1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《度大庾嶺》全詩翻譯賞析

        時(shí)間:2022-10-16 10:24:46 我要投稿

        《度大庾嶺》全詩翻譯賞析

          在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,大家都對(duì)那些朗朗上口的古詩很是熟悉吧,古詩是古代詩歌的泛稱。你知道什么樣的古詩才能算得上是好的古詩嗎?下面是小編為大家整理的《度大庾嶺》全詩翻譯賞析,歡迎大家分享。

          度大庾嶺

          (初唐)宋之問

          度嶺方辭國(guó),停軺一望家。

          魂隨南翥鳥,淚盡北枝花。

          山雨初含霽,江云欲變霞。

          但令歸有日,不敢恨長(zhǎng)沙。

          譯文:

          我離開京城剛剛度過大庾嶺,便停下車子,再次回首遙望我的家鄉(xiāng)。

          我的魂魄追隨著從南方向北奮飛的鳥兒,望著那向北而開的花枝,眼淚為之流不止。

          山間連綿陰雨剛剛有了一點(diǎn)停止的意思,江上的云彩亦微有化作云霞的趨勢(shì)。

          只要有重回長(zhǎng)安的機(jī)會(huì),我是不敢像賈誼那樣因?yàn)楸毁H而感到遺憾的。

          賞析:

          宋之問的初唐武周時(shí)及唐高宗時(shí)的詩人。他與沈佺期齊名,并稱“沈宋”,共被史家認(rèn)為是律詩體制的定型詩人。這首《度大庾嶺》是他寫作的眾多五言律師中的一首。

          這首詩有其獨(dú)特的寫作背景。宋之問是個(gè)人品為眾人所詬的宮廷詩人,在武周時(shí),因媚迎合武則天的寵臣張易之,已為唐皇室眾人所憎惡,中宗復(fù)位后,即把他貶為瀧州(今廣東羅定縣)參軍。這首《度大庾嶺》詩,是他前往貶所途經(jīng)大庾嶺時(shí)所作,真實(shí)生動(dòng)地?cái)⑹隽怂毁H南行過大庾嶺時(shí)凄楚悲涼的情景。

          先看首聯(lián)。首聯(lián)的出句“度嶺方辭國(guó)”,就扣題直敘,說明詩人已經(jīng)來到“華夷”分界的大庾嶺高峰梅嶺之巔,將要走出中原,辭別熟悉的首都城郭了。這“方度嶺”時(shí)回頭遙望帝都(“辭國(guó)”)的過程的描寫,仿佛使人觸摸到詩人是時(shí)心旌搖曳的惆悵心情。對(duì)句“停軺一望家”,意思與出句相似,是說他停下了長(zhǎng)途跋涉的驛車(軺,yáo),在梅嶺上駐足遠(yuǎn)望家鄉(xiāng)的方向。至此,一個(gè)遭貶謫的宦游人失魂落魄的的形象,就展現(xiàn)在我們面前了。

          頷聯(lián)“魂隨南翥鳥,淚盡北枝花”,緊承首聯(lián)中的“望”字而來,頷聯(lián)寫詩人登梅嶺眺望南北時(shí)的情懷:看見鳥雀南飛,他的魂靈也仿佛隨著鳥雀向南飛去;看見梅花在梅嶺北麓盛開,他就不禁流淚,向這北邊的花朵告別!澳萧泺B”,就是正向南飛的被放飛的家養(yǎng)雀鳥(“翥鳥”。翥,zhù,上者下羽,者,是“家”之意;“羽”是翅膀之意。合起來,“翥鳥”之意,就是放生的家鳥),詩人也許是把自己被流放也看作“翥鳥”南飛了。而開滿北麓的梅花,詩人把它看成是“北枝”,所以要灑淚告別。此景此情,將詩人魂斷庾嶺的情態(tài)表現(xiàn)得可謂淋漓盡致了。

          頸聯(lián)“山雨初含霽,江云欲變霞”,上句寫山雨欲停未停,天空已放出些許晴光;下句是描繪江中云影即將變作彩霞的霎那間的景象。詩人描寫景色的漸變,襯托自己心情的變化!俺鹾 “欲變”等字眼,賦予雨和云以靈性。說山雨 “初含霽(jì)”, 可見山雨已開始轉(zhuǎn)為蒙蒙細(xì)雨,這就讓山的空明得以顯現(xiàn);而說江云“欲變霞”,則把江里云朵倒影的顏色變幻寫了出來,這也使得水的澄澈同時(shí)得以生動(dòng)的表現(xiàn)了。

          在這樣美好的山水景色中,詩人的心潮逐漸趨于平靜,開始振作起來面地現(xiàn)實(shí)考慮自己的出路,于是就有了尾聯(lián)兩句:“但令歸有日,不敢恨長(zhǎng)沙”。這兩句是眼前美景引發(fā)的感慨,表示他只希望有回去的那天,就心滿意足,對(duì)自己受貶遷不敢有所怨恨了。這是用了西漢賈誼遭權(quán)臣們排擠被貶為長(zhǎng)沙王太傅的典故,據(jù)《史記·屈原賈生列傳》記載,賈誼到長(zhǎng)沙后不適應(yīng)濕熱的氣候,“自以為壽不得長(zhǎng)”而心生“恨”意。而這里尾聯(lián)中“不敢恨長(zhǎng)沙”的意思就是說,自己不敢像賈誼那樣,對(duì)流放南方有什么怨恨了。

          這首詩感情真摯,情景交融;章法嚴(yán)謹(jǐn),對(duì)仗工整,音韻和諧,看來已是一首成熟的五言律詩了。

          賞析二

          此詩真實(shí)生動(dòng)地?cái)⑹隽俗髡哌^大庾嶺的情景,情感凄楚悲涼,真摯感人。

          起句“度嶺方辭國(guó)”,扣題直敘,說明詩人已經(jīng)來到“華夷”分界的梅嶺之巔,將要走出中原,辭別故國(guó)了。大庾嶺在古人心目中是腹地和南部邊陲的分野,是文明和蠻荒的界限。此去身陷邊鄙,禍福難科,家阻萬山,賦歸無期,憶往思來,百感交集。此句一個(gè)“方”字把“度嶺”“辭國(guó)”聯(lián)系在一起,頓然使人產(chǎn)生一種搖曳心旌的感覺,使文勢(shì)陡率而高遠(yuǎn)。對(duì)句“停軺一望家”,詩人停下長(zhǎng)途跋涉的驛車,在中原與“夷國(guó)”的邊界駐足遠(yuǎn)望家鄉(xiāng)的方向。此刻站在高高的山嶺上,還能望長(zhǎng)安于日下,指故里于云間,而“明朝望鄉(xiāng)處,應(yīng)見嶺頭梅”(《題大庾嶺北驛》),其它全被山嶺遮住了。因此,要抓緊時(shí)機(jī),停下車來,滯留山頭,深情地向家園方向再望一次。至此,一個(gè)失魂落魄的遭貶謫的宦游人的形象展現(xiàn)在讀者面前了。這“一望”的“一”字,也甚為傳神,傳達(dá)出詩人去國(guó)懷鄉(xiāng)的深沉感情。

          頷聯(lián)“魂隨南翥鳥,淚盡北枝花”,緊承首聯(lián)中的“望”字而來,詩人遙望鄉(xiāng)關(guān),只見鳥兒飛翔,花兒開放。據(jù)說大庾嶺南北氣候差異,南枝謝了,北枝才開。人在嶺北,猶如花開枝頭;一入嶺南,就像花殘凋落。詩人眼中的鳥兒是“南翥”,花兒是“北枝”,因此觸動(dòng)了北人南遷的情思。心向北,身往南,距離越拉越大,矛盾痛苦越來越深,詩人的魂魄和思緒都隨著那向南飛翔的故鄉(xiāng)之鳥而去了,那嶺北綻放的梅花卻多情地向他頻送春光。此景此情,使他黯然神傷。這聯(lián)詩寫得情景交融,將詩人魂斷庾嶺的情態(tài)表現(xiàn)得淋漓盡致。

          頸聯(lián)“山雨初含霽,江云欲變霞”,上句寫山雨欲停未停,天空已放出些許晴光。下句是描繪江中云影即將變作彩霞的霎那間。這兩句專門寫景,避免正面表達(dá)感情,迂回取道,曲徑通幽,在結(jié)構(gòu)上是轉(zhuǎn)折,在情緒上是頓挫,宕開一筆,別開生面。詩人描寫景色的漸變,襯托自己心情的變化!俺鹾、“欲變”等字眼,賦予云雨以靈性。寫云,不直接表現(xiàn)天空的云,而是描繪江中的倒影。可見山雨是濛濛細(xì)雨。這樣寫可以一箭雙雕,將山的空明、水的澄澈同時(shí)生動(dòng)地表現(xiàn)出來了。詩人在《早發(fā)大庾嶺》詩里寫道:“晨躋大庾險(xiǎn),驛鞍馳復(fù)息。霧露晝未開,浩途不可測(cè)。兄弟遠(yuǎn)淪居,妻子成異域。羽翮傷已毀,童幼憐未識(shí)。躊躇戀北顧,亭午晞霽色。春暖陰梅花,瘴回陽鳥翼!庇纱丝芍抖却筲讕X》是《早發(fā)大庾嶺》的續(xù)篇。這首詩中寫的“山雨初含霽”,大約是在中午或午后;“江云欲變霞”,可能是在下午或傍晚。

          在這樣美好的'山水景色中,詩人的心潮逐漸趨于平靜,開始振作起來面對(duì)現(xiàn)實(shí)考慮自己的出路。在《早發(fā)大庾嶺》里有這樣的詩句:“適蠻悲疾首,懷恐淚沾臆。感謝鹓鷺朝,勤修魑魅職。生還倘非遠(yuǎn),誓以報(bào)恩德!笨梢娝M趭^修職,爭(zhēng)取早日赦歸。由于天氣的好轉(zhuǎn),詩人心情也逐漸開朗,由天氣的變化聯(lián)想到自己的命運(yùn),也充滿了希望。于是不禁發(fā)出了“但令歸有日,不敢恨長(zhǎng)沙”的感慨,表示他只希望有回去的那天,就心滿意足了,對(duì)自己受貶遷不敢有所怨恨。這是用了西漢賈誼遭權(quán)臣們排擠被貶為長(zhǎng)沙王太傅的典故,說自己不敢像賈誼謫居長(zhǎng)沙時(shí)那樣因不適應(yīng)濕熱的氣候“自以為壽不得長(zhǎng)”而心生“恨”意。這種以退為進(jìn)的寫法,更把那希望生還的拳拳之心襯托了出來。尾聯(lián)以直抒胸臆而作結(jié),但上句的“歸有日”又與首聯(lián)的“辭國(guó)”、“望家”遙相呼應(yīng)。

          此詩起勢(shì)不凡,有如醍醐灌頂,在讀者心上激起沖擊浪,浪一重,愁一重,水一曲,腸一曲,幾經(jīng)曲折,最后以綿綿無盡的情意作結(jié),給人以余味無窮之感。

          這首詩感情真摯,以景襯情,情景交融,達(dá)到一個(gè)較高的境界;章法嚴(yán)謹(jǐn),對(duì)仗工整,音韻和諧,表現(xiàn)出一種自然而又流動(dòng)的整齊美,是一首成熟的五言律詩,堪稱“示后進(jìn)以準(zhǔn)”的佳作。

          創(chuàng)作背景

          神龍?jiān)辏?05年),武則天病重,宰相張柬之率大臣發(fā)動(dòng)政變,逼武后退位,擁立唐中宗李顯。武則天的嬖臣張易之被殺。詔事張易之的宋之問因受牽連而獲罪,于神龍?jiān)辏?05年)春被貶為瀧州(州治在今廣東羅定縣東)參軍。這首《度大庾嶺》詩是他前往貶所途經(jīng)大庾嶺時(shí)所作。

          宋之問

          宋之問(約656 — 約712),字延清,名少連,漢族,汾州(今山西汾陽市)人,初唐時(shí)期的詩人,與沈佺期并稱“沈宋”。唐高宗上元二年(675),進(jìn)士及第,當(dāng)時(shí)掌握實(shí)權(quán)的是武則天,富有才學(xué)的宋之問深得賞識(shí),被召入文學(xué)館,不久出授洛州參軍,永隆元年(681), 與楊炯一起進(jìn)入崇文館任學(xué)士。與陳子昂、盧藏用、司馬承禎、王適、畢構(gòu)、李白、孟浩然、王維、賀知章稱為仙宗十友。

        【《度大庾嶺》全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

        度大庾嶺原文翻譯及賞析10-09

        度大庾嶺詩歌賞析06-12

        度大庾嶺原文及賞析10-09

        《題大庾嶺北驛》全詩翻譯及賞析06-19

        《度大庾嶺》的古詩鑒賞11-26

        度大庾嶺閱讀答案11-21

        度大庾嶺古詩詞07-21

        《別董大》全詩翻譯賞析01-04

        《度大庾嶺》宋之問唐詩11-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>