- 相關(guān)推薦
詩(shī)經(jīng)·子衿全文翻譯參考
青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思?v我不往,子寧不來?
挑兮達(dá)兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。
注釋 ①子:男子的美稱。
、隈疲阂骂I(lǐng)。
、塾朴疲捍酥笐n思深長(zhǎng)不斷。
、軐帲弘y道。
⑤嗣,通“貽”,音yí,給、寄的意思。
、匏靡簦簜饕粲崱
、咛暨_(dá):音táo tà,獨(dú)自來回走動(dòng)。
、喑顷I:城門樓。
譯文 青青的是你的衣領(lǐng), 悠悠的是我的心境。
縱然我不曾去會(huì)你, 難道你就此斷音信?
青青的是你的佩帶, 悠悠的是我的情懷。
縱然我不曾去會(huì)你, 難道你不能主動(dòng)來?
我來回踱著步子呵, 在這高高城樓上啊。
一天不見你的面呵, 好像已有三月長(zhǎng)啊。
鑒賞
這首寫一個(gè)女子在城樓上等候他的戀人。全詩(shī)三章,采用倒敘手法。前兩章以“我”的口氣自述懷人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以戀人的衣飾借代戀人。對(duì)方的衣飾給她留下這么深刻的印象,使她念念不忘,可想見其相思縈懷之情。如今因受阻不能前去赴約,只好等戀人過來相會(huì),可望穿秋水,不見影兒,濃濃的愛意不由轉(zhuǎn)化為惆悵與幽怨:縱然我沒有去找你,你為何就不能捎個(gè)音信?縱然我沒有去找你,你為何就不能主動(dòng)前來?第三章點(diǎn)明地點(diǎn),寫她在城樓上因久候戀人不至而心煩意亂,來來回回地走個(gè)不停,覺得雖然只有一天不見面,卻好像分別了三個(gè)月那么漫長(zhǎng)。
近人吳闿生云:“舊評(píng):前二章回環(huán)入妙,纏綿婉曲。末章變調(diào)!(《詩(shī)義會(huì)通》)雖道出此詩(shī)章法之妙,卻還未得個(gè)中三昧。全詩(shī)五十字不到,但女主人公等待戀人時(shí)的焦灼萬分的情狀宛然如在目前。這種藝術(shù)效果的獲得,在于詩(shī)人在創(chuàng)作中運(yùn)用了大量的心理描寫。詩(shī)中表現(xiàn)這個(gè)女子的動(dòng)作行為僅用“挑”、“達(dá)”二字,主要筆墨都用在刻劃男的心理活動(dòng)上,如前兩章對(duì)戀人既全無音問、又不見影兒的埋怨,末章“一日不見,如三月兮”的獨(dú)白。兩段埋怨之辭,以“縱我”與“子寧”對(duì)舉,急盼之情中不無矜持之態(tài),令人生出無限想像,可謂字少而意多。末尾的內(nèi)心獨(dú)白,則通過夸張修辭技巧,造成主觀時(shí)間與客觀時(shí)間的反差,從而將其強(qiáng)烈的情緒心理形象地表現(xiàn)了出來,可謂因夸以成狀,沿飾而得奇。心理描寫手法,在后世文壇已發(fā)展得淋漓盡致,而上溯其源,本詩(shī)已開其先。所以錢鐘書指出:“《子衿》云:‘縱我不往,子寧不嗣音?’‘子寧不來?’薄責(zé)己而厚望于人也。已開后世小說言情心理描繪矣!
【詩(shī)經(jīng)·子衿全文翻譯參考】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)子衿全文及翻譯06-16
子衿詩(shī)經(jīng)全文06-13
詩(shī)經(jīng)子衿全文02-16
詩(shī)經(jīng)子衿的全文10-10
詩(shī)經(jīng)子衿全文及賞析06-01
詩(shī)經(jīng)子衿的全文注音06-10
子衿詩(shī)經(jīng)全文注音06-10
詩(shī)經(jīng)子衿全文拼音07-25
詩(shī)經(jīng)子衿原文及翻譯01-18
詩(shī)經(jīng)子衿全文帶拼音07-26