天凈沙秋思的賞析
《天凈沙·秋思》是元曲作家馬致遠(yuǎn)創(chuàng)作的一首小令。此曲以多種景物并置,組合成一幅秋郊夕照?qǐng)D,讓天涯游子騎一匹瘦馬出現(xiàn)在一派凄涼的背景上,從中透出令人哀愁的情調(diào),抒發(fā)了一個(gè)飄零天涯的游子在秋天思念故鄉(xiāng)、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。下面是小編整理的關(guān)于天凈沙秋思的賞析的內(nèi)容,歡迎閱讀借鑒。
《天凈沙·秋思》
原文
馬致遠(yuǎn)(元代)
枯藤老樹(shù)昏鴉,
小橋流水人家,
古道西風(fēng)瘦馬。
夕陽(yáng)西下,
斷腸人在天涯。
作者
馬致遠(yuǎn)(約1250-1321至1324間),字千里,號(hào)東籬,(一說(shuō)字致遠(yuǎn),晚號(hào)“東籬”)。 漢族,大都(今北京)人,另一說(shuō)(馬致遠(yuǎn)是河北省東光縣馬祠堂村人,號(hào)東籬,以示效陶淵明之志)。他的年輩晚于關(guān)漢卿、白樸等人,生年當(dāng)在至元(始于1264)之前,卒年當(dāng)在至治改元到泰定元年(1321—1324)之間,與關(guān)漢卿、鄭光祖、白樸并稱(chēng)“元曲四大家”,是我國(guó)元代時(shí)著名大戲劇家、散曲家。他是一位“姓名香貫滿(mǎn)梨園”的著名作家,又是“元貞書(shū)會(huì)”的重要人物,也是歷來(lái)所說(shuō)的“元曲四大家”之一,被尊稱(chēng)為“曲狀元”,在元代的文學(xué)史上具有極高的聲譽(yù)。
注釋
⑴枯藤:枯萎的枝蔓。昏鴉:黃昏時(shí)歸巢的烏鴉。昏:傍晚。
、迫思遥恨r(nóng)家。此句寫(xiě)出了詩(shī)人對(duì)溫馨的家庭的渴望。
、枪诺溃阂呀(jīng)廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠(yuǎn)的驛道。西風(fēng):寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨如柴的馬。
、葦嗄c人:形容傷心悲痛到極點(diǎn)的人,此指漂泊天涯、極度憂(yōu)傷的旅人。
、商煅模哼h(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方。
譯文
遠(yuǎn)望黃昏時(shí)的烏鴉,正在尋覓枯藤老樹(shù)棲息,
近看有正依傍著小橋和流水伴居的人家,
眼前只有一匹瘦馬馱著漂泊的游子,在秋風(fēng)古道上慢慢移步。
看夕陽(yáng)的余暉已經(jīng)昏螟西下,
羈旅在外漂泊的斷腸人浪跡天涯。
賞析
這首曲子的題目叫《秋思》,是一篇悲秋的作品。秋士易感,是中國(guó)文壇古老的傳統(tǒng)。
詩(shī)歌的布景奇特:又是黃昏,夕陽(yáng)斜掛在山頭欲落還留的樣子,依依不舍得完成了一天的使命。眼前的景色真是滿(mǎn)目凄涼,藤是枯萎的藤,已經(jīng)沒(méi)有了生命。樹(shù)是千年老樹(shù),颯颯的西風(fēng)在吹著它走向風(fēng)燭殘年。道是荒涼的古道,馬是體弱無(wú)力的瘦馬。
飄零在天涯海角的人,面對(duì)如此蕭瑟的景色怎么能不斷腸呢?你看這小橋、流水、人家都是那么安詳,那么靜謚。又是那么溫馨。而我的家鄉(xiāng)、親人卻又離我那么遠(yuǎn),這一切的一切是都么讓人牽掛。
在這樣的黃昏中,在這樣的古道上。又是這樣蕭瑟的季節(jié)。我是繼續(xù)去追求功名呢?還是會(huì)去服侍那年老的雙親呢?我自己也不能回答自己。只好滿(mǎn)懷愁緒徘徊在漫漫得古道上了……
如此蕭瑟的景色讓人滿(mǎn)目凄涼,又加上安詳,溫馨的小橋、流水、人家做反襯,使愁情更為深切,悲傷更為凄瀝。寫(xiě)景之妙盡妙于此也!
再看詩(shī)詞的用字:枯,老,昏,古,瘦,下一字便覺(jué)愁重十分,成一句已經(jīng)不能自己。至于成篇可讓人泣不成聲也。
最絕處在馬之前下一“瘦”字,妙在欲寫(xiě)人之瘦而偏不寫(xiě)人,由寫(xiě)馬之瘦而襯出其人之瘦,其人之清貧。路途跋涉之艱辛。求功名之困苦。讓人讀之而倍感其苦,詠之而更感其心。讀此曲而不淚下者不明其意也。
【天凈沙秋思的賞析】相關(guān)文章:
《天凈沙秋思》的賞析01-04
古詩(shī)天凈沙秋思的賞析09-09
天凈沙秋思注釋及賞析11-04
天凈沙秋思美文賞析09-11
《天凈沙·秋思》翻譯賞析10-10
天凈沙·秋思原文賞析01-28
《天凈沙秋思》原文及賞析02-23
《天凈沙秋思》賞析及翻譯02-23
《天凈沙·秋思》翻譯及賞析10-26
天凈沙秋思句子賞析12-17