- 相關(guān)推薦
中西方禮儀差異在哪些方面
由于文化體系的不同,中西禮儀也呈現(xiàn)出不同的特點(diǎn)。在國(guó)際交流中,東西方禮儀差異是一個(gè)不可忽視的問(wèn)題。尤其在當(dāng)今東西方交流日益融合的時(shí)代,交流成功與否在很大程度上取決于雙方對(duì)對(duì)方禮儀知識(shí)的了解程度。因此,了解并掌握東西方文化中的禮儀差異有著十分重要的現(xiàn)實(shí)意義。
東方禮儀主要指中國(guó)、日本、朝鮮、泰國(guó)、新加坡等為代表的亞洲國(guó)家所代表的具有東方民族特點(diǎn)的禮儀文化。西方禮儀主要指流傳于歐洲、北美各國(guó)的禮儀文化。那么東西方顯著的禮儀主要有哪些呢?以下就講為您介紹常見(jiàn)東西方禮儀差異。
東西方贊譽(yù)與反應(yīng)語(yǔ)的差異
案例:一位英國(guó)老婦到中國(guó)游覽光,對(duì)接待她的'導(dǎo)游小姐評(píng)價(jià)頗高,認(rèn)為她服務(wù)態(tài)度好,語(yǔ)言水平也很高,便夸獎(jiǎng)導(dǎo)游小姐說(shuō):“你的英語(yǔ)講得好極了!”導(dǎo)游小姐馬上回應(yīng)說(shuō):“我的英語(yǔ)講得不好!
英國(guó)老婦一聽(tīng)生氣了,“英語(yǔ)是我的母語(yǔ),難道我不知道英語(yǔ)該怎么說(shuō)?”老婦生氣的原因無(wú)疑是導(dǎo)游小姐忽視東西方禮儀差異所致。西方講究一是一,二十二,二東方人講究的是謙虛,是凡事不張揚(yáng)。
案例分析:
對(duì)待贊揚(yáng),中國(guó)人往往使用“否認(rèn)”或“自貶”的方式,以示謙虛,而西方人則往往采取“迎合”的態(tài)度表示感謝,或流露出十分高興的情緒。如一位外賓說(shuō):“Your english is very good”,中國(guó)人往往會(huì)說(shuō)“My english is very poor”。而西方人只需用“Thank you”來(lái)回答,簡(jiǎn)潔得體。
在國(guó)際商務(wù)來(lái)往中,一些翻譯、服務(wù)人員在接受道歉時(shí),習(xí)慣按照漢語(yǔ)說(shuō):“That is my duty”,讓客人很不愉快,在英語(yǔ)里,這句話有“責(zé)任在身,不得已而為之”的意思。
東西方致歉語(yǔ)的差異
中西方對(duì)致歉及其反應(yīng)有著極大的差異。按照中國(guó)人的心理和習(xí)俗,在親朋好友、家庭成員之間得到幫助一般很少說(shuō)“謝謝”,說(shuō)了反而“見(jiàn)外了”,或者根本就不好意思,只是在心中默默地記住“滴水之恩當(dāng)涌泉相報(bào)”。而西方人則把“Thank you”掛在嘴邊,成了口頭禪。
東西方見(jiàn)面禮儀差異
中國(guó)人通常是見(jiàn)面喜歡點(diǎn)點(diǎn)頭,握握手或行拱手禮,或者微微欠身然后握手,而西方人覺(jué)得欠身似乎顯得自卑。在西方,特別在歐美國(guó)家,擁抱禮卻是十分常見(jiàn)的見(jiàn)面禮與道別禮,親吻禮和吻手禮也是常見(jiàn)的西方見(jiàn)面禮。
東西方受禮語(yǔ)的差異
中國(guó)人受禮往往表現(xiàn)出不好意思,說(shuō)些“不敢當(dāng)”、“您太客氣了”、“您太見(jiàn)外了”之類(lèi)的客套話,并再三推卻,其實(shí)也未必有不受之意。禮品不當(dāng)送禮人的面打開(kāi),更不表示贊賞,否則講被視為無(wú)禮。
而西方人受禮如果不當(dāng)面贊賞及說(shuō)些表示感謝的話,送禮者就會(huì)認(rèn)為這份禮物不受歡迎,或?qū)Ψ骄芙^接受自己的情誼。所以不管受禮者是否真正喜歡別人送的禮物,一般都要邊看邊說(shuō)些感謝或贊賞的話。
東西方對(duì)待隱私權(quán)的差異
西方禮儀處處強(qiáng)調(diào)個(gè)人擁有的合法自由,將個(gè)人的尊嚴(yán)看得神圣不可侵犯。在西方,冒犯對(duì)方“私人的”所有權(quán)利,是非常失禮的行為。因?yàn)槲鞣饺俗鹬貏e人的隱私權(quán),同樣也要求別人尊重他們的隱私權(quán)。東方人非常注重共性擁有,強(qiáng)調(diào)群體,強(qiáng)調(diào)人際關(guān)系的和諧,鄰里間的相互關(guān)心,問(wèn)寒問(wèn)暖,是一種富于人情味的表現(xiàn)。
東西方道別語(yǔ)的差異
在告別時(shí),中西方禮儀也有巨大的差異。中國(guó)人除了說(shuō)“再見(jiàn)”、“一路順風(fēng)”之外,更多的時(shí)候還會(huì)說(shuō)“走好”、“慢走”等表示關(guān)切的話。這對(duì)西方人來(lái)說(shuō)非常奇怪:“難道我不會(huì)走?”對(duì)開(kāi)車(chē)而來(lái)的人叮囑“Be careful”,則會(huì)引起他們的不快,認(rèn)為你對(duì)他的駕駛技術(shù)不信任,在對(duì)他指手畫(huà)腳,發(fā)號(hào)施令。
西方人獨(dú)立意識(shí)強(qiáng),自我意識(shí)更強(qiáng),過(guò)分的關(guān)心,將會(huì)事與愿違。同西方人道別,只需使用“Good bye”、“Bye bye”就可以了。
英語(yǔ)是世界上最通用的一種語(yǔ)言,漢語(yǔ)是世界上四分之一還要多的人使用的一種語(yǔ)言。這兩種語(yǔ)言不僅僅是語(yǔ)言的差異,更重要的是他們代表著兩種文化的差異,并在文化的基礎(chǔ)上體現(xiàn)出禮儀上的差異來(lái)。了解這些,對(duì)旅游服務(wù)人員將會(huì)有很大的幫助。
【中西方禮儀差異在哪些方面】相關(guān)文章:
中西方禮儀文化的差異08-29
中西方的餐桌禮儀的差異02-18
中西方餐桌禮儀差異介紹10-14
關(guān)于中西方交際禮儀的差異02-19
中西方交際禮儀的差異集錦02-19
中西方關(guān)于餐飲禮儀的差異02-18
中西方社交禮儀差異對(duì)比06-13
關(guān)于中西方交際禮儀的差異講解06-13
中西方童話的差異04-15