日語(yǔ)教材編制中的詞匯處理論文
摘要:日語(yǔ)教材編制中的詞匯處理是一項(xiàng)很細(xì)致的工作,從宏觀上要把握詞匯學(xué)習(xí)在培養(yǎng)綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力過(guò)程中的定位,從微觀上要根據(jù)詞匯本身的特點(diǎn)和學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)策略來(lái)選擇和設(shè)計(jì)詞匯學(xué)習(xí)的內(nèi)容和形式。應(yīng)根據(jù)學(xué)習(xí)的不同階段,將體系化詞匯學(xué)習(xí)和偶發(fā)附帶式學(xué)習(xí)有機(jī)地結(jié)合起來(lái)。在閱讀活動(dòng)中,同義漢字詞學(xué)習(xí)的重點(diǎn)是字形而不是詞義。而聽(tīng)力活動(dòng)中的詞匯處理應(yīng)有利于培養(yǎng)音聲與意義的直接鏈接能力。對(duì)多義詞的處理應(yīng)以理論分析為依據(jù),在確定中心詞義的基礎(chǔ)上通過(guò)具體的例句使學(xué)習(xí)者體會(huì)并掌握意義和用法。
關(guān)鍵詞:教材編制;詞匯學(xué)習(xí);生詞率;多義詞處理
從宏觀的角度看,外語(yǔ)教學(xué)的最終目的是用外語(yǔ)來(lái)傳達(dá)意義,交流思想。面向意義體現(xiàn)了一種教學(xué)中心向詞匯的轉(zhuǎn)變。從經(jīng)驗(yàn)上來(lái)看,外語(yǔ)學(xué)習(xí)一般從個(gè)別單詞的記憶與使用開(kāi)始,在基本語(yǔ)法規(guī)則掌握之后,最難的仍然是詞語(yǔ)的搭配使用。然而,詞匯教學(xué)卻一直沒(méi)有受到足夠的重視。在以往的外語(yǔ)教材編寫(xiě)上,大多是以語(yǔ)法為綱,以課文為本,詞匯主要通過(guò)課文后的生詞表來(lái)體現(xiàn)。隨著教學(xué)改革的深入,新研制的課程標(biāo)準(zhǔn)體現(xiàn)了更為接近實(shí)際的任務(wù)型教學(xué)理念,強(qiáng)調(diào)交際的真實(shí)性。根據(jù)《全日制義務(wù)教育日語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿)》和《普通高中日語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn))》(以下簡(jiǎn)稱《標(biāo)準(zhǔn)》)研制的新一輪教科書(shū)也進(jìn)行了有益的嘗試。本文主要從中學(xué)日語(yǔ)詞匯教學(xué)的角度,探討日語(yǔ)教材編制中的詞匯處理問(wèn)題。
一
在教材編寫(xiě)中,如何收進(jìn)教學(xué)大綱規(guī)定的詞匯學(xué)習(xí)項(xiàng)目歷來(lái)是一個(gè)復(fù)雜而艱巨的工作。2001年開(kāi)始實(shí)施的新的義務(wù)教育和高中日語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)對(duì)詞匯學(xué)習(xí)內(nèi)容分別規(guī)定如下。
義務(wù)教育階段:初步了解日語(yǔ)詞匯的音讀和訓(xùn)讀;掌握約800個(gè)常用詞的基本詞義和用法。[1]
高中教育階段:掌握所學(xué)詞語(yǔ)的習(xí)慣搭配,基本準(zhǔn)確地表達(dá)自己的意思;初步掌握一些日語(yǔ)中常見(jiàn)的成語(yǔ)、慣用語(yǔ);在義務(wù)教育階段的基礎(chǔ)上再學(xué)習(xí)1 500個(gè)常用詞,并熟練掌握其中1 000個(gè)詞的基本詞義和用法。[2]
與之相配套的課程標(biāo)準(zhǔn)《解讀》中指出,制訂《標(biāo)準(zhǔn)》詞匯表有三個(gè)主要目的:(1)明確劃定初中(以及高中)日語(yǔ)課程包括的詞匯范圍;(2)為教師安排詞匯教學(xué)的重點(diǎn),為實(shí)施考試、評(píng)價(jià)學(xué)習(xí)效果提供依據(jù);(3)為編寫(xiě)相關(guān)教材提供詞匯依據(jù),以便盡可能把基本詞匯編進(jìn)教科書(shū)里,供學(xué)生學(xué)習(xí)。
根據(jù)《解讀》還可以得知詞匯表的選定主要參照了『日本語(yǔ)教育のための基本語(yǔ)調(diào)查』一書(shū)。從該書(shū)收錄的7種日語(yǔ)基本詞匯表中抽取了重現(xiàn)率最高的2 200余詞,作為《標(biāo)準(zhǔn)》詞匯表的選詞范圍,最終選定上述規(guī)定的初中800個(gè)和高中1 000個(gè)常用詞。
除此之外,《標(biāo)準(zhǔn)》根據(jù)建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論,強(qiáng)調(diào)以完成任務(wù)為中心的教學(xué)方法和以內(nèi)容為中心的學(xué)習(xí)活動(dòng)。而交際活動(dòng)大都圍繞某一話題展開(kāi),因而增設(shè)了話題項(xiàng)目作為學(xué)習(xí)內(nèi)容。話題的選定參照了國(guó)內(nèi)外英、日語(yǔ)大綱的有關(guān)內(nèi)容和各種初級(jí)日語(yǔ)教材的'話題,并實(shí)施了面向我國(guó)中學(xué)日語(yǔ)教師和學(xué)生的問(wèn)卷調(diào)查。在此基礎(chǔ)上設(shè)定了包括“生活”“學(xué)!薄白匀弧薄吧鐣(huì)”四個(gè)領(lǐng)域和二十余個(gè)基本話題在內(nèi)的話題項(xiàng)目表。這次根據(jù)《標(biāo)準(zhǔn)》編制的新一輪日語(yǔ)初高中教科書(shū)主要以話題為主線設(shè)定課文內(nèi)容。
由于詞匯項(xiàng)目和話題項(xiàng)目的選定標(biāo)準(zhǔn)不一致①,因而在教材編制過(guò)程中產(chǎn)生了一個(gè)矛盾:以話題為主線設(shè)定的課文內(nèi)容難以呈現(xiàn)詞匯表規(guī)定的部分詞語(yǔ)。對(duì)此,教材研制人員主要從兩個(gè)角度解決這一難題。一方面,將詞匯表中的詞語(yǔ)按詞義范疇分類,與話題項(xiàng)目相對(duì)應(yīng);另一方面,教材中除了課文之外,允許在練習(xí)和聽(tīng)力中出現(xiàn)少量《標(biāo)準(zhǔn)》規(guī)定的詞語(yǔ),以解決那些與話題項(xiàng)目不對(duì)應(yīng)詞語(yǔ)的呈現(xiàn)問(wèn)題。此外,初中七年級(jí)教材將諸如“年月日”等可以范疇化的詞語(yǔ)群以“關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)”的形式呈現(xiàn)出來(lái)。高中教材在每課后面設(shè)置了“詞語(yǔ)廣場(chǎng)(言葉の庀場(chǎng))”,收錄了與該課話題領(lǐng)域相關(guān)的詞語(yǔ)。這些措施有助于幫助學(xué)生擴(kuò)展交際活動(dòng)的范圍,同時(shí)也增加了趣味性。
通過(guò)以上方法,新教材吸收了《標(biāo)準(zhǔn)》規(guī)定的95%以上的詞語(yǔ),基本上解決了詞匯表和話題表不一致的矛盾。同時(shí),也為今后修訂《標(biāo)準(zhǔn)》提供了思路。詞匯項(xiàng)目的設(shè)置除了前述『日本語(yǔ)教育のための基本語(yǔ)調(diào)查』之外,還可以參照詞匯分類表,考慮各種詞義范疇的比例。而話題項(xiàng)目的設(shè)定亦要參考基本詞匯所呈現(xiàn)的不同內(nèi)容領(lǐng)域。
此外,在詞匯教學(xué)領(lǐng)域的分類上,一般有理解詞匯和表達(dá)詞匯之分。前者主要與聽(tīng)、讀能力掛鉤,后者則需要在理解的前提下更進(jìn)一步,要求能說(shuō)會(huì)寫(xiě)。初高中階段的1 800個(gè)基本詞匯應(yīng)視為表達(dá)詞匯,要求熟練掌握基本詞義和用法。
需要考慮的是,母語(yǔ)為漢語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的一個(gè)優(yōu)勢(shì)是容易認(rèn)知日語(yǔ)中的漢字詞。因此,諸如“安全、位置、印象、影響、溫泉、溫度、會(huì)議、海岸、科學(xué)、環(huán)境、感情、教育、銀行、金屬、結(jié)婚、健康、工業(yè)、知識(shí)”等在意義和用法上基本與漢語(yǔ)相同的單詞不是詞匯學(xué)習(xí)的重點(diǎn)!镀胀ǜ咧腥照Z(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn))》在對(duì)于詞匯學(xué)習(xí)的規(guī)定中指出,“在義務(wù)教育階段的基礎(chǔ)上再學(xué)習(xí)1 500個(gè)常用詞,并熟練掌握其中1 000個(gè)詞的基本詞義和用法”。筆者認(rèn)為,這些漢日同義漢字詞可以屬于1 500個(gè)常用詞范圍,但不必納入需要熟練掌握的1 000個(gè)重點(diǎn)詞之內(nèi)。事實(shí)上,教材編寫(xiě)時(shí)也并沒(méi)有將漢字詞作為重點(diǎn)詞語(yǔ)而給出例句。同義漢字詞學(xué)習(xí)的重點(diǎn)是字形而不是詞義,字形與漢語(yǔ)漢字有出入的地方,可以以詞為單位給出對(duì)照表。如:“影響—影響、會(huì)議—會(huì)議、化學(xué)──化學(xué)”等。
另外,需要指出的是,在選定詞匯學(xué)習(xí)內(nèi)容時(shí),首先要區(qū)別詞匯學(xué)意義的詞匯和語(yǔ)法功能詞。從歷史發(fā)展的角度看,不少詞語(yǔ)經(jīng)歷了由實(shí)詞向虛詞過(guò)渡的語(yǔ)法化過(guò)程,例如“は、わけ”等。一般情況下,將這些詞語(yǔ)視為語(yǔ)法學(xué)習(xí)的內(nèi)容,不包括在詞匯表之內(nèi)。教材編制時(shí)也多以句型的形式解釋和練習(xí)。
二
在編寫(xiě)教材的過(guò)程中,如何按照詞匯學(xué)習(xí)的規(guī)律,將《標(biāo)準(zhǔn)》規(guī)定的詞匯項(xiàng)目的學(xué)習(xí)內(nèi)容編進(jìn)去是一個(gè)重要問(wèn)題。在外語(yǔ)教學(xué)中,詞匯學(xué)習(xí)主要有兩種渠道。
一是體系化的學(xué)習(xí)(體系的語(yǔ)學(xué)習(xí)),例如,生詞表、單詞卡片、看圖識(shí)字等,是一種機(jī)械化記憶的學(xué)習(xí)方法。在日語(yǔ)教學(xué)中,系統(tǒng)性詞匯學(xué)習(xí)主要體現(xiàn)在日語(yǔ)學(xué)習(xí)的初級(jí)階段把詞匯編入句型學(xué)習(xí)掌握,中級(jí)以上階段主要是正確把握母語(yǔ)與目標(biāo)語(yǔ)的語(yǔ)義區(qū)別。
二是偶發(fā)附帶式的詞匯學(xué)習(xí)(偶発付隨的語(yǔ)學(xué)習(xí))。主要指學(xué)習(xí)者在閱讀、聽(tīng)力等活動(dòng)中遇到生詞時(shí),根據(jù)語(yǔ)境等線索推測(cè)詞義、理解詞義的一種學(xué)習(xí)方式。這種方式比較接近母語(yǔ)的習(xí)得,不是孤立地學(xué)習(xí)詞匯,而是作為背景知識(shí)在實(shí)際語(yǔ)言使用中學(xué)習(xí)。不過(guò),偶發(fā)附帶式詞匯學(xué)習(xí)需要一定程度的語(yǔ)言能力和閱讀能力,因而在外語(yǔ)學(xué)習(xí)的初級(jí)階段效果不理想。
筆者認(rèn)為,從任務(wù)型外語(yǔ)教學(xué)理念來(lái)看,詞匯學(xué)習(xí)是完成真實(shí)性任務(wù)過(guò)程中的一個(gè)環(huán)節(jié),是一種有真實(shí)交際目的的主動(dòng)性學(xué)習(xí)。教科書(shū)的編寫(xiě)應(yīng)該將這三種詞匯學(xué)習(xí)方式有機(jī)地結(jié)合起來(lái)。
供日語(yǔ)學(xué)習(xí)的初級(jí)階段使用的初中教材,以體系化詞匯學(xué)習(xí)為主,偶發(fā)附帶式學(xué)習(xí)為輔。主要采用看圖識(shí)字和關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)的形式開(kāi)展批量學(xué)習(xí),目的是讓學(xué)生集中掌握最基本的日常生活詞匯,為進(jìn)入交際性會(huì)話和課文學(xué)習(xí)打下詞匯基礎(chǔ)。進(jìn)入會(huì)話和課文階段以后,將會(huì)話中出現(xiàn)的生詞以假名的形式提示出來(lái),并標(biāo)上聲調(diào)符號(hào)。這種方式有助于學(xué)生將詞義與音聲直接掛鉤,避免漢字譯詞的干擾。每?jī)?cè)教材的最后附有全書(shū)的單詞索引,給出詞類等語(yǔ)法信息和漢語(yǔ)譯詞以供參考。到了高中階段使用的教材,主要以聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)綜合性任務(wù)的形式展開(kāi)學(xué)習(xí)活動(dòng)。生詞的呈現(xiàn)方式以偶發(fā)附帶式學(xué)習(xí)為主,以體系化學(xué)習(xí)為輔。前者主要體現(xiàn)為將每課學(xué)習(xí)活動(dòng)中出現(xiàn)的生詞簡(jiǎn)單地提示出來(lái),最后在教材的附錄部分附有全書(shū)的單詞索引,給出詞類等語(yǔ)法信息和漢語(yǔ)譯詞以供參考。后者主要采用“詞語(yǔ)廣場(chǎng)(言葉の庀場(chǎng))”的形式集中給出某一領(lǐng)域的詞匯,或根據(jù)具體任務(wù)的需要,在活動(dòng)的準(zhǔn)備環(huán)節(jié)里集中提示某一領(lǐng)域的詞匯,如飲食、服裝、交通等。
三
前面提到,偶發(fā)附帶式的詞匯學(xué)習(xí)主要指學(xué)習(xí)者在閱讀、聽(tīng)力等活動(dòng)中遇到生詞時(shí),根據(jù)語(yǔ)境等線索推測(cè)詞義、理解詞義的一種學(xué)習(xí)方式。這種詞匯學(xué)習(xí)需要一定的條件限制,即生詞率的問(wèn)題。首先,一般情況下,第二語(yǔ)言的閱讀教材中已學(xué)詞匯越多,越容易理解。根據(jù)小森等人(2004年)的實(shí)驗(yàn)調(diào)查顯示,日語(yǔ)閱讀教材中已學(xué)詞匯的閥值約為96%,即學(xué)習(xí)者必須具有96%左右的已知詞匯知識(shí)才可以順利進(jìn)行閱讀。以此類推,生詞率應(yīng)為4%。[3]一篇千字左右課文的生詞應(yīng)以不超過(guò)40個(gè)為妥。另外,如前所述,這次高中教材的聽(tīng)力練習(xí)允許出現(xiàn)生詞。根據(jù)三國(guó)等人(2005年)的實(shí)驗(yàn)調(diào)查顯示,聽(tīng)力內(nèi)容中已知詞匯的閥值約為93%,也就是說(shuō),7%的生詞率不影響對(duì)聽(tīng)力材料內(nèi)容的理解。[4]
對(duì)于文章讀解中4%的生詞和聽(tīng)力材料中7%的生詞,以往的教材基本上是將課文中的生詞排列為生詞表放在課文后面,最后作為附錄設(shè)置全書(shū)的生詞索引。課堂教學(xué)時(shí),不少教師采用先學(xué)習(xí)生詞表的單詞再學(xué)課文的教學(xué)步驟。但根據(jù)前述實(shí)驗(yàn)結(jié)果顯示,4%的生詞率一般不影響閱讀的順利進(jìn)行,因此沒(méi)有必要讓學(xué)生先學(xué)生詞再學(xué)課文。從上一輪的日語(yǔ)高中教材開(kāi)始,就已經(jīng)取消了每課后面的生詞表,代之以課文頁(yè)下方簡(jiǎn)單地提示生詞。每個(gè)詞的詞類信息、漢語(yǔ)譯詞等通過(guò)檢索書(shū)后的生詞表即可得知。但不足的是,對(duì)于其中需要熟練掌握的重點(diǎn)詞語(yǔ)沒(méi)有解釋,練習(xí)也以漢字詞的讀音、書(shū)寫(xiě)為主。這次新一輪的初高中教材,根據(jù)《標(biāo)準(zhǔn)》提出的“掌握所學(xué)詞語(yǔ)的習(xí)慣搭配”“熟練掌握其中1 000個(gè)詞的基本詞義和用法”的要求,增加了以往教科書(shū)所沒(méi)有的“詞語(yǔ)用法(言葉の使い方)”,通過(guò)例句使學(xué)生了解動(dòng)詞、副詞等重點(diǎn)詞匯的習(xí)慣搭配,幫助他們熟練掌握基本詞義和用法。
以往的日語(yǔ)教材中的聽(tīng)力練習(xí),原則上不出生詞。而根據(jù)上述三國(guó)等人(2005年)的實(shí)驗(yàn)調(diào)查顯示,7%的生詞率不影響對(duì)聽(tīng)力材料內(nèi)容的理解。[4]筆者認(rèn)為,少量的生詞反而可以培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的推測(cè)能力。那么,如何處理聽(tīng)力材料的生詞?是否給出?以什么形式提示?尹松(2002)將學(xué)習(xí)者分為詞匯提示組、圖片提示組和對(duì)照組進(jìn)行聽(tīng)力實(shí)驗(yàn)的結(jié)果表明,詞匯提示組在再生測(cè)試和確認(rèn)測(cè)試中均得分最高,證明了詞匯知識(shí)的提示對(duì)聽(tīng)解的重要影響。[5]但是,聽(tīng)力材料中詞匯的認(rèn)知與讀解不同,讀解主要通過(guò)視覺(jué)認(rèn)知詞語(yǔ)的形態(tài),進(jìn)而把握其意義。在這一點(diǎn)上中國(guó)學(xué)習(xí)者具有獨(dú)特的優(yōu)勢(shì)──漢字認(rèn)知能力。而聽(tīng)力材料中的詞匯認(rèn)知要靠音聲,習(xí)慣于表意文字的漢語(yǔ)母語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)音聲的認(rèn)知能力較弱。同樣一個(gè)詞,看見(jiàn)書(shū)寫(xiě)的詞形能夠馬上聯(lián)想其詞義,但只聽(tīng)讀音很可能無(wú)法聯(lián)想詞義。因此,三國(guó)(2005)認(rèn)為,面向漢語(yǔ)為母語(yǔ)者的日語(yǔ)教材的編寫(xiě)應(yīng)在讀解和聽(tīng)解時(shí)設(shè)計(jì)一些讓學(xué)生留意單詞發(fā)音和漢字詞讀音的活動(dòng)。[4]例如,用平假名給出聽(tīng)力材料中的生詞,讓學(xué)習(xí)者推測(cè)詞義和文字表記。這次高中教材的聽(tīng)力練習(xí)進(jìn)行了這樣的嘗試。應(yīng)該有助于改善漢語(yǔ)母語(yǔ)學(xué)習(xí)者的弱項(xiàng)──音聲與意義的直接鏈接能力。
四
詞匯教學(xué)和教材編制的另一個(gè)難題是多義詞的處理。不少常用動(dòng)詞在長(zhǎng)期的使用過(guò)程中由基本義或原始義派生出引申義。如日語(yǔ)《大辭林》中的同源同音詞「ツク」根據(jù)不同的漢字表記,列為四個(gè)詞條“付く、著く、就く、突く”,義項(xiàng)多達(dá)40多個(gè)。多義詞往往是日常生活中使用頻率高的基本詞匯,是詞匯學(xué)習(xí)的重點(diǎn)。
多義詞的處理主要有三個(gè)問(wèn)題,一是中心詞義的選擇,二是多種詞義在教材中的呈現(xiàn)順序,三是與漢語(yǔ)譯詞的對(duì)應(yīng)。解決第一個(gè)問(wèn)題應(yīng)參照詞義研究的成果。近年來(lái)認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)的主要研究對(duì)象之一就是多義詞的詞義分析,找出多義詞語(yǔ)義范圍擴(kuò)展的出發(fā)點(diǎn)──原型語(yǔ)義。這對(duì)于確定多義詞的中心詞義很有幫助。
鈴木智美(2003)以多義詞「ツク」為例,運(yùn)用概念上的相似性(隱喻)和時(shí)間上的鄰接性(換喻)兩種比喻手法說(shuō)明了「ツク」的十幾種意義用法之間的關(guān)聯(lián)。指出在「ツク」各種意義用法的網(wǎng)狀結(jié)構(gòu)上,顯示出意義相關(guān)比較集中的兩個(gè)中心:以「服にごみがツク」為代表的表示物理 性“附著”的語(yǔ)言學(xué)基準(zhǔn)的原型和以「契約に條件がツク」為代表的表示心理性“附著”的心理學(xué)基準(zhǔn)的原型。[6]這兩個(gè)中心詞義應(yīng)該是詞匯表中該詞詞義的首選,而且在教材中的呈現(xiàn)順序以物理性“附著”詞義為先,心理性“附著”用法為后。但是在漢語(yǔ)譯詞的選擇上往往會(huì)遇到困難。如果按照基本詞義譯為“附著”,則未必與該詞的漢語(yǔ)譯詞相對(duì)應(yīng)。而如果給出若干常用例句的漢語(yǔ)譯詞,則未必能反映出該詞的中心詞義,甚至?xí)饘W(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤理解和使用。例如,松下文子(2000)以多義詞“割る”為例,指出雙語(yǔ)詞典的譯詞之一的“分”,使學(xué)習(xí)者對(duì)“割る”基本詞義的理解產(chǎn)生了偏差,到了學(xué)習(xí)的高級(jí)階段仍然難以糾正。甚至成為學(xué)習(xí)者對(duì)近義詞辨析產(chǎn)生的困惑。如“割る”和“分ける”的區(qū)別等。[7]
筆者認(rèn)為,解決這個(gè)問(wèn)題的關(guān)鍵在于詞匯學(xué)習(xí)尤其是多義詞的學(xué)習(xí)不能以漢語(yǔ)譯詞為媒介,而應(yīng)通過(guò)具體的例句使學(xué)習(xí)者體會(huì)意義和用法。新教材正是這樣處理的。學(xué)習(xí)者通過(guò)課文猜測(cè)理解生詞的詞義,并且通過(guò)“詞語(yǔ)用法(言葉の使い方)”所提供的例句,熟悉和掌握該詞的意義和用法。附錄生詞索引中給出的漢語(yǔ)譯詞不完全是多義詞的日語(yǔ)詞義,而只是參考譯詞。教師在課堂教學(xué)時(shí),也應(yīng)該淡化漢語(yǔ)譯詞的作用。
總之,教材編制中的詞匯處理是一項(xiàng)很細(xì)致的工作,需要以大量的調(diào)查研究和理論分析作為依據(jù)。從宏觀上要把握詞匯學(xué)習(xí)在培養(yǎng)綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力過(guò)程中的定位,從微觀上要根據(jù)詞匯本身的特點(diǎn)和學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)策略來(lái)選擇和設(shè)計(jì)詞匯學(xué)習(xí)的內(nèi)容和形式,使新教材真正有助于實(shí)現(xiàn)《標(biāo)準(zhǔn)》所規(guī)定的教學(xué)目標(biāo)。
、僭~匯項(xiàng)目主要依據(jù)詞頻標(biāo)準(zhǔn),話題項(xiàng)目主要依據(jù)我國(guó)中學(xué)生的實(shí)際生活內(nèi)容。
參考文獻(xiàn):
。1]中華人民共和國(guó)教育部.全日制義務(wù)教育日語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿)[S].北京:北京師范大學(xué)出版社,2001.
。2]中華人民共和國(guó)教育部.普通高中日語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn))[S].北京:人民教育出版社,2003.
[3]小森和子·三國(guó)純子·近藤安月子「文章理解を促進(jìn)る既知語(yǔ)率の閾值設(shè)定の妥當(dāng)性に閿る—考察──漢字圈日本語(yǔ)學(xué)習(xí)者と非漢字圈日本語(yǔ)學(xué)習(xí)者の比較から──」『日本語(yǔ)教育』120號(hào)2004.
。4]三國(guó)純子·小森和子·近藤安月子「聽(tīng)解における語(yǔ)知識(shí)の量的側(cè)面が內(nèi)容理解に及ぼ影響──読解との比較から──」『日本語(yǔ)教育』125號(hào)2005.
。5]尹松「聃解における先行才ガナイザの效果にっい──日本語(yǔ)な主專攻とる中國(guó)の大學(xué)生の場(chǎng)合」『日本語(yǔ)教育』112號(hào)2002.
。6]鈴木智美「多義語(yǔ)の意味のネツトワク構(gòu)造における心理的なプロトタイプ度の高さの位置け──多義語(yǔ)「ツク」(付·著·就·即·憑·點(diǎn))のネツトワク構(gòu)造を通し──」『日本語(yǔ)教育』116號(hào)2003.
。7]松下文子「日本語(yǔ)學(xué)習(xí)者による語(yǔ)習(xí)得──差異化·一般化·典型化の観點(diǎn)から──」『世界の日本語(yǔ)教育』10、2000年6月.
【日語(yǔ)教材編制中的詞匯處理論文】相關(guān)文章:
新教材聽(tīng)力教學(xué)中的詞匯處理論文01-17
在中職日語(yǔ)教學(xué)中領(lǐng)悟?qū)W習(xí)日語(yǔ)的心得論文07-20
淺談?wù)Z文教材處理中的彈性和剛性12-05
處理教材三境界12-05
教材處理的藝術(shù)(之四)12-07
淺說(shuō)語(yǔ)文教材中的插圖教學(xué)論文05-14