1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 折桂令·寄遠賞析

        時間:2021-07-01 19:44:50 我要投稿

        折桂令·寄遠賞析

        折桂令·寄遠賞析1

          折桂令。寄遠

          喬吉

          怎生來寬掩了裙兒?為玉削肌膚,香褪腰肢。飯不沾匙,昨如翻餅,氣若游絲。得受用遮莫害死,果誠實有甚推辭?干鬧了多時,本是結發的歡娛,倒做了徹骨兒相思。

          「注解」

          ⑴怎生:為什么。

          ⑵為玉削肌膚:因為玉體減少了肌膚,即人消瘦了。

          ⑶香褪腰肢:腰肢瘦了。

          ⑷游絲:空中飄飛的細珠絲,比喻氣息微弱。

          ⑸遮莫:即使。

          (6)云雨期:喻男女歡會之期。南柯:喻虛幻夢境。

          (7)破鏡分釵:喻夫妻分離。分釵,言唐明皇與楊妃的愛情悲劇。白居易《長恨歌》:“惟將舊物表深情,鈿合金釵寄將去,釵留一股合一扇,釵壁擘黃金合分鈿。”

          (8)雙蛾:兩條蛾眉。

          (9)秋波:喻美女的眼睛,言其象秋水一樣的明亮澄澈。

          (10)臺候:猶言貴體。臺,舊時書信,常用來對人的尊稱。如臺甫、臺端之類。

          「譯文」

          為什么寬掩了綢裙?是因為肌膚損削,玉腰消瘦。吃飯不愿沾匙,睡覺像翻餅一般折騰,呼氣細微像游絲。但只要能生活在一起不害怕性命,果然是真心誠意,萬死也不推辭。可惜白白地鬧騰這么久,本來是結發夫妻的歡樂生活,到頭來卻成了徹骨的相思。

          賞析:

          起首一問,實是自怨自艾,卻引起了讀者的注意。裙兒寬掩,自然是因為身體減瘦的緣故,以下接出“玉削肌膚,香褪腰肢”的答案,自在意料之中。但我們并不覺得累贅,這是因為它強調了女主角的消瘦憔悴,且從“玉”、“香”的字樣中,暗示了她在此前的年輕美麗。“自從別后減容光”,古代年輕女子玉削香褪,誰都知道這是怎么一回事。然而本曲所寫女主角相思斷腸的表現卻不同尋常,細膩如繪而又令人觸目驚心。“飯不沾匙,睡如翻餅,氣若游絲”,活畫出一位吃不香、睡不著、病懨懨的多情女子的形象。這三句同往后徐再思《蟾宮曲·春情》的“身似浮云,心如飛絮,氣若游絲”,都是曲中善于言情的名句。女子忍受著相思的折磨,而作者則進一步揭示出她一往情深、至死不悔的內心世界。“得受用”的兩句對仗,純用方言口語,內容十分感人。支持著女子的信念,僅是“受用”與“實誠”,但即使以現代的眼光來看,這兩點也已深得愛情真諦的精粹。末尾的三句,顯示了事與愿違的結局;語中雖含怨意,卻仍表現出她不甘現狀,愿為爭取美滿理想的實現而繼續作出犧牲的心志。既有纏綿悱惻的外部表現,又有堅貞不渝的內心獨白,這就使讀者不能不為女主角生發出深切的同情。

          值得注意的是,本曲題作《寄遠》,也就是說女子的自白全都是對遠方丈夫的傾訴。這樣一來,女子的怨艾、訴苦、申盟、述感,都更增添了生活的真實性與個性化的色彩。“干鬧了多時”,“本是結發的歡娛,倒做了徹骨兒相思”,于本身的含義外,還帶上了某種似嗔似嬌的情味。詩人能將閨中思婦的心理,語言表現得如此深切,是令人為之擊節嘆賞的。

        折桂令·寄遠賞析2

          原文

          怎生來寬掩了裙兒?為玉削肌膚,香褪腰肢。飯不沾匙,昨如翻餅,氣若游絲。得受用遮莫害死,果誠實有甚推辭?干鬧了多時,本是結發的歡娛,倒做了徹骨兒相思。

          云雨期一枕南柯,破鏡分釵,對酒當歌。想驛路風煙,馬頭風月,雁底關河。往日個殷勤訪我,近新來憔悴因他。淡卻雙蛾,哭損秋波。臺候如何,忘了人呵。

          譯文

          為什么寬掩了綢裙?是因為肌膚損削,玉腰消瘦。吃飯不愿沾匙,睡覺像翻餅一般折騰,呼氣細微像游絲。但只要能生活在一起不害怕性命,果然是真心誠意,萬死也不推辭。可惜白白地鬧騰這么久,本來是結發夫妻的歡樂生活,到頭來卻成了徹骨的相思。

          注釋

          怎生:為什么。

          為玉削肌膚:因為玉體減少了肌膚,即人消瘦了。

          香褪腰肢:腰肢瘦了。

          游絲:空中飄飛的細珠絲,比喻氣息微弱。

          遮莫:即使。

          云雨期:喻男女歡會之期。南柯:喻虛幻夢境。

          破鏡分釵:喻夫妻分離。分釵,言唐明皇與楊妃的愛情悲劇。白居易《長恨歌》:“惟將舊物表深情,鈿合金釵寄將去,釵留一股合一扇,釵壁擘黃金合分鈿。”

          雙蛾:兩條蛾眉。

          秋波:喻美女的眼睛,言其象秋水一樣的明亮澄澈。

          臺候:猶言貴體。臺,舊時書信,常用來對人的尊稱。如臺甫、臺端之類。

          賞析

          起首一問,實是自怨自艾,卻引起了讀者的'注意。裙兒寬掩,自然是因為身體減瘦的緣故,以下接出“玉削肌膚,香褪腰肢”的答案,自在意料之中。但我們并不覺得累贅,這是因為它強調了女主角的消瘦憔悴,且從“玉”、“香”的字樣中,暗示了她在此前的年輕美麗。“自從別后減容光”,古代年輕女子玉削香褪,誰都知道這是怎么一回事。然而本曲所寫女主角相思斷腸的表現卻不同尋常,細膩如繪而又令人觸目驚心。“飯不沾匙,睡如翻餅,氣若游絲”,活畫出一位吃不香、睡不著、病懨懨的多情女子的形象。這三句同往后徐再思《蟾宮曲·春情》的“身似浮云,心如飛絮,氣若游絲”,都是曲中善于言情的名句。女子忍受著相思的折磨,而作者則進一步揭示出她一往情深、至死不悔的內心世界。“得受用”的兩句對仗,純用方言口語,內容十分感人。支持著女子的信念,僅是“受用”與“實誠”,但即使以現代的眼光來看,這兩點也已深得愛情真諦的精粹。末尾的三句,顯示了事與愿違的結局;語中雖含怨意,卻仍表現出她不甘現狀,愿為爭取美滿理想的實現而繼續作出犧牲的心志。既有纏綿悱惻的外部表現,又有堅貞不渝的內心獨白,這就使讀者不能不為女主角生發出深切的同情。

          值得注意的是,本曲題作《寄遠》,也就是說女子的自白全都是對遠方丈夫的傾訴。這樣一來,女子的怨艾、訴苦、申盟、述感,都更增添了生活的真實性與個性化的色彩。“干鬧了多時”,“本是結發的歡娛,倒做了徹骨兒相思”,于本身的含義外,還帶上了某種似嗔似嬌的情味。詩人能將閨中思婦的心理,語言表現得如此深切,是令人為之擊節嘆賞的。

        【折桂令·寄遠賞析】相關文章:

        《折桂令·寄遠》原文及賞析12-23

        喬吉《折桂令寄遠》翻譯賞析03-01

        折桂令·寄遠_喬吉的曲原文賞析及翻譯08-03

        折桂令中秋賞析02-28

        折桂令·中秋原文賞析09-22

        《折桂令·春情》原文賞析02-08

        《折桂令·中秋》原文賞析02-08

        《折桂令·蘇學士》賞析03-01

        《折桂令·春情》翻譯賞析03-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲成a人在线观看中文 | 最新国产精品拍自在线观看 | 亚洲另类欧美综合久久图片区 | 正在播放约少妇高潮 | 亚洲一区二区三区体验区 | 亚洲另类欧美与日本 |