1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《弟子規(guī)》全文翻譯及注音

        發(fā)布時間:2016-1-24 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機(jī)版

         編   語

            為了進(jìn)一步加強(qiáng)我校師生思想道德建設(shè),繼承和發(fā)揚中華民族的優(yōu)良傳統(tǒng)美德,我們把國學(xué)精典《弟子規(guī)》確定為師生必讀文章 ,讓大家在國粹中吸取營養(yǎng),陶冶情操,升華人格,舉止更加文明,道德更加高尚。 

        《弟子規(guī)》原名〈訓(xùn)蒙文〉,為清朝康熙年間秀才李毓秀所作。其內(nèi)容采用《論語》學(xué)而篇第六條:“弟子入則孝,出則弟,謹(jǐn)而信,泛愛眾,而親仁,行有余力,則以學(xué)文。”的文義以三字一句,兩句一韻編纂而成。具體列舉出為人子弟在家、出外、待人接物、求學(xué)應(yīng)有的禮儀與規(guī)范,是啟蒙養(yǎng)正,教育子弟敦倫盡份、防邪存誠,養(yǎng)成忠厚仁愛道德風(fēng)尚的經(jīng)典教材。

        讓我們在誦讀、理解的基礎(chǔ)上不斷踐行中華傳統(tǒng)美德,樹當(dāng)代道德標(biāo)兵,構(gòu)建文明和諧社會。

        漢陰縣澗池初級中學(xué) 

        弟    子    規(guī)

        【總 敘】

        弟子規(guī)  圣人訓(xùn)  首孝弟  次謹(jǐn)信  泛愛眾  而親仁  有余力  則學(xué)文

        【入 則 孝】

        父母呼  應(yīng)勿緩  父母命  行勿懶  父母教 須敬聽 父母責(zé) 須順承冬則溫 夏則凊 晨則省 昏則定  出必告 反必面 居有!I(yè)無變事雖小 勿擅為 茍擅為 子道虧  物雖小 勿私藏 茍私藏 親心傷親所好 力為具 親所惡 謹(jǐn)為去  身有傷 貽親憂 德有傷 貽親羞親愛我 孝何難 親憎我 孝方賢  親有過 諫使更 怡吾色 柔吾聲諫不入 悅復(fù)諫 號泣隨 撻無怨  親有疾 藥先嘗 晝夜侍 不離床喪三年 常悲咽 居處變 酒肉絕  喪盡禮 祭盡誠 事死者 如事生

        【出 則 弟】

        兄道友 弟道恭 兄弟睦 孝在中  財物輕 怨何生 言語忍 忿自泯或飲食 或坐走 長者先 幼者后  長呼人 即代叫 人不在 己即到稱尊長 勿呼名 對尊長 勿見能  路遇長 疾趨揖 長無言 退恭立騎下馬 乘下車 過猶待 百步余  長者立 幼勿坐 長者坐 命乃坐尊長前 聲要低 低不聞 卻非宜  進(jìn)必趨 退必遲 問起對 視勿移事諸父 如事父 事諸兄 如事兄

        【謹(jǐn)】

        朝起早 夜眠遲 老易至 惜此時  晨必盥 兼漱口 便溺回 輒凈手

        冠必正 紐必結(jié) 襪與履 俱緊切  置冠服 有定位 勿亂頓 致污穢

        衣貴潔 不貴華 上循分 下稱家  對飲食 勿揀擇 食適可 勿過則

        年方少 勿飲酒 飲酒醉 最為丑  步從容 立端正 揖深圓 拜恭敬

        勿踐閾 勿跛倚 勿箕踞 勿搖髀  緩揭簾 勿有聲 寬轉(zhuǎn)彎 勿觸棱

        執(zhí)虛器 如執(zhí)盈 入虛室 如有人  事勿忙 忙多錯 勿畏難 勿輕略

        斗鬧場 絕勿近 邪僻事 絕勿問  將入門 問孰存 將上堂 聲必?fù)P

        人問誰 對以名 吾與我 不分明  用人物 須明求 倘不問 即為偷

        借人物 及時還 后有急 借不難

        【信】

        凡出言 信為先 詐與妄 奚可焉  話說多 不如少 惟其是 勿佞巧

        奸巧語 穢污詞 市井氣 切戒之  見未真 勿輕言 知未的 勿輕傳

        事非宜 勿輕諾 茍輕諾 進(jìn)退錯  凡道字 重且舒 勿急疾 勿模糊彼說長 此說短 不關(guān)己 莫閑管  見人善 即思齊 縱去遠(yuǎn) 以漸躋

        見人惡 即內(nèi)省 有則改 無加警  唯德學(xué) 唯才藝 不如人 當(dāng)自礪

        若衣服 若飲食 不如人 勿生戚  聞過怒 聞譽樂 損友來 益友卻

        聞譽恐 聞過欣 直諒士 漸相親  無心非 名為錯 有心非 名為惡

        過能改 歸于無 倘掩飾 增一辜

        【泛 愛 眾】

        凡是人 皆須愛 天同覆 地同載  行高者 名自高 人所重 非貌高

        才大者 望自大 人所服 非言大  己有能 勿自私 人所能 勿輕訾

        勿諂富 勿驕貧 勿厭故 勿喜新  人不閑 勿事攪 人不安 勿話擾

        人有短 切莫揭 人有私 切莫說  道人善 即是善 人知之 愈思勉

        揚人惡 即是惡 疾之甚 禍且作  善相勸 德皆建 過不規(guī) 道兩虧

        凡取與 貴分曉 與宜多 取宜少  將加人 先問己 己不欲 即速已

        恩欲報 怨欲忘 報怨短 報恩長  待婢仆 身貴端 雖貴端 慈而寬

        勢服人 心不然 理服人 方無言

        【親 仁】

        同是人 類不齊 流俗眾 仁者希  果仁者 人多畏 言不諱 色不媚

        能親仁 無限好 德日進(jìn) 過日少  不親仁 無限害 小人進(jìn) 百事壞

        【余 力 學(xué) 文】

        不力行 但學(xué)文 長浮華 成何人  但力行 不學(xué)文 任己見 昧理真

        讀書法 有三到 心眼口 信皆要  方讀此 勿慕彼 此未終 彼勿起

        寬為限 緊用功 工夫到 滯塞通  心有疑 隨札記 就人問 求確義

        房室清 墻壁凈 幾案潔 筆硯正  墨磨偏 心不端 字不敬 心先病

        列典籍 有定處 讀看畢 還原處  雖有急 卷束齊 有缺壞 就補之

        非圣書 屏勿視 蔽聰明 壞心志  勿自暴 勿自棄 圣與賢 可馴致

        zǒng xù

        【總  敘】

        dìzǐguī    shèngrénxùn    shǒuxiàotì     cìjǐnxìn

        弟子規(guī)      圣  人 訓(xùn)    首  孝 悌    次 謹(jǐn) 信

        fànàizhòng   érqīnrén       yǒuyúlì   zéxuéwén

         泛 愛 眾   而 親 仁      有 余力     則 學(xué) 文

        (注釋:訓(xùn):教導(dǎo),教誨。悌:敬愛兄長為悌。信:言語真實,誠實。)

        譯文:《弟子規(guī)》這本書是依據(jù)孔子的教誨編成的,其中提出了許多生活規(guī)范。在日常生活中,首先要做到孝順父母,友愛兄弟姊妹。其次,言語行為要小心謹(jǐn)慎,誠實無欺。和大眾相處時要平等博愛,并且親近有仁德的人,向他們學(xué)習(xí)。如果這些事情做了之后,還有多余的時間、精力,就應(yīng)該好好地學(xué)習(xí)典籍,以獲得有益的學(xué)問。

        rù zé xiào

        【入 則  孝 】

        Fùmǔhū  yìngwùhuǎn   fùmǔmìng   xíngwùlǎn

        父母呼   應(yīng) 勿 緩    父母 命    行 勿 懶

        fùmǔjiào xūjìngtīng  fùmǔzé     xūshùnchéng

        父母 教   須 敬 聽   父母責(zé)     須 順  承

        (注釋:應(yīng):應(yīng)答。命:指派,差遣。承:接受,承受。)

        譯文:父母呼喚,要及時回答,不要慢吞吞地過了很久才應(yīng)答;父母差遣,要立刻去做,不可拖延或偷懶;父母教導(dǎo),應(yīng)該恭敬地聆聽;父母批評,應(yīng)當(dāng)順從地接受。

        dōngzéwēn   xiàzéqìng  chénzéxǐng  hūnzédìng

            冬 則 溫     夏則凊    晨 則 省   昏 則 定

            chūbìgào    fǎnbìmiàn  jūyǒucháng  yèwúbiàn

             出必 告     反必 面   居 有 常    業(yè)無 變

        (注釋:清:冷,涼。。簡柡颍酵。反:同“返”,回來)

        譯文:侍奉父母要用心體貼,漢朝時期的黃昏(人名)為了讓父親安心睡眠,夏天睡前會幫父親把床鋪扇涼,冬天睡前會為父親溫暖被窩,實在值得我們學(xué)習(xí)。早晨起床之后,應(yīng)該先探望父母,并向父母請安問好。下午回家之后,要將今天在外的情形告訴父母,向父母報平安,使老人家放心。外出離家時,須告訴父母要到哪里去,回家后還要當(dāng)面稟報父母自己回來了,讓父母安心,平時起居作息,要做到有規(guī)律,做事也要有規(guī)矩,不要任意改變,以免父母擔(dān)憂。

        shìsuīxiǎo  wùshànwéi  gǒushànwéi  zǐdàokuī

        事 雖  小   勿 擅 為   茍  擅 為   子 道 虧

        wùsuīxiǎo  wùsīcáng    gǒusīcáng  qīnxīnshāng

        物 雖 小   勿私 藏      茍私 藏    親心  傷

        (注釋:為:做。茍:假如。虧:欠缺,短少。親:父母。)

        譯文:縱然是小事,也不要擅自作主,而不向父母稟告。如果任性而為,一旦出錯,就有損為人子女的本分,讓父母擔(dān)心,這就是不孝的行為了。公物雖小,也不可以私自據(jù)為己有。如果私藏,品德就有了污點,父母知道了一定很傷心。

        qīnsuǒhào   lìwèijù    qīnsuǒwù     jǐnwèiqù

              親 所好    力為 具    親 所 惡     謹(jǐn) 為 去

             shēnyǒushāng  yíqīnyōu   déyǒushāng   yíqīnxiū

              身 有  傷    貽 親 憂    德有 傷     貽 親 羞

        (注釋:親:父母。好:喜好。具:置辦,準(zhǔn)備。去:除去,去掉。貽:讓。羞:感到羞辱。)

        譯文:父母所喜好的東西,應(yīng)該盡力去準(zhǔn)備;父母所厭惡的事物,要小心謹(jǐn)慎地去除(包括自己的壞習(xí)慣)。如果我們的身體受到傷害,會讓父母擔(dān)憂;如果我們的品德有了污點,會讓父母感到羞恥。

        qīnàiwǒ    xiàohénán    qīnzēngwǒ   xiàofāngxián

             親愛我    孝 何 難     親 憎  我   孝  方  賢

            qīnyǒuguò   jiànshǐgēng   yíwúsè   róuwúshēng

             親 有 過    諫 使  更    怡吾色    柔 吾 聲

        (注釋:方:才。過:過錯。諫:用言語規(guī)勸尊長。更:更改。怡:使--喜悅、快樂。柔:使--柔和。)

        譯文:父母愛我,我孝敬父母,這并不是一件難事;如果父母不愛我,而我又能孝敬父母,這才是真正的大孝。如果父母有了過失,我們要勸其改過;勸的時候一定要和顏悅色,聲調(diào)柔和。

        Jiànbúrù     yuèfùjiàn    hàoqìsuí     tàwúyuàn

        諫 不入      悅復(fù) 諫      號 泣 隨     撻無 怨

        qīnyǒují  yàoxiāncháng   zhòuyèshì    bùlíchuáng

        親有 疾   藥  先  嘗     晝夜侍      不離  床

        (注釋:復(fù):再。撻:鞭打。疾:病。)

        譯文:如果父母不接受規(guī)勸,也不要著急,待父母情緒好時再勸;如果父母還是不聽規(guī)勸,要哭泣著懇求他們改過。如果因此而遭父母鞭打,也不要怨恨父母。當(dāng)父母生病的時候,父母所吃的藥自己要先嘗,要不分晝夜在父母的身邊照料,不離半步。

        sāngsānnián  chángbēiyè   jūchùbiàn   jiǔròujué

        喪  三 年     常  悲 咽    居處 變     酒 肉 絕

        sāngjìnlǐ    jìjìnchéng   shìsǐzhě    rúshìshēng

         喪 盡 禮    祭 盡 誠     事死 者     如事  生

        (注釋:盡禮:盡,竭盡,盡力(符合);禮,禮儀。事:對待。)

        譯文:父母不幸去世,要守喪三年,守喪期間,要常常因為思念父母而傷心哭泣。在這段時間里,自己住的地方要簡樸、并戒喝酒、吃肉等生活享受。辦理父母的喪事要依照禮儀,祭祀時要盡到誠意,對待已經(jīng)去世的父母,要像他們在世一樣恭敬。

        chū  zé   tì

        【出  則   弟】

        xiōngdàoyǒu   dìdàogōng  xiōngdìmù  xiàozàizhōng

        兄  道 友    弟 道 恭     兄 弟睦   孝 在   中

        cáiwùqīng   yuànhéshēng  yányǔrěn  fènzìmǐn

         財物 輕      怨何 生     言語忍    忿自泯

        (注釋:悌:敬愛兄長為悌。道:途徑,方法。兄弟:兄弟姊妹。忿:怒,怨恨。泯:消失。)

        譯文:做兄長要愛護(hù)弟弟,做弟弟的要尊敬兄長。兄弟和睦,這也是對父母的一種孝順,不愛財,就不會產(chǎn)生怨恨;說話時尊重、忍讓、隔閡、怨恨自然也就消失了。

        huòyǐnshí   huòzuòzǒu  zhǎngzhěxiān  yòuzhěhòu

        或 飲 食     或 坐走     長  者 先   幼 者 后

        zhǎnghūrén  jídàijiào    rénbùzài     jǐjídào

         長  呼人   即 代 叫     人 不 在     已即到

        (注釋:或:表示列舉。)

        譯文:不論吃飯、喝水,還是落座、行走,都要長者在先,幼者居后。長者叫人時,要立即代為呼叫;若所叫的人不在,自己要先代為聽命。

        chēngzūnzhǎng wùhūmíng duìzūnzhǎng wùxiànnéng

         稱  尊  長   勿 呼名   對尊  長   勿 見  能

         lùyùzhǎng   jíqūyī    zhǎngwúyán  tuìgōnglì

         路遇 長     疾趨揖     長 無 言     退 恭 立

        (注釋:見:同“現(xiàn)”,表現(xiàn)。疾:快速。趨:禮貌性地小步快走,表示尊敬。揖:拱手行禮。)

        譯文:稱呼尊長,不可以直呼其名。在尊長面前,要謙遜有禮,不可以顯擺自己。路上遇見長輩,應(yīng)快步向前問好。如果長輩沒跟自己說話,就恭敬退后,站立一旁,等待長輩離去。

        qíxiàmǎ   chéngxiàjū   guòyóudài   bǎibùyú

              騎下 馬    乘  下 車   過 猶 待    百 步余

               

        zhǎngzhělì  yòuwùzuò  zhǎngzhězuò  mìngnǎizuò

               長  者 立   幼勿 坐    長  者 坐   命 乃  坐

        (注釋:過:走過去。猶:還要。命:命令。乃:才。)

        譯文:如果騎馬趕路,遇到長輩就應(yīng)該下馬;如果坐車行路,遇到長輩就應(yīng)該下車,讓長輩先過去,等到他們離開我們大約百步之后,再上馬或上車。長者站著,幼者不可以坐;長輩坐定以后,吩咐你坐下才可以坐。

        zūnzhǎngqián  shēngyàodī   dībùwén   quèfēiyí

        尊  長   前     聲 要 低   低不 聞    卻 非宜

        jìnbìqū       tuìbìchí    wènqǐduì    shìwùyí

         進(jìn)必趨        退 必遲    問 起 對    視 勿移

        shìzhūfù      rúshìfù   shìzhūxiōng   rúshìxiōng

        事  諸父      如事 父   事  諸  兄    如 事 兄

        (注釋:聞:使人聽到。趨:快步向前。對:回答。事諸父:這里的“父”是指對男性長輩的通稱。如事父:這里的“父”指父親。事諸兄:這里的“兄”指同族的兄長。如事兄:這里的“兄”指同父母的兄長。)

        譯文:在尊長面前說話,聲音要低,但聲音太低讓人聽不清楚,也是不妥當(dāng)?shù)。有事要到尊長面前,應(yīng)快步向前;告退時,動作稍慢一些才合乎禮節(jié)。尊長問話,要站起來禮貌作答,不可左顧右盼。

        對待叔叔、伯伯等尊長,要像對待自己的父親一樣孝順恭敬;對待同族的兄長,要像對待自己的胞兄一樣友愛恭敬。

        jǐn

        【謹(jǐn)】

        zhāoqǐzǎo   yèmiánchí   lǎoyìzhì     xīcǐshí

        朝 起 早     夜眠  遲    老易至      惜此 時

        chénbìguàn jiānshùkǒu  biànniàohuí  zhéjìngshǒu

         晨 必 盥   兼  漱 口   便  溺 回    輒 凈  手

        (注釋:盥:指洗臉、刷牙、漱口。便溺:大小便。輒:立即,就,便。)

        譯文:清晨要盡早起床,晚上要遲些才睡;人生的歲月有限,一定要珍惜每一寸光陰。早晨起床后,務(wù)必洗臉、刷牙、漱口。大小便后,一定要洗手。

        guānbìzhèng   niǔbìjié    wàyǔlǚ    jùjǐnqiè

               冠 必 正     紐 必 結(jié)    襪與履    俱 緊 切

              zhìguānfú    yǒudìngwèi  wùluàndùn  zhìwūhuì

              置 冠  服     有 定 位   勿 亂 頓   致 污穢

        (注釋:冠:帽子。紐:衣服上可以扣系的部分。履:鞋子。置:放置。頓:放置。)

        譯文:帽子要戴端正,衣服紐扣要扣好,襪子要穿平整,鞋帶應(yīng)系緊。脫下來的衣、帽、鞋、襪都要放在固定位置,不要隨手亂丟亂放,以免弄皺、弄臟。

        yīguìjié   búguìhuá   shàngxúnfèn   xiàchènjiā

        衣貴 潔    不貴 華    上  循  分    下  稱  家

        duìyǐnshí   wùjiǎnzé    shíshìkě    wùguòzé

        對 飲 食    勿 揀 擇     食 適可    勿過 則

        (注釋:貴:以--為貴。華:華麗。循:依據(jù),遵守。分:等級,名分。稱:符合,相當(dāng)。則:界限。)

        譯文:穿衣服需注重整潔,不必講究衣服的昂貴華麗,既應(yīng)考慮自己的身份及場合,也要符合家庭的經(jīng)濟(jì)狀況。不要挑食、偏食;飲食要適可而止,不可暴飲暴食。

        niánfāngshào   wùyǐnjiǔ   yǐnjiǔzuì   zuìwéichǒu

              年  方  少    勿飲  酒   飲 酒  醉    最 為 丑

             bùcōngróng   lìduānzhèng  yīshēnyuán  bàigōngjìng

             步 從  容    立 端  正    揖 深  圓   拜  恭  敬

        (注釋:深圓:行禮時把身子少數(shù)地躬下。拜:古代一種表示敬意的禮節(jié),這里指問候、拜見。)

        譯文:年齡小的時候,不要飲酒;喝醉酒的樣子最難看。走路的時候步態(tài)要從容,站立的姿勢要端正,作揖行禮時要把身子躬下去,跪拜的時候要表現(xiàn)得恭敬。

        wùjiànyù       wùbǒyǐ       wùjījù        wùyáobì

        勿 踐 閾       勿跛倚       勿箕踞        勿搖 髀

        huǎnjiēlián  wùyǒushēng  kuānzhuǎnwān    wùchùléng

         緩  揭 簾   勿 有  聲    寬  轉(zhuǎn)  彎     勿 觸 棱

        (注釋:踐閾:踐,踩;閾,門檻。跛倚:偏倚,站得不正;幔鹤鴷r兩腿前伸,形如箕,是一種傲慢無禮的表現(xiàn)。髀:大腿。棱:器物的棱角。)

        譯文:進(jìn)門時不要踩到門檻,站立時不要身子歪曲斜倚,坐著時不要雙腿張得像簸箕,也要不抖腳或搖臀,因為那樣顯得輕浮不莊重。進(jìn)門時掀門簾要輕,不要出聲,走路轉(zhuǎn)彎要把彎轉(zhuǎn)得大些;不要觸碰器物的棱角,以免受傷。

        zhíxūqì      rúzhíyíng      rùxūshì    rúyǒurén

        執(zhí)虛 器      如 執(zhí) 盈       入虛室     如 有 人

        shìwùmáng   mángduōcuò      wùwèinán  wùqīnglüè

        事 勿 忙     忙  多錯       勿畏 難   勿 輕  略

        (注釋:虛:空的。盈:這里是指裝滿東西的器物。輕略:輕慢,草率。)

        譯文:拿著空的器具,也要像里面裝滿東西時一樣小心。進(jìn)入無人的房間,也要像有人在一樣。做事情不可太匆忙,太匆忙則容易出錯。做事不要怕困難,做的即使是小事,也不能輕率隨便、敷衍了事。

        dòunàochǎng  juéwùjìn     xiépìshì      juéwùwèn

         斗鬧  場     絕勿 近     邪 僻 事       絕勿 問

        jiāngrùmén   wènshúcún  jiāngshàngtáng  shēngbìyáng

          將 入門    問 孰 存    將   上   堂     聲 必 揚

        (注釋:絕:戒,杜絕。邪僻事:乖戾不正的事情。堂:前室、正廳。)

        譯文:不要湊熱鬧;一些邪惡下流、荒誕不經(jīng)的事,也不要好奇地去追問(以免污染了善良的心性)。進(jìn)門之前,應(yīng)先問:“有人在嗎?”進(jìn)入客廳之前,聲音要高一些(讓屋里的人知道有人來了)。

        Rénwènshuí   duìyǐmíng   wúyǔwǒ    bùfēnmíng

        人 問  誰     對以名     吾與我    不分 明

        yòngrénwù    xūmíngqiú  tǎngbùwèn  jíwéitōu

         用 人 物    須  明 求    倘不問   即為  偷

        jièrénwù   jíshíhuán   hòuyǒují   jièbùnán

         借人 物   及時  還    后 有 急    借不 難

        (注釋:對:回答。慳:吝嗇。)

        譯文:當(dāng)有人問“你是誰”的時候,你應(yīng)當(dāng)報出自己的名字,不能只是說“我,我”,使對方不明白,要用別人的東西,必須明確地向物主提出請求;假如你不經(jīng)過別人的允許就拿,那就是偷竊了。

        借來的物品,要及時歸還;以后還需要借,就不為難了。

        xìn

        【信】

        fánchūyán    xìnwéixiān   zhàyǔwàng    xīkěyān

        凡 出 言     信 為  先     詐與 妄     奚可 焉

        huàshuōduō   bùrúshǎo     wéiqíshì    wùnìngqiǎo

         話 說 多    不如 少      惟 其是     勿 佞  巧

        (注釋:信:言語真實,誠實。妄:荒誕,無根據(jù)。奚可焉:怎么可以呢?奚,何;焉,語氣詞。佞巧:善于察言觀色,投人所好。)

        譯文:開口說話,誠信為先;欺騙或花言巧語,怎么可以呢?話多不如話少,言多必失。要實事求是,不可花言巧語。

        jiānqiǎoyǔ   huìwūcí   shìjǐngqì   qièjièzhī

         奸  巧 語   穢污 詞   市  井 氣    切 戒 之

        jiànwèizhēn wùqīngyán  zhīwèidì    wùqīngchuán

         見 未 真    勿輕 言    知未 的     勿 輕  傳

        (注釋:市井氣:街頭無賴不好的習(xí)氣。的:確實)

        譯文:尖酸刻薄的語言,下流粗俗的話,以及街頭無賴粗俗的習(xí)氣,都要徹底戒除掉。沒有看清楚的事情,不能輕易發(fā)表意見;對于自己沒有明確了解的事,不要輕易傳播散布。

        shìfēiyí   wùqīngnuò    gǒuqīngnuò   jìntuìcuò

        事 非 宜   勿 輕 諾      茍 輕 諾     進(jìn) 退 錯

        fándàozì   zhòngqiěshū    wùjíjí    wùmóhū

        凡 道 字   重  且  舒     勿急疾    勿模糊

        (注釋:宜:合適,適宜。諾:許諾。茍:假如。道:說話。重:聲音清楚。)

        譯文:不妥當(dāng)?shù)氖,不能輕易允諾別人,假如你不經(jīng)考慮便允諾別人,會使你進(jìn)退兩難。說話時要口齒清晰,不要說得太快,更不要含糊不清。

        bǐshuōcháng  cǐshuōduǎn   bùguānjǐ    mòxiánguǎn

        彼 說   長    此說  短    不 關(guān) 己    莫 閑  管

        jiànrénshàn  jísīqí      zòngqùyuǎn   yǐjiànjī

        見 人  善   即思齊       縱 去 遠(yuǎn)    以 漸 躋

        (注釋:齊:與--看齊?v:即使。躋:上升。)

        譯文:遇到有人談?wù)搫e人的是非好壞時,如果與己無關(guān)就不要多管閑事?匆娝说膬(yōu)點或善行,要立刻想到向其學(xué)習(xí),即使目前水平相差很多,只要努力去做也會逐漸趕上。

        jiànrénè     jínèixǐng    yǒuzégǎi     wújiājǐng

               見 人惡     即內(nèi)  省      有則 改      無加  警

              wéidéxué    wéicáiyì      bùrúrén      dāngzìlì

              唯 德學(xué)     唯 才 藝      不如 人       當(dāng) 自礪

        (注釋:惡:壞,不好。。悍词。礪:磨礪,引申為奮發(fā)圖強(qiáng)。)

        譯文:看見別人的缺點或不良的行為,要立即自省,檢討自己是否也有這些缺失,有則改之,無則加勉。要重視自己的品德、學(xué)問和才能技藝的培養(yǎng),如果感覺到有不如人的地方,應(yīng)當(dāng)自我激勵,奮發(fā)圖強(qiáng)。

        ruòyīfú    ruòyǐnshí     bùrúrén    wùshēngqī

        若 衣服     若 飲 食      不如人    勿 生  戚

        wénguònù    wényùlè     sǔnyǒulái   yìyǒuquè

        聞 過 怒    聞 譽樂     損 友 來    益 友 卻

        (注釋:若:表示列舉。戚:憂傷。過:錯誤。譽:贊譽。卻:退卻。)

        譯文:穿著、飲食不如他人,不要憂傷、自卑,聽到別人說自己的缺點就生氣,聽到別人稱贊自己就歡喜,那么不好的朋友就會來到你身邊,對你有益的朋友就不敢與你交往。

        wényùkǒng   wénguòxīn    zhíliàngshì   jiànxiāngqīn

        聞 譽 恐    聞 過 欣     直 諒   士    漸  相   親

        wúxīnfēi    míngwéicuò     yǒuxīnfēi    míngwéi è

        無 心非     名 為  錯      有 心  非     名  為 惡

        guònénggǎi   guīyúwú       tǎngyǎnshì   zēngyìgū

        過 能  改    歸于 無        倘 掩 飾     增 一辜

        (注釋:諒:誠信,信實。無心:無意間。非:錯誤。過:錯誤。辜:罪。)

        譯文:聽見恭維的話會感到不安,聽見別人指責(zé)自己過錯便欣然接受,這樣正直誠信的人就會越來越樂于和你接近。無意之間犯的錯誤稱為過錯,若是有意犯錯那便是罪惡。

        如果犯了過錯勇于改正,就跟沒有犯過錯誤一樣。如果犯了錯誤而加以掩飾,那就是錯上加錯了。

        fàn ài zhòng

        【泛 愛   眾】

        fánshìrén     jiēxūài    tiāntóngfù     dìtóngzài

        凡 是 人     皆須愛    天  同 覆     地同  載

        xìnggāozhě  míngzìgāo  rénsuǒzhòng   fēimàogāo

        行  高 者   名 自 高   人 所  重     非貌 高

        (注釋:覆:遮蓋。)

        譯文:不論是什么人,我們都要關(guān)懷愛護(hù),因為我們共同生活在同意個地球上。一個品德高尚的人,名聲自然高遠(yuǎn)。人們所重視的是一個人的品德,而不是他的相貌。

        cáidàzhě    wàngzìdà    rénsuǒfú    fēiyándà

        才 大者      望 自大   人 所 服    非 言大

        yǐyǒunéng     wùzì sī   rénsuǒnéng   wùqīngzī

        己有 能       勿自私   人 所  能    勿輕  訾

        (注釋:望:名望,聲望。訾:詆毀,指責(zé)。)

        譯文:才學(xué)豐富的人,他的聲望自然會高。人們所佩服的是有真才實學(xué)的人,并非說大話的人。自己有才能,不可自私自利;別人有才能,不可心生嫉妒,輕易誹謗。

        wùchǎnfù   wùjiāopín   wùyàngù   wùxǐxīn

        勿 諂 富    勿 驕 貧   勿 厭故    勿喜新

        rénbùxián   wùshìjiǎo   rénbùān    wùhuàrǎo

        人 不 閑    勿事  攪   人 不安    勿話 擾

        (注釋:驕:在別人面前驕傲自大。故:故舊,老朋友。)

        譯文:不要去討好巴結(jié)富有的人,也不要在窮人面前驕傲自大。不要厭棄老朋友,不要一味喜愛新朋友。對于正在忙碌的人,不要去打擾他;當(dāng)別人身心欠安的時候,不要用閑言碎語干擾他。

        rényǒuduǎn   qièmòjiē   rényǒusī    qièmòshuō

            人 有  短    切 莫 揭   人 有 私   切 莫 說

           dàorénshàn    jí shìshàn   rénzhīzhī   yù sīmiǎn

            道人  善     即是 善    人 知 之   愈思 勉

        (注釋:勉:盡力,努力。)

        譯文:別人有缺點,不要去揭穿;別人的隱私,切忌去宣揚。贊美他人的善行就是行善。當(dāng)對方聽到你的稱贊之后,必定會更加努力。

        yángrén è         jì shì è      jízhīshèn    huòqiězuò

            揚 人  惡        即是 惡     疾 之 甚    禍 且 作

           shànxiāngquàn  déjiējiàn     guòbùguī   dàoliǎngkuī

            善 相   勸    德皆 建      過不 規(guī)    道  兩 虧

        (注釋:且:就,不久。作:產(chǎn)生。規(guī):規(guī)勸。虧:欠缺、短少。)

        譯文:宣揚別人的短處,是一種惡行。如果宣揚得過分,會惹出禍患。朋友之間應(yīng)該互相勸善,共同建立良好的品德修養(yǎng),如果有錯不能互相規(guī)勸,兩個人的品德都會有損害。

        fánqǔyǔ      guìfēnxiǎo    yǔyíduō    qǔyíshǎo

            凡取與       貴 分 曉     與宜多     取宜 少

            jiāngjiārén    xiānwènjǐ      jǐbúyù     jísùyǐ

             將   加人    先 問 己     己不欲     即速已

        (注釋:取與:取得與給予。分曉:清楚。已不欲:自己不喜歡的事情。已:停止。)

        譯文:財物的取得與給予,一定要分辨清楚,給得要多,拿的要少。強(qiáng)加于人的事,先要問自己喜不喜歡,如果連自己都不喜歡,就要立刻停止。

        ēnyùbào   yuànyùwàng   bàoyuànduǎn   bàoēncháng

        恩欲報     怨 欲 忘     抱 怨  短     報 恩 長

        dàibìpú  shēnguìduān    suīguìduān    cíérkuān

        待 婢仆   身 貴  端     雖 貴  端     慈而 寬

        shìfúrén    xīnbùrán       lǐfúrén      fāngwúyán

        勢 服 人    心 不 然        理服人      方  無 言

        (注釋:貴端:以端莊為貴。然:這樣。)

        譯文:受人恩惠要時時想著報答,對別人的怨恨要盡快忘記;對別人怨恨的時間越短越好,對別人報恩的時間越長越好。對待家中的婢女與仆人,品行端正很重要,若能做到仁慈寬厚,那就更完善了。

        用勢力壓服人,對方口服心不服;以理服人,對方才會心服口服,無話可說。qīn rén

        【親  仁】

        tóngshìrén    lèibùqí      liúsúzhòng    rénzhěxī

        同  是 人     類不齊      流 俗 眾     仁者 希

        guǒrénzhě     rénduōwèi   yánbúhuì     sèbúmèi

         果 仁者      人 多 畏    言 不諱       色不媚

        (注釋:流俗:隨大流的俗人。果:果真。諱:隱瞞,忌諱。)

        譯文:同樣是人,但人與人不一樣,普通的俗人最多,品德高尚、仁慈寬厚的人卻很少。真正的仁者,大家都會敬畏他,因為他直言不諱,從不阿諛奉承。

        néngqīnrén    wúxiànhǎo    dérìjìn      guòrìshǎo

             能  親 仁     無 限 好     德日 進(jìn)      過 日 少

             bùqīnrén     wúxiànhài    xiǎorénjìn    bǎishìhuài

             不親  仁      無限 害      小 人  進(jìn)    百 事  壞 

        (注釋:親仁:親近仁者。過:錯誤。)

        譯文:能親近仁者,會有無限的好處,自己的品德會日日增進(jìn),過失會一天天減少;不親近仁者,會有無限的害處,因為小人會趁虛而入,什么事都會因此而敗。

        yú lì xué wén

        【余 力 學(xué)  文】

        búlìxíng    dànxuéwén    zhǎngfúhuá    chénghérén

        不力 行      但 學(xué)文      長  浮 華     成  何 人

        dànlìxíng   bùxuéwén     rènjǐjiàn     mèi lǐzhēn

        但 力 行    不學(xué) 文       任己 見       昧 理 真

        (注釋:力行:勉力從事,努力去做。但:只是。長:滋長。任:聽任。昧:蒙蔽。)

        譯文:如果不注重實踐,一味死讀書,就會使自己浮華不實,這樣怎能成為一個真正有用的人?反之,如果只要一味地做事,不肯讀書學(xué)習(xí),就容易依著自己的偏見行事,而違背事理,這也是不對的。

        dúshūfǎ    yǒusāndào    xīnyǎnkǒu     xìnjiēyào

        讀書 法    有 三 到     心 眼 口      信  皆 要

        fāngdúcǐ    wùmùbǐ     cǐwèizhōng      bǐwùqǐ

        方  讀此    勿慕彼      此未  終       彼勿起

        (注釋:信:確實。方:正在。)

        譯文:讀書的方法有三到,即眼到、口到、心到,三者缺一不可。正在讀這本書,就不要想別的書;這本書沒讀完,就不要去讀別的書。

        kuānwéixiàn   jǐnyònggōng   gōngfūdào    zhìsètōng

        寬  為  限     緊 用  功     工 夫 到     滯塞 通

        xīnyǒuyí      suízhájì     jiùrénwèn     qiúquèyì

        心 有 疑       隨 札記      就人 問       求 確義

        (注釋:為限:這里指計劃讀書的期限。用功:這里指實施讀書計劃。滯賽:困頓疑惑之處。)

        譯文:在制訂讀書計劃的時候,不妨寬松一些,實際執(zhí)行這個計劃時,就要嚴(yán)格執(zhí)行。日積月累,功夫深了,原先困頓疑惑之處會自然而然迎刃而解。心中有疑問,應(yīng)隨時用筆記下,一有機(jī)會立即向別人請教,以求了解其確切的意義。

        fángshìqīng   qiángbìjìng   jīànjié   bǐyànzhèng

              房 室  清     墻  壁 凈    幾案 潔   筆 硯 正

            

        mòmópiān      xīnbùduān     zìbújìng  xīnxiānbìng

            墨磨 偏        心不 端      字不 敬   心  先  病

            (注釋:清:清潔。。盒纳裆y,浮躁不安。)

        譯文:書房要清潔,墻壁要干凈,書桌上筆墨紙硯等文具要放置整齊。墨條磨偏了,是因為態(tài)度不端正;寫出來的字歪歪斜斜,是因為心神散亂,浮躁不安。

        lièdiǎnjí    yǒudìngchù    dúkànbì      huányuánchù

        列 典  籍     有 定  處    讀看 畢       還  原  處

        suīyǒují      juànshùqí    yǒuquēhuài    jiùbǔzhī

        雖 有 急       卷 束 齊    有  缺 壞      就 補之

        (注釋:列:擺放。)

        譯文:擺放書籍要有固定的地方,讀完要放回原處。就是有急事,也要把書整理好。書有破損的地方,應(yīng)及時修補好。

        fēishèngshū    bǐngwùshì    bìcōngmíng   huàixīnzhì

        非  圣  書    屏 勿 視     敝 聰 明     壞 心 志

        wùzìbào         wùzìqì    shèngyǔxián    kěxúnzhì

        勿自暴          勿自棄      圣 與 賢     可馴  致

        (注釋:屏:摒棄,撇開。蔽:蒙蔽。馴:漸進(jìn)。)

        譯文:非圣賢之書應(yīng)避而不看,因為邪僻的書會蒙蔽人的聰慧,敗壞人的意志。不要自暴自棄,圣賢的境界雖高,但只要堅持,循序漸進(jìn),人人都可達(dá)到。

         

        鄒斌

          
        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>