天凈沙秋思譯文以及賞析
《天凈沙·秋思》是元曲作家馬致遠創(chuàng)作的一首小令。此曲以多種景物并置,組合成一幅秋郊夕照圖,讓天涯游子騎一匹瘦馬出現(xiàn)在一派凄涼的背景上,從中透出令人哀愁的情調(diào),抒發(fā)了一個飄零天涯的游子在秋天思念故鄉(xiāng)、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。下面是小編整理收集的賞析天凈沙秋思,歡迎閱讀參考!
原文
天凈沙.秋思
枯藤老樹昏鴉,
小橋流水人家。
古道西風瘦馬,
夕陽西下,
斷腸人在天涯。
【譯文】
天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發(fā)出凄厲的哀鳴。
小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。
古道上一匹瘦馬,頂著西風艱難地前行。
夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。
凄寒的夜色里,只有斷腸人漂泊在遙遠的地方。
【鑒賞】
一、主題:通過描繪了一幅絕妙的深秋晚景圖,真切地表現(xiàn)出天涯淪落人的孤寂愁苦之情。
二、賞析:它運用了景物烘托的寫法,將抒情主人公置于特定的氛圍中,使主觀感情和客觀環(huán)境達到了高度的統(tǒng)一。
前三行全是寫景,十八字白描勾勒出這樣一幅生動的深秋晚景圖!翱萏倮蠘浠桫f!边@“枯”“老”“昏”三個詞,描繪出當時詩人所處的悲涼氛圍!靶蛄魉思摇,描繪了一幅安寧、和諧的'景象,與淪落異鄉(xiāng)的游子相映,使圖景帶上悲涼的氣氛。使“斷腸人”更添悲愁!肮诺牢黠L瘦馬”正是詩人當時自己的真實寫照,他長期奔波與勞累已不言而喻了。這與歸巢的昏鴉與團聚的人家真可謂構(gòu)成了鮮明的對照。作者寄情于物表達天涯淪落人的凄苦之情。
【天凈沙秋思譯文以及賞析】相關(guān)文章:
天凈沙秋思譯文及賞析10-03
天凈沙秋思譯文04-11
天凈沙·秋思譯文04-11
《天凈沙秋思》賞析11-30
賞析天凈沙秋思10-03
天凈沙·秋思賞析10-01
馬致遠《天凈沙·秋思》譯文01-05
天凈沙秋思的詳細譯文04-11
天凈沙·秋思原文賞析11-29