- 相關(guān)推薦
賀知章《詠柳》全詩翻譯賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都經(jīng)常接觸到古詩吧,古詩是古代中國詩歌的泛稱,在時間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭以前中國的詩歌作品。還苦于找不到好的古詩?以下是小編為大家收集的賀知章《詠柳》全詩翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
賀知章《詠柳》全詩翻譯賞析 篇1
原文
碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳。
不知細葉誰裁出,二月春風(fēng)似剪刀。
注釋
1.碧玉:碧綠色的玉。這里用以比喻春天的嫩綠的柳葉。
2.妝:裝飾,打扮。
3.絲絳:絲線編成的帶子。這里形容隨風(fēng)飄拂的柳枝。
賞析
這是一首詠物詩,通過贊美柳樹,表達了詩人對春天的無限熱愛。
詩的.前三句都是描寫柳樹的。首句“碧玉妝成一樹高”是寫整體,說高高的柳樹像是碧玉妝飾成。用“碧玉”形容柳樹的翠綠晶瑩,突出它的顏色美。第二句“萬條垂下綠絲絳”是寫柳枝,說下垂披拂的柳枝猶如絲帶萬千條,突出它的輕柔美。第三句“不知細葉誰裁出”是寫柳葉,突出柳葉精巧細致的形態(tài)美。三句詩分寫柳樹的各部位,句句有特點。而第三句又與第四句構(gòu)成一個設(shè)問句。“不知細葉誰裁出?”--自問;“二月春風(fēng)似剪刀。”--自答。這樣一問一答,就由柳樹巧妙地過渡到春風(fēng)。說裁出這些細巧的柳葉,當(dāng)然也能裁出嫩綠鮮紅的花花草草。它是自然活力的象征,是春的創(chuàng)造力的象征。這首詩就是通過贊美柳樹,進而贊美春天,謳歌春的無限創(chuàng)造力。
賀知章《詠柳》全詩翻譯賞析 篇2
【原文】
【唐】賀知章
碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳。不知細葉誰裁出,二月春風(fēng)似剪刀。
【注釋】
、倭毫鴺洌淙~喬木或灌木,葉子狹長,種類很多。本詩描寫的是垂柳。
、诒逃瘢罕叹G色的玉。這里用以比喻春天的嫩綠的柳葉。
③妝成:裝飾,打扮。
、芤粯洌簼M樹。一,滿,全。在中國古典詩詞和文章中,數(shù)量詞在使用中并不一定表示確切的數(shù)量。下一句的“萬”,就是表示很多的意思。
、萁{:用絲編成的繩帶。絲絳:形容一絲絲像絲帶般的柳條。
⑥裁:裁剪,用刀或剪子把物體分成若干部分。
、叨拢恨r(nóng)歷二月,正是初春時節(jié)。
、嗨疲汉孟瘢缤,似乎
【譯文】
婀娜玉立的柳樹像精美的碧玉裝扮而成的妙齡少女,千絲萬縷的枝條像少女盛裝上垂掛下來的綠色絲帶。不知道這細細的柳葉是誰裁剪出來的,原來是那如同剪刀一樣的二月春風(fēng)。
【賞析】
這是一首詠物小詩,詩人通過贊美柳樹,表達了內(nèi)心深處對春天的無限熱愛。
詩的前二句“碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳”,是在集中筆墨描寫那高高的.、亭亭玉立的、婀娜嫵媚飄逸的柳樹。
首句“碧玉妝成一樹高”是從整體上寫柳樹,說高高的柳樹像是用碧玉妝扮起來的,用“碧玉”形容柳樹的晶瑩翠綠,突出了柳樹的色彩美。儼然妙齡少女,亭亭玉立,嫵媚婀娜,魅力無限。
第二句“萬條垂下綠絲絳”是在寫柳枝,詩人將垂掛披拂的柳枝比喻為少女盛裝垂掛的千萬條精美的絲帶,巧妙地寫出了柳樹的輕柔婀娜的盛裝之美。
在第三句中,詩人以疑問的形式巧妙地寫了柳葉兒。“不知細葉誰裁出”,從形態(tài)上突出了柳葉精巧細致勻稱的美。這一句同時又與第四句構(gòu)成一種設(shè)問關(guān)系。 “不知細葉誰裁出,二月春風(fēng)似剪刀”是詩人自問自答,這一問一答,再加上一句形象化的比喻,將詩作由描寫柳樹巧妙地過渡到描寫春風(fēng)。春風(fēng)是大自然力量的象征,也是大自然創(chuàng)造力的象征。它既然能裁剪出細致勻稱碧綠的柳葉,自然也就能裁出嫩綠鮮紅的滿園春色,裁出繁花似錦的整個春天,這就為讀者想象江南“千里鶯啼綠映紅”“拂堤楊柳醉春煙”那般萬紫千紅的爛漫春天提供了一個豐富的想象空間。
從整體上看,詩的前二句詩分別描寫了柳樹的整體形象和千萬條垂掛的枝條,第三句在設(shè)問問題提出的同時,又有意無意地寫到均勻細致碧綠的柳葉,三個句子分別寫了柳樹的不同方面,句句有內(nèi)容,筆筆有特點。另外,詩人還巧妙地運用了比喻的表現(xiàn)手法,詠唱了柳樹,贊美了春天,謳歌了春的活力和大自然的無限創(chuàng)造力。
【賀知章《詠柳》全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:
《詠柳》賀知章唐詩全詩賞析11-11
賀知章《詠柳》的翻譯與賞析06-18
賀知章《詠柳》古詩賞析及翻譯08-04
曾鞏《詠柳》全詩翻譯賞析11-09
賀知章詠柳的詩04-25
《詠柳》賀知章唐詩注釋翻譯賞析04-12
詠柳曾鞏全詩翻譯賞析及閱讀答案09-22
《詠柳》賀知章原文及翻譯08-04
賀知章的詠柳詩句翻譯04-12