
這里的no great shakes意思是成績(jī)平平,并不出人頭地。聽(tīng)來(lái)這個(gè)失望的球迷只能耐心地再等上一年了。
今天要學(xué)的第二個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:shake a leg。在Shake a leg這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)里,shake顯然是個(gè)動(dòng)詞,照字面意思看shake a leg就是晃動(dòng)一條腿。我們聽(tīng)下面的例子來(lái)捉摸習(xí)慣用語(yǔ)shake a leg是什么意思吧。這是大學(xué)生在叫醒早上貪睡不起的室友Bob。注意他話里的shake a leg:
例句-3:Bob! Hey, Bob, wake up! It’s already 9:30 and you’ve got that big math test at 10 o’clock. Come on, man, shake a leg! Come on, - you’ve got to get moving right now!
他使勁叫醒Bob,因?yàn)橐呀?jīng)到九點(diǎn)半了,而Bob十點(diǎn)有數(shù)學(xué)大測(cè)驗(yàn)。時(shí)間緊迫,所以他要Bob必須立刻行動(dòng)起來(lái)。
顯然他說(shuō)shake a leg,是催促Bob趕快行動(dòng)。這就是這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的意思。
再聽(tīng)個(gè)例子。說(shuō)話的人正焦灼不安地在房間里來(lái)回踱步,又一而再、再而三地看手表,他終于按捺不住,對(duì)在里屋磨蹭個(gè)沒(méi)完沒(méi)了的太太發(fā)話了,注意他話里也用了shake a leg:
例句-4:Honey, we’d better shake a leg. The wedding is at eleven and it takes an hour to drive there. It’s already 10:15 so we better get moving because we’re already late!
他和太太要去參加定在十一點(diǎn)舉行的婚禮。他們開車去那兒要一個(gè)鐘點(diǎn)。而現(xiàn)在已經(jīng)十點(diǎn)一刻了。他催促太太趕快開步走,因?yàn)樗麄円呀?jīng)晚了。
這段話里的習(xí)慣用語(yǔ)shake a leg意思顯然也是趕快行動(dòng),可見(jiàn)shake a leg是用來(lái)催促旁人加快行動(dòng)的。它是非正式的語(yǔ)言,常用在家人和老朋友之間。
吃西餐必知:牛排要幾分熟英語(yǔ)怎么說(shuō)(圖)
平時(shí)看美劇、看港劇的時(shí)候經(jīng)?吹絼≈薪巧コ耘E,有些人喜歡三分熟的牛排,而有些人喜歡五分熟的牛排,但是似乎沒(méi)有人喜歡吃全熟的牛排?三、五、七分熟的牛排又什么區(qū)別?今天我們就來(lái)一起學(xué)習(xí)一下吧!
近生牛排(Blue):正反兩面在高溫鐵板上各加熱30~60秒,目的是鎖住牛排內(nèi)濕潤(rùn)度,使外部肉質(zhì)和內(nèi)部生肉口產(chǎn)生口感差,外層便于掛汁,內(nèi)層生肉保持原始肉味,再者視覺(jué)效果不會(huì)像吃生肉那么難接受
一分熟牛排(rare):牛排內(nèi)部為血紅色且內(nèi)部各處保持一定溫度,同時(shí)有生熟部分。
三分熟牛排(medium rare):大部分肉接受熱量滲透?jìng)髦林行模未產(chǎn)生大變化,切開后 上下兩側(cè)熟肉棕色,向中心處轉(zhuǎn)為粉色再然后中心為鮮肉色,伴隨刀切有血滲出。(新鮮牛肉和較厚牛排這種層次才會(huì)明顯,對(duì)冷凍牛肉和薄肉排很難達(dá)到這種效果)
五分熟牛排(medium):牛排內(nèi)部為區(qū)域粉紅可見(jiàn)且?jiàn)A雜著熟肉的淺灰和綜褐色,整個(gè)牛排溫度口感均衡。
七分熟牛排(medium well):牛排內(nèi)部主要為淺灰綜褐色,夾雜著少量粉紅色,質(zhì)感偏厚重,有咀嚼感。
全熟牛排(well done):牛排通體為熟肉褐色,牛肉整體已經(jīng)烹熟,口感厚重。
地道口語(yǔ):用英語(yǔ)夸人“!钡娜N說(shuō)法
牛
Donny在北京學(xué)漢語(yǔ),他的中國(guó)朋友要是遇到了不知道用美語(yǔ)怎么說(shuō)的詞,就會(huì)來(lái)請(qǐng)教他。今天是方方要問(wèn)的:牛。
Donny: FF, I heard you went to a ballroom dance competition yesterday. How did it go?
FF: 我進(jìn)決賽啦!怎么樣,牛吧?
Donny: 牛?A cow?
FF: 不是,“牛”就是特別厲害,very good!
Donny: I got it. In English, we use the word "awesome", a-w-e-s-o-m-e, awesome。
FF: 哦,awesome就是說(shuō)特牛。
Donny: You can also use the word "ballin". b-a-l-l-i-n, ballin. It also means "cool or very good"。
FF: 哦,Ballin也是“很牛”的意思。Donny, 那天的跳舞比賽上還真有不少高手。在這種情況下,我可以跟他們說(shuō),“You're awesome!”或者“You're ballin!”對(duì)么?
Donny: That's right. You can also say "you rule" or "you rock!"
FF: rule, r-u-l-e, rule; rock, r-o-c-k, rock, 這兩個(gè)詞也可以形容某人或某事很牛,不過(guò)它們都是動(dòng)詞,對(duì)不對(duì)?
Donny: Exactly! For example, 如果你看了一場(chǎng)特別牛的演唱會(huì),you can say "it rocks!" or "it rules!"
FF: 明白了。不過(guò)那天也有一些人在比賽前一副不可一世的樣子,可真跳起來(lái),也不怎么樣,真不知道他們有什么好牛的!對(duì)了,形容這些人,也用awesome或是ballin么?
Donny: No! You can use "cocky" c-o-c-k-y, cocky, to describe these kind of people。
FF: 哦,說(shuō)一個(gè)人牛氣哄哄的,就是cocky。
Donny: Now, FF, If you can tell me what you've learned today, I'd say your English很牛!
FF: 好!第一,說(shuō)人或事很牛,用形容詞awesome或ballin;
第二,說(shuō)人或事很牛,還可以用動(dòng)詞rule或者rock;
第三,形容某人傲慢,牛氣哄哄,可以用cocky!
不敢開口說(shuō)英語(yǔ):教你練習(xí)口語(yǔ)的N種途徑
其實(shí)這個(gè)問(wèn)題還真不是個(gè)人的問(wèn)題,很多人,包括很多男性都在開口說(shuō)上特別的怕!
也看過(guò)很多專家的文章,到了怎么開口說(shuō)這里,總是說(shuō)一些什么不要怕說(shuō)錯(cuò)、不要羞澀,要克服自己的恐懼心理之類的不疼不癢的話,Don’tbeshy,Justtry.可問(wèn)題是我們都知道這個(gè)道理,可是我們?cè)趺床拍芡黄七@道心理障礙關(guān),讓自己真的不懼怕了?
有時(shí)候我也在想是不是李陽(yáng)、俞敏洪、還有那些學(xué)院派的英語(yǔ)專家門第一次和外國(guó)人講話時(shí)候也緊張呢?可能那時(shí)候他們也說(shuō)得驢唇不對(duì)馬嘴吧,后來(lái)是練就了夠深的“不要臉”的功夫,可能才真正突破了“開口說(shuō)”這個(gè)難關(guān)。
說(shuō)了點(diǎn)廢話。還是說(shuō)咱們實(shí)際的情況吧。
如果說(shuō)讓所有人按李陽(yáng)的方法去練習(xí)口語(yǔ),我估計(jì)那是不可能了。畢竟很多女性更含蓄一些。我覺(jué)得,包括男性在內(nèi),不敢說(shuō)的恐懼心理有這么幾點(diǎn):
1、英語(yǔ)畢竟不是母語(yǔ),沒(méi)有我們說(shuō)中國(guó)話那么流利,那么自然。所以,說(shuō)出來(lái)總覺(jué)得別扭,怕別人聽(tīng)到了笑話自己。本來(lái)就不熟練,再加上怕人笑話的想法,更讓自己緊張了。越這樣就越不敢說(shuō)了。
2、腦子里的句子量太少,學(xué)過(guò)的單詞挺多,就是不能組織起來(lái)達(dá)到隨意地表達(dá)自己的思想的目的,這就給交流帶來(lái)了困難。因?yàn)樵诮涣鞯臅r(shí)候,你聽(tīng)到的內(nèi)容是被動(dòng)的,你不知道對(duì)方會(huì)說(shuō)什么,所以精神會(huì)比較緊張,生怕自己不會(huì)說(shuō)或者是有的單詞聽(tīng)不懂,這就產(chǎn)生了緊張心理,緊張就會(huì)給人帶來(lái)恐懼。
3、也許你要面對(duì)的是外國(guó)人,雖然現(xiàn)在街上到處是外國(guó)人,電視電影里也比比皆是。但是,真的有個(gè)外國(guó)大活人站在你面前了,嘰了呱啦的和你說(shuō)英文,你還真的犯蒙,因?yàn)楫吘鼓闫綍r(shí)所做的聽(tīng)力練習(xí)都是標(biāo)準(zhǔn)錄音,而不是生活口語(yǔ)。在語(yǔ)調(diào)、語(yǔ)態(tài)、語(yǔ)氣上都會(huì)有很大的差別。
4、在自己沒(méi)有外國(guó)朋友的時(shí)候,很想走過(guò)去和那些逛街的外國(guó)人聊上幾句,可是又不敢,一怕人家不理你,自己沒(méi)有面子,二怕聽(tīng)不懂人家說(shuō)什么。因?yàn)楸舜硕际欠浅D吧模瑒e說(shuō)外國(guó)人了,就是中國(guó)人自己在街上不認(rèn)識(shí)的情況下上前打個(gè)招呼,還一個(gè)個(gè)的跟防賊似的用異樣的眼光看你呢。
總結(jié)的原因,既然強(qiáng)求不來(lái),那就順其自然。首先要把自己英語(yǔ)口語(yǔ)練好,即使你考下了六級(jí),但是并不等于你的英語(yǔ)水平高,所以就要大量的去看口語(yǔ)書、多看原版電影,越生活化的越好。從電影中大量的搜集日常的對(duì)話,把它們說(shuō)得要像說(shuō)自己的名字那樣?jì)故欤f(shuō)得像“What's your name?Thank you!"那樣自然,然后你要對(duì)你的家人說(shuō),你不會(huì)對(duì)你的爸爸、媽媽說(shuō)話也羞澀吧?你說(shuō)出一句英文,你告訴他們你的中文意思就可以。這樣還能練習(xí)的你的中英互換。然后同樣的句子,你對(duì)你最好的朋友說(shuō),因?yàn)樗齻儾粫?huì)笑話你說(shuō)錯(cuò)了,誰(shuí)都知道說(shuō)好英語(yǔ)是件非常不錯(cuò)的事情。這樣,針對(duì)不同的人說(shuō)同樣的`話,慢慢地你會(huì)減少恐懼感,說(shuō)話會(huì)比較自然、流利了。既然你能和別人說(shuō)好中文,就一定能說(shuō)好英文。
其次,找一張自己最喜歡的原版電影,你把臺(tái)詞寫出來(lái),然后自己當(dāng)演員,比如說(shuō)像《羅馬假日》,你就當(dāng)那個(gè)公主,當(dāng)你的大臣、還有偶然遇到的那個(gè)男主角和你說(shuō)話的時(shí)候,你就做出公主的回答。一個(gè)人在家里練習(xí),沒(méi)人會(huì)笑話你的。而且,各種電影中有各種不同的英語(yǔ)口音,你又是在跟這些國(guó)際大牌明星對(duì)話,那是多么的了不得!大街上一個(gè)區(qū)區(qū)平常的外國(guó)人你還在意嗎?“咱是跟大牌明星天天說(shuō)話的主兒!”只要環(huán)境熟悉了,說(shuō)話也就不緊張了。無(wú)非就是個(gè)熟練程度的問(wèn)題。
還有,如果你真的碰到了外國(guó)人,剛開始緊張也很自然,外國(guó)人也是知道這點(diǎn)的。他們也會(huì)放慢語(yǔ)速和你交流的,說(shuō)上幾句適應(yīng)了,你也就不緊張了,然后你告訴他(她)平時(shí)很少能和外國(guó)人交流,所以說(shuō)英語(yǔ)勢(shì)必會(huì)緊張一些,甚至有的不會(huì)說(shuō)。他們能夠理解。如果說(shuō)他們不理解,你就直接說(shuō)你那最純正、最流利的漢語(yǔ),說(shuō)得他們暈頭轉(zhuǎn)向,照樣很了不起!
再有,如果有那種外國(guó)人參加的英語(yǔ)角或者是外籍老師的口語(yǔ)授課,可以去參加,目的就是接觸外國(guó)人來(lái)過(guò)度自己的恐懼感,其實(shí)大家都是人,接觸多了,熟悉了,說(shuō)話就自然了。
如果身邊一個(gè)外國(guó)人都接觸不到,那就和你的親人、朋友或者以后工作中要好的同事練習(xí)說(shuō)英語(yǔ),說(shuō)多了,就不會(huì)嘴笨了。平常不接觸外國(guó)人的時(shí)候就和同事、朋友說(shuō)英語(yǔ),目的不是他們能不能聽(tīng)懂,而是自己要練習(xí)說(shuō)的熟練,可能幾天里都會(huì)說(shuō)同樣的一句話,而對(duì)方只是簡(jiǎn)單的應(yīng)答我一句,那無(wú)所謂,我能說(shuō)得自然、流利了就是目的。就象說(shuō)“Good morning. How are you doing. See you tomorrow. Can I help you? I'm leaving now! I need your help."這樣自然,那么當(dāng)遇到外國(guó)人的時(shí)候,說(shuō)這些,就不會(huì)緊張了。
平時(shí),還要多聽(tīng)英語(yǔ)新聞,聽(tīng)的時(shí)候不要去想剛才說(shuō)的那個(gè)單詞是什么意思?這句話是什么意思?你的聽(tīng)力要和新聞播放是同步的,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)新聞的語(yǔ)速很快,只有你熟悉了這樣的語(yǔ)速,你再聽(tīng)日常交流的語(yǔ)速,你才會(huì)發(fā)現(xiàn)每一句你都聽(tīng)得很實(shí)在,這樣就從容不迫了。而且,聽(tīng)英語(yǔ)新聞非常鍛煉反應(yīng)能力,不要想著每句你都能聽(tīng)懂,有朋友在國(guó)外待了4年,回來(lái)后考雅思簡(jiǎn)直就跟玩兒似的,可是看CCTV9的英語(yǔ)新聞?wù)諛雍芏嗦?tīng)不懂,但是并不影響交流。
如果以后你在外企工作,這一切都將成為自然,那里有很多外國(guó)同事,環(huán)境逼迫你不說(shuō)也得說(shuō)了。在沒(méi)有這樣的環(huán)境的時(shí)候,就上自己和自己說(shuō)、和家人說(shuō)、和同事說(shuō)、和男朋友說(shuō)。
道歉是否真心:sorry,apologize,excuse me地道用法
生活中我們難免會(huì)犯些大大小小的錯(cuò)誤影響到別人,誠(chéng)懇道個(gè)歉也許就能將尷尬化解。Sorry一詞很多人常常掛在嘴上,當(dāng)然英語(yǔ)中表示道歉的不只它一個(gè),還有apologize, excuse me等,那么什么情況下該用哪個(gè)詞呢?別人跟你說(shuō)sorry時(shí)真的就是表示道歉嗎?今天我們就來(lái)解答這些問(wèn)題!
● Apologies 真正的道歉
With apologies, you admit to doing something to upset another person. 如果你做出道歉,那就表示你承認(rèn)自己做了某些打攪到別人的事。
Apologies can be informal:
Sorry一詞比較口語(yǔ),多用于非正式化的道歉,例如:
I am sorry that I was late. 對(duì)不起我遲到了。
I shouldn't have done that. Sorry, I'll never do it again. 我不該做出那種事的。對(duì)不起,以后不會(huì)了。
Apologies can be formal:
Apology(名詞)以及apologize(動(dòng)詞)常用于正式化的道歉,例如:
I do apologize for this interruption, Mr Jones. 很抱歉打斷你了,瓊斯先生。
Mr Jones sends his apologies for not attending the meeting. 瓊斯先生為不能出席會(huì)議致歉。
Things to say with apologies:
① 解釋原因:
We apologise for the delay, which has been caused by a traffic jam. 很抱歉,我們因?yàn)槎萝嚩诱`了時(shí)間。
I'm sorry about my homework, Ms Li, the dog ate it. 李老師,對(duì)不起我沒(méi)交作業(yè),它被狗吃掉了。
② 表示并非有意而為之:
I'm sorry. I didn't mean to wake you up. 對(duì)不起,我不是故意吵醒你的。
可以用提問(wèn)的方式:
Oh, I'm so sorry. Are you ok? 噢對(duì)不起,你沒(méi)事吧?
Sorry I'm late. Were you waiting long? 對(duì)不起我來(lái)晚了,等很久了嗎?
也可以用感嘆句:
Oh no! I do apologise. Let me help you pick it up. 噢不!非常抱歉,我?guī)湍銚炱饋?lái)吧。
③ 插入一些詞加強(qiáng)道歉的語(yǔ)氣:
I'm sorry.
I'm very sorry.
I'm really very sorry.
I'm really so very sorry.
I'm really so very sorry indeed.
I apologise.
I do apologise.
I do most sincerelyapologise.
I do most sincerely and abjectlyapologise.
Excuse me
We say Sorry because we feel bad that someone is upset. We Excuse me if we think we are about to upset someone. 因?yàn)榇驍嚨絼e人而難過(guò),我們說(shuō)Sorry;因?yàn)閷⒁驍嚨絼e人,我們說(shuō)Excuse me。例如:
Excuse me, do you have the time? 對(duì)不起,能占用你一點(diǎn)時(shí)間嗎?
另外可以用please來(lái)加強(qiáng)語(yǔ)氣,例如:
Excuse me please, I need to get off. 對(duì)不起(讓一下),我要下車。
* 這里要說(shuō)明下,在Sorry和Excuse me的使用上,英英和美英是有區(qū)別的:
英國(guó)人很喜歡用Sorry,所以有時(shí)他們會(huì)用Sorry代替Excuse me,例如:I'm sorry, but do you think you could move your car?
而美語(yǔ)中則可以用Excuse me表示Sorry的意思,例如:Excuse me, I didn't see you there.
又如,當(dāng)你沒(méi)有聽(tīng)清或理解別人的話時(shí),英國(guó)人用"Pardon?"或者"Sorry?";美國(guó)人則用"Pardon?"或者"Excuse me?"。
● Not really apologizing 看似道歉非道歉
① 道歉是為了攻擊:
有時(shí)人們?cè)诎l(fā)起攻擊性言論前會(huì)先說(shuō)句道歉,有時(shí)他們跟你說(shuō)對(duì)不起其實(shí)是說(shuō)你應(yīng)該向他們道歉。例如:
Excuse me, you are sitting in my place. 不好意思,你坐的是我的位子。
如果是真的道歉,那么所使用的語(yǔ)調(diào)應(yīng)為降調(diào),所以如果你聽(tīng)到的"sorry"是升調(diào),那就表示對(duì)方是在攻擊你;另外,非道歉的道歉常常會(huì)加上一個(gè)but,例如:
I'm sorry, but you will have to leave. 不好意思,但你必須離開。
② 道歉是為了引出壞事:
I'm sorry, your car needs expensive repairs. 抱歉,你的車修理起來(lái)要很多錢。
I'm sorry to say he won't pass the exam. 抱歉,我不得不說(shuō)他考試肯定不及格。
③ 道歉只是表示遺憾:
Sorry一詞不一定表示道歉,有時(shí)它只表示遺憾、悲嘆、懊悔。你希望某些已經(jīng)發(fā)生了的事從未發(fā)生,所以你說(shuō)Sorry。例如:
I'm sorry to hear about your accident. 聽(tīng)說(shuō)你出了事故我很難過(guò)。
I feel sorry for people with no homes. 我為那些沒(méi)地方住的人感到悲哀。
對(duì)于Sorry的兩種意思,我們可以通過(guò)丘吉爾在國(guó)會(huì)上致歉時(shí)說(shuō)的一句妙語(yǔ)來(lái)感受下,你能讀出其中的雙重含義嗎:You say that I called you an idiot. It is true and I am sorry.
此句中的"It"和"sorry"都可以有2種理解,于是就可以得到2句意思完全不同的話:a. 你說(shuō)我把你叫做白癡,確有此事,我對(duì)我所說(shuō)的表示道歉。b. 你說(shuō)我把你叫做白癡,你確實(shí)就是個(gè)白癡,我為你感到難過(guò)。
【英語(yǔ)句子翻譯理解】相關(guān)文章:
高考文言句子的理解和翻譯11-18
關(guān)于文言句子的理解和翻譯11-18
翻譯英語(yǔ)句子09-29
英語(yǔ)優(yōu)美句子的翻譯01-22
英語(yǔ)的優(yōu)美句子包括翻譯03-21
英語(yǔ)作文常用句子及翻譯04-11
英語(yǔ)大全帶翻譯的句子08-10
英語(yǔ)翻譯句子題目精選05-14
經(jīng)典翻譯英語(yǔ)句子大全10-30