天凈沙·寧可少活十年_嚴(yán)忠濟(jì)的曲原文賞析及翻譯
天凈沙·寧可少活十年
元代嚴(yán)忠濟(jì)
寧可少活十年,休得一日無權(quán),大丈夫時(shí)乖命蹇。有朝一日天隨人愿,賽田文養(yǎng)客三千。
譯文
寧可少活十年,也不可一日沒有權(quán)。大丈夫時(shí)運(yùn)不順,命途多艱。有朝一日如果天隨人愿,一定要賽過田文養(yǎng)客三千。
注釋
天凈沙:又名塞上秋,屬于越調(diào)宮曲調(diào)。體段短小,宜即興抒情。
時(shí)乖命蹇:時(shí)運(yùn)不順,命運(yùn)不好。乖,相背;不合。蹇,不順利。
田文:即孟嘗君,戰(zhàn)國時(shí)齊國貴族,以好客重人才著稱,門下食客數(shù)千人。
賞析
這首曲子只有短短的三句,以直白的口吻指出:有了權(quán),便有了一切。所謂理想、抱負(fù),實(shí)際只系在一個(gè)“權(quán)”字上。推動(dòng)權(quán)勢,憑誰才能再大,也擺脫不了坎坷的處境。而那些無能之輩、勢利小人卻可以憑借權(quán)勢得到他們想要的一切。
首句“寧可少活十年,休得一日無權(quán)”點(diǎn)出主要觀點(diǎn),作者發(fā)出這樣的`感慨和他的生平經(jīng)歷不無關(guān)系,作者的前半生的是輝煌顯赫,曾經(jīng)擔(dān)任東平路行軍萬戶,為元朝抑制豪紳加大中央集權(quán)方面頗有政績,但引起了當(dāng)?shù)睾兰澋牟粷M,導(dǎo)致豪紳進(jìn)讒言詆毀他以致罷官。命運(yùn)之神一下子把他拋入深淵,使他在推動(dòng)權(quán)勢的痛苦中倍感世態(tài)的炎涼、人生的艱辛。
第二句“大丈夫時(shí)乖命蹇”這種感嘆正是作者的這種經(jīng)歷,使他深切地感受到,殘酷的現(xiàn)實(shí)社會(huì)就是如此:有了權(quán),便有了一切。所謂理想、抱負(fù),實(shí)際只系在一個(gè)“權(quán)”字上。推動(dòng)權(quán)勢,憑誰才能再大,也擺脫不了坎坷的處境。而那些無能之輩、勢利小人卻可以憑借權(quán)勢得到他們想要的一切。
最后一句“有朝一日天隨人愿,賽田文養(yǎng)客三千”,是說如果有一天天隨人愿,自己一定要賽過田文養(yǎng)門客三千人。表露了作者還對權(quán)力的迷戀,依然懷抱壯志,希望能東山再起,實(shí)現(xiàn)抱負(fù)。
該曲既寫出了作者的人生體驗(yàn),同時(shí)也表現(xiàn)了他對強(qiáng)權(quán)社會(huì)的憤怒譴責(zé),對命運(yùn)、對現(xiàn)實(shí)的不屈服的精神。在藝術(shù)上則采用直抒胸臆的抒情方式和反語的修辭手法。
創(chuàng)作背景
該曲創(chuàng)作時(shí)間約在1261年至1293年間。
【天凈沙·寧可少活十年_嚴(yán)忠濟(jì)的曲原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
《天凈沙·寧可少活十年》原文及翻譯賞析10-15
《天凈沙·寧可少活十年》原文、翻譯及賞析08-22
《天凈沙 寧可少活十年》原文及翻譯賞析02-23
天凈沙·寧可少活十年原文翻譯及賞析07-20
天凈沙·寧可少活十年原文、翻譯及賞析02-13
天凈沙·寧可少活十年原文翻譯及賞析3篇08-21