王維(701-761),字摩詰,盛唐時(shí)期的著名詩人,其詩、畫成就都很高,蘇東坡贊他“詩中有畫,畫中有詩”,尤以山水詩成就為最,與孟浩然合稱“王孟” 。
由于受到母親的影響,王維從小與佛教、尤其是與禪宗的深厚緣分,心靈浸染了佛教清靜無為的色彩,尤其在官場中的沉沉浮浮,早年經(jīng)國濟(jì)民的心志開始冷淡下來,在郊外的終南山和輞川過著半官半隱的生活,“彈琴賦詩,傲嘯終日”。其詩作或直接闡釋禪理,或滲透禪趣,在中國詩史上成功地創(chuàng)造出了在儒、道之外的另一種審美境界,即佛家的審美境界,因而有“詩佛”之稱。
擅長寫詩的王維在繪畫方面也很有成就。
王維于開元二十年前后曾在輞川隱居 , 他對田園風(fēng)光、自然山水懷有特殊的情感 , 寫了許多詩歌贊美那里的生活和景物 .
在隱居生活中他經(jīng)常和野老共話桑麻 , 同朋友飲酒賦詩 , 與山僧談經(jīng)論道 . 在這些人中 , 裴迪是他最好的伴侶 . 早在移居輞川之前 , 他們就一同在終南山隱居過 , 得宋之問藍(lán)田別墅后 , 他們又經(jīng)!案≈弁鶃砩 , 彈琴賦詩 , 嘯詠終日” . 《輞川集》就是他二人的唱和詩集 , 記錄了他們的生活和逸興雅趣 . 寫這封信時(shí) , 裴迪已回家去溫習(xí)經(jīng)書準(zhǔn)備應(yīng)試了 , 王維深感寂寞 , 只得獨(dú)自去游山賞景 .
譯文1:現(xiàn)在正是農(nóng)歷十二月的末尾,氣候溫和舒暢,舊居藍(lán)田山很可以一游。您正在溫習(xí)經(jīng)書,倉猝中不敢打擾,就自行到山中,在感配寺休息,跟寺中主持一起吃完飯,便離開譯文2:我向北渡過深青色的灞水,月色清朗,映照著城郭。夜色中登上華子岡,見輞水泛起漣漪,水波或上或下,水中的月影也隨同上下。那寒山中遠(yuǎn)遠(yuǎn)的燈火,火光忽明忽暗在林外看得很清楚。深巷中狗叫,叫聲像豹叫一樣。村子里傳來舂米聲,又與稀疏的鐘聲相互交錯(cuò)。這時(shí),我獨(dú)坐在那里,跟來的僮仆已入睡,多想從前你我于攙著手吟誦詩歌,在狹窄的小路上漫步,臨近那清澈流水的情景。
了。
賞析1、2:“景氣和暢 , 故山殊可過” , 歲末寒冬的山間景致在王維眼中也是很優(yōu)美動(dòng)人的 . 故山景氣如何和暢 , 他略而不述 , 專講了飯后歸來時(shí)所見到的一片晚景:灞水深沉、月照城郭;輞川在月光中漣漪起伏;山上燈火 , 透過樹林明滅可見;村巷里的寒犬叫聲、夜舂聲和山寺里的疏鐘聲一并傳來 . 作者所寫的是夜景 , 那河水、城郭、遠(yuǎn)火 , 都是在月色朦朧中看到的 , 而那犬吠、夜舂和疏鐘則是在黑夜里聽到的 , 作者通過所見所聞 , 來寫那寒夜的景物特色 , 這樣就更切實(shí)、逼真 . 下面寫他歸家后的境遇和感觸 .
當(dāng)僮仆靜默時(shí) , 他卻思緒不寧 , 感到十分孤獨(dú)了!他不禁想到往日與裴迪一起走過仄徑去尋幽訪勝 , 對著清流賦詩論文的快樂 .
譯文3:等到了春天,草木蔓延生長。春天的山景更可觀賞,輕捷的鰷魚躍出水面,白色的鷗鳥張開翅膀,晨露打濕了青草地,麥田里野雞在清晨鳴叫,這些景色離現(xiàn)在不遠(yuǎn)了,(您)能和我一起游玩嗎?如果你天性不是與眾不同的話,難道我能把邀請你當(dāng)作閑事嗎?而這當(dāng)中有很深的旨趣啊!不要忽略。借載運(yùn)黃檗的人出山,托他帶給你這封信,不一一詳述了
賞析3:這一段所寫是一天中游山的經(jīng)歷和感受 , 但從“猥不敢相煩”到“多思曩昔”卻是寫對裴迪的思念 , 這是信的本旨 , 目的是引起對方來同游故山的興趣
在這封信里,雖然寫景占有很大比重,但是敘友情卻是貫穿始終的線索。由獨(dú)游的索然無味,到對往昔的回憶,再到向裴迪發(fā)出“從我游”的邀請,表達(dá)出對好友的思念之情的主題。
[山中與裴秀才迪書(人教版高二必修)]相關(guān)文章:
8.