- 相關(guān)推薦
詞匯與語境研究的論文
摘 要:語境意義包括語言語境意義、情景語境意義、文化語境意義、社會文化意義、聯(lián)想意義等。同時,詞義還隨著社會文化的發(fā)展變化而變化。因此,詞匯教學(xué)不能脫離于他們的使用環(huán)境,即語境。擬就語境在詞匯教學(xué)中的作用進行探討。
關(guān)鍵詞:語言語境意義;情景語境意義;文化語境意義;社會文化意義;聯(lián)想意義
1 引言
詞匯除了基本意義之外,還有豐富的語境意義。一般來說,語境意義包括語言語境意義,情景語境意義;文化語境意義,社會文化意義,聯(lián)想意義等。同時,詞義還隨著社會文化的發(fā)展變化而變化。因此,詞匯教學(xué)不能脫離于他們的使用環(huán)境,即語境。本文擬就語境在詞匯教學(xué)中的作用進行探討。
2 語境與詞義的基本關(guān)系
Geffrey Leech 說:“語境是語言交際中不能忽視的一個重要因素!边@是因為語境對于正確理解詞義,話語意義以及正確選擇詞語表達思想起著非常重要的作用?梢哉f,對于一個詞準(zhǔn)確透徹的理解是依賴語境的幫助來實現(xiàn)的。馬林諾夫斯基把語境分為三類,即話語語境、情景語境和文化語境。簡單的說,話語語境是指字、詞、句、段等的前后可幫助確定其意義的上下文。情景語境是語篇指產(chǎn)生的環(huán)境。文化語境是指某種語言賴以根植的民族里人們思想和行為準(zhǔn)則的總和。倫敦學(xué)派的核心人物物弗斯接受并發(fā)展了馬林諾夫斯基的情景語境理論,他指出:情景語境不僅包括說出來的話,而且還包括說話人的面部表情、手勢、身體的姿勢,所有參與交談的人以及這些人所處的那一部分環(huán)境。關(guān)于語境與詞義的關(guān)系,F(xiàn)irth說:“You shall know a word by the company it keeps!彼J為在任何語言中,一定的詞總是結(jié)伴出現(xiàn)。他所講的“結(jié)伴”關(guān)系,就是狹義上的語言語境!敖Y(jié)伴”可以是搭配關(guān)系,前后文以及詞與詞之間的語境聯(lián)系。一個詞的準(zhǔn)確意義在這種語境(結(jié)伴)關(guān)系中充分體現(xiàn)出來。語言學(xué)家Linda Taylor也說:“只能在詞與詞的相互聯(lián)系中來理解掌握詞義”。英語語言學(xué)家D。A。Cruse說的更透徹:“事實上,我們可以再深刻一點,大膽的說,一個詞的詞義是由該詞的語境聯(lián)系而構(gòu)成的”。
3 情景意義
情景意義就是詞匯或短語在一定的交際環(huán)境中所產(chǎn)生的語用意義。概念意義從情景中產(chǎn)生,是從許多情景意義中提取的,同時又獨立于具體的情景意義。孤立的一詞一句會有若干所指或解釋,在交際中就靠具體的語境來確定其所指或涵義。正如英國哲學(xué)家Wittgenstein 所說:“The meaning of a word is in its usage in the language”。
請注意以下句中kill的詞義。
。1)The lion didn’t leave his kill until he had satisfied his hunger。
(獅子吃飽了后才離開獵物。)
(2) My feet are killing me。(我的腳很痛。)
(3)That frost killed the flowers。 (霜凍死了鮮花。)
。4)He killed the bottle。(他喝完了那瓶酒。)
(5)That joke killed me。 (那笑話是我笑破肚皮。)
Kill 的基本意義是“殺死”。但在上面的例句中,都不能解釋為“殺死”,且語義各不相同。從某種意義上講,字典的編輯就是收集詞的語境意義。但由于時間和空間的原因,語境意義是不可能全部收入任何一部字典的。從這一角度來講,詞的準(zhǔn)確意義只有靠語言環(huán)境來確定。請看下面的一組句子。
(1)I had a hand in drafting the contract。
我參與了合同的起草。
。2)Give me a hand with this desk,will you?
幫我辦一下這張桌子好嗎?
(3)We need three more hands。
我們還需要三個人手。
。4)We had a bad hand in the game。
他拿了一手爛牌。
如果一個學(xué)生離開了具體的上下文,死死記住hand就是“手”,“手”即是hand,很難理解上述各句。離開了語境,一個單詞只是一種符號,與其他任何的單詞并無多大區(qū)別。學(xué)生應(yīng)該懂得一個詞只有與上下文相聯(lián)系,才有其生動的意義,詞語的含義是一種動態(tài)的、變化的東西,它隨著語境的變化而變化。有的語言學(xué)家甚至就認為,each word when used in new context is a new word。教師應(yīng)該知道學(xué)生充分認識到英漢兩種語言間詞義交叉,詞義不對等以及詞匯的語境和語用意義,從而培養(yǎng)學(xué)生在語境中學(xué)習(xí)、理解和運用詞匯。
4 社會文化意義
文化語境意義是一種廣義上的語境意義。Wilkins指出:“詞匯的學(xué)習(xí)涉及詞和外部世界的關(guān)系以及詞與詞之間的關(guān)系!币驗檎Z言是文化的載體,語言中的文化及民族特點自然會由詞匯反映出來,這首先表現(xiàn)在它給詞匯涂上一層文化色彩。對詞匯聯(lián)想意義的理解離不開文化語境。文化語境與詞匯的聯(lián)想意義之間的關(guān)系可以從3個方面來說明。
。1)不同的文化語境中,詞匯的聯(lián)想意義或相同或相似。比如,百獸之中,狐貍生性狡猾,漢語有“狡猾的狐貍”之說,英語也有as sly as a fox之喻。
。2)不同的文化語境中,詞匯的聯(lián)想意義各不相。英語文化在歷史傳統(tǒng)、價值取向、風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式,地理環(huán)境等方面的差異會使同一詞在不同文化境中產(chǎn)生各自特有的聯(lián)想意義,引起的情感也往往因文化的不同而各不相同。
。3)某一文化語境中特有的詞匯聯(lián)想意義,在另一文化語境中可能空缺。由于受民族文化的影響,一個普通的詞匯在一種文化語境中常常具有極其豐富的聯(lián)想意義,而在另一種語境中可能僅僅是一個語言符號,既不產(chǎn)生任何聯(lián)想,初相聯(lián)想意義空缺。
竹子(bamboo)這種植物與中國傳統(tǒng)文化有著深厚的關(guān)系,歷史文人墨客賞竹、詠竹、畫竹。竹也逐漸成了中國人堅強、高風(fēng)亮節(jié)的性格象征。但bamboo在英語里幾乎沒有什么聯(lián)想意義。同樣,一些詞匯在英美文化語境中所擁有的聯(lián)想意義在漢語文化語境中是空缺的。例如,beaver(河貍)喻指“賣力氣得人”;eggplant(茄子)是個帶有種族歧視色彩的字眼,是對“黑人”的蔑稱;daffodil(黃水仙)是“春天”、“歡樂”的象征。
許多詞匯包含著豐富的文化內(nèi)涵,如果學(xué)生僅僅了解詞的字典上的含義而不了解其文化語境涵義,就很難正確使用和理解這些詞。
5 詞義的變化
語言作為人類表達思想和交流思想的工具在不斷發(fā)生變化。在語言諸要素中,詞匯及其詞義的變化最為顯著。這表現(xiàn)在新詞的產(chǎn)生和舊詞的消忘,借用外來詞和舊詞添新義。在現(xiàn)代英語中,nice是個褒義詞,跟good,fine同義,但在過去,nice曾是“愚蠢的”“傻里傻氣”的意思。coffin這詞來自希臘語,一向指“棺材”,隨著原子能科學(xué)研究發(fā)展,現(xiàn)在coffin可以用來指運送放射性物質(zhì)的重屏容器。
從社會語言學(xué)的角度來看,詞義的變化不是在封閉的狀態(tài)下發(fā)生的,而是受社會的影響和制約。詞義不僅在形成過程中與客觀世界,社會實踐有密切的聯(lián)系,而且隨著社會和人們認識的發(fā)展而發(fā)展。
在詞義的變化過程中,隨著社會的變化,詞匯原有的概念意義往往被削弱,甚至消亡。陸國強教授將這種變化前和變化后的詞義分別稱為原始意義(primary meaning),派生意義(derivative meaning)。陸教授認為,詞義隨著社會的發(fā)展而出現(xiàn)分化的現(xiàn)象,有的詞原始詞義逐漸消失,為派生意所代替。如harvest一詞原指“秋天”,但該詞義逐漸消失,現(xiàn)只用其轉(zhuǎn)義“收割”或“收成”。
詞義的變化進一步說明詞義是開放性的,不是封閉的。詞匯教學(xué)應(yīng)該是動態(tài)的,不能忽視詞的使用環(huán)境。
6 語境理論在詞匯教學(xué)中的運用
。1)教師應(yīng)將詞匯置于社會語境中來教。詞匯在現(xiàn)實生活中都有許多使用的空間,即語境,因為詞匯來源于生活。教師應(yīng)使課堂社會化和語境化。要做到這一點,教師可以從兩個方面著手:一是將詞匯的生活中的使用環(huán)境移到課堂上來。二是充分利用教材蘊含的語境。教材蘊含的語境也是來自于社會,因為教材本身也是源于生活的。英語教材中的課文大多選自英美作家的作品,多以英美國家的文化為背景,里面的許多詞匯都具有豐富的文化內(nèi)涵。教師在遇到這類詞匯一定要結(jié)合其文化語境來進行教學(xué),既要講詞匯的表面意思,也要講詞匯在特定文化語境中的含義及用法。
。2)英語詞匯浩如煙海,而學(xué)生的詞匯量再大也是有限的。在閱讀中遇到生詞是一種常見的現(xiàn)象。教師應(yīng)該指導(dǎo)學(xué)生利用語境信息來準(zhǔn)確地理解生詞的詞義。在一定的語境中生詞與其他詞語之間存在著密切的語義關(guān)系。生詞的詞義隱含在語境中,語境以不同的方式揭示生詞的詞義。
。3)語言最本質(zhì)的功能是其社會交際功能,因而語言教學(xué)的根本任務(wù)是培養(yǎng)學(xué)生的語言交際能力,而語言交際不可能在真空里進行,它必須發(fā)生在一定的場合里。所以,語言和語境是相互關(guān)聯(lián)的有機整體。要提高學(xué)生的交際能力,教師應(yīng)將學(xué)生置于有交際的語境里,使他們學(xué)會在不同的語境中運用不同的表達方式。從本質(zhì)上說,詞匯教學(xué)應(yīng)當(dāng)是從語境到語境的教學(xué)。學(xué)生從具體的上下文中領(lǐng)悟一個詞,最終能將這一詞置于新的語境中去。教師不僅應(yīng)將詞語與其語境聯(lián)系起來,還應(yīng)當(dāng)創(chuàng)造新的、豐富有趣的語境,幫助學(xué)生領(lǐng)悟一個詞語的涵義。
7 結(jié)語
詞義不是固定不變的、唯一的,它往往隨著上下文、環(huán)境、社會文化的變化而變化。在教學(xué)中,教師應(yīng)采用動態(tài)的詞匯教學(xué)法,將詞語和具體的語境相聯(lián)系,不僅要講詞的基本意義,還應(yīng)重視詞的語用意義,即語境意義。教師應(yīng)充分運用語境理論與語境知識來豐富詞匯教學(xué)方法,盡量創(chuàng)造豐富有趣的語境,讓學(xué)生在語境中領(lǐng)悟詞匯的意義,鼓勵和幫助學(xué)生將所學(xué)的詞語正確的放置到新的語境中。只有這樣,才能真正提高學(xué)生的英語應(yīng)用能力和交際能力。
參考文獻
[1]@胡文仲。英美文化辭典[M]。北京:外語教學(xué)與研究出版社,1995。
[2]@陸國強,F(xiàn)代英語詞匯學(xué)[M]。上海:上海外語教學(xué)出版社,1983。
[3]@王建華。語境層級與語義闡釋[J]。四川外語學(xué)院學(xué)報,1996,(2)。
[4]@張雯。英漢詞義的差異與翻譯[M]。安徽:安徽大學(xué)出版社,2000。
【詞匯與語境研究的論文】相關(guān)文章:
大眾媒體語境下的生態(tài)旅游文化傳播問題研究論文09-28
好萊塢電影在中國傳播的文化語境論文09-28
談?wù)勍其N語言在接受語境的順應(yīng)論文07-27
播音主持專業(yè)在新媒體語境下的發(fā)展論文08-01
研究銀行論文03-07
談當(dāng)代油畫創(chuàng)作的都市民俗語境論文07-27
旅游發(fā)展研究論文08-24
如何撰寫研究論文09-15
薪酬管理研究論文08-24
關(guān)于楚辭研究的論文09-24